• Tidak ada hasil yang ditemukan

KAJIAN MORFOLOGI KOSAKATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM HARIAN UMUM PIKIRAN RAKYAT.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "KAJIAN MORFOLOGI KOSAKATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM HARIAN UMUM PIKIRAN RAKYAT."

Copied!
26
0
0

Teks penuh

(1)

KAJIAN MORFOLOGI

KOSAKATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM HARIAN UMUM PIKIRAN RAKYAT

SKRIPSI

diajukan untuk memenuhi sebagian dari syarat memperoleh gelar Sarjana Sastra

oleh Anggi Megasari

NIM 1005890

\

PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA INDONESIA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA

FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

(2)

Kajian Morfologi Kosakata Serapan

Bahasa Inggris dalam Harian Umum

Pikiran Rakyat

Oleh Anggi Megasari

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Anggi Megasari 2014 Universitas Pendidikan Indonesia

Oktober 2014

Hak Cipta dilindungi undang-undang.

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,

(3)

LEMBAR PENGESAHAN

ANGGI MEGASARI

SKRIPSI

KAJIAN MORFOLOGI KOSAKATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM HARIAN UMUM PIKIRAN RAKYAT

disetujui dan disahkan oleh pembimbing:

Pembimbing I

Dra. Hj. Nunung Sitaresmi, M.Pd. NIP 196201091987032002

Pembimbing II

Drs. Khollid Abdullah Harras, M.Pd. NIP 196401221989031001

Mengetahui,

Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia

(4)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu DAFTAR ISI

LEMBAR PENGESAHAN ... i

LEMBAR PERSEMBAHAN ... ii

LEMBAR PERNYATAAN ... iii

ABSTRAK ... iv

ABSTRACT ... v

KATA PENGANTAR ... vi

UCAPAN TERIMA KASIH ... vii

DAFTAR ISI ... ix

DAFTAR TABEL ... xii

DAFTAR DIAGRAM ... xiii

DAFTAR LAMPIRAN ... xiv

BAB I PENDAHULUAN ... 1

A. Latar Belakang Masalah ... 1

B. Identifikasi Masalah ... 4

C. Batasan Masalah... 5

D. Rumusan Masalah ... 5

E. Tujuan Penelitian ... 6

F. Manfaat Penelitian ... 6

1. Manfaat Teoretis ... 6

(5)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

BAB II MORFOLOGI DAN UNSUR PENYERAPAN ... 7

A. Morfologi ... 7

1. Kata dan Bentuk Kata ... 7

2. Kategori Kata ... 8

a. Batasan dan Ciri Nomina ... 8

b. Batasan dan Ciri Adjektiva ... 9

3. Proses Morfologis ... 10

a. Afiksasi ... 10

b. Afiks Serapan dari Bahasa Asing ... 13

c. Afiks sebagai Proses ... 14

B. Kosakata ... 16

C. Pembentukan Kosakata Serapan ... 17

1. Penyesuaian Kosakata ... 18

2. Penyerapan ... 19

a. Penyerapan Kosakata ... 19

b. Penyerapan Afiks dan Bentuk Terikat Kosakata Asing ... 20

D. Penelitian yang Relevan ... 29

BAB III METODE PENELITIAN ... 31

A. Metode Penelitian... 31

B. Sumber Data dan Korpus ... 32

C. Definisi Operasional... 32

D. Instrumen Penelitian... 33

(6)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

2. Kartu Data ... 35

E. Teknik Pengumpulan Data ... 35

F. Teknik Pengolahan Data ... 36

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN ... 38

A. Deskripsi Data ... 38

B. Analisis dan Pembahasan Bentuk Kata dan Kategori Kata ... 38

C. Analisis dan Pembahasan Proses Morfologis pada Kosakata Serapan Bahasa Inggris ... 50

1. Kata Kompleks yang Berkategori Nomina ... 50

2. Kata Kompleks yang Berkategori Adjektiva ... 69

D. Analisis dan Pembahasan Frekuensi Penggunaan Kosakata Serapan Bahasa Inggris dan Bahasa Asing Lain ... 78

E. Analisis dan Pembahasan Bentuk Penyesuaian Ejaan Yang Disempurnakan ... 80

F. Pembahasan Hasil Penelitian Mengenai Kosakata Serapan Bahasa Inggris dalam Harian Umum Pikiran Rakyat ... 87

BAB V SIMPULAN DAN SARAN ... 89

A. Simpulan ... 89

B. Saran ... 90

DAFTAR PUSTAKA ... 91

LAMPIRAN ... 93

(7)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu KAJIAN MORFOLOGI

KOSAKATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM HARIAN UMUM PIKIRAN RAKYAT

Anggi Megasari NIM 1005890

ABSTRAK

Bahasa Indonesia terus mengalami perubahan dari waktu ke waktu, khususnya pada bidang kosakata. Seiring perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi, cukup banyak bahasa asing yang masuk dalam bahasa Indonesia, khususnya bahasa Inggris. Hal tersebut berpengaruh pada kosakata bahasa Indonesia. Kosakata bahasa Inggris yang diserap dalam bahasa Indonesia nyatanya tidak selalu sesuai dengan Pedoman Umum Pembentukan Istilah dan Ejaan Yang Disempurnakan.

Penelitian ini bermaksud membahas permasalahan sebagai berikut: (1) bagaimana bentuk kata dan kategori kata serapan bahasa Inggris; (2) bagaimana proses morfologis kosakata serapan bahasa Inggris; (3) bagaimana frekuensi; penggunaan kosakata serapan bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain; (4) bagaimana bentuk penyesuaian kosakata serapan bahasa Inggris. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui (1) bentuk kata dan kategori kata serapan bahasa Inggris; (2) proses morfologis kosakata serapan bahasa Inggris; (3) frekuensi penggunaan kosakata serapan bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain; (4) bentuk penyesuaian kosakata serapan bahasa Inggris.

Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dan menggunakan metode deskriptif. Data dalam penelitian berupa data bahasa yaitu kosakata serapan bahasa Inggris dalam surat kabar Pikiran Rakyat. Teknik pengumpulan data adalah catat dan dokumentasi. Teknik pengolahan data dalam penelitian ini adalah mengklasifikasikan data, mengategorikan data, dan penarikan simpulan.

Hasil penelitian ini antara lain sebagai berikut. Berdasarkan bentuk kata, ditemukan kata tunggal sebanyak 80 kata dan kata kompleks sebanyak 66 kata. Berdasarkan kategori kata ditemukan kategori nomina sebanyak 90 kata dan kategori adjektiva sebanyak 33 kata. Berdasarkan proses morfologis ditemukan 52 kata yang mengalami proses morfologis karena penambahan prefiks dan sufiks. Berdasarkan bentuk penyesuaian ditemukan 44 kata yang tidak sesuai dengan Pedoman Umum Pembentukan Istilah dan Ejaan Yang Disempurnakan, terutama pada penambahan prefiks dan sufiks dan membentuk bentukan baru yang belum terdapat dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi keempat tahun 2008.

Penelitian ini diharapkan menjadi acuan bagi penulis berita agar lebih teliti menggunakan kata serapan dari bahasa asing pada surat kabar. Bagi para peneliti bahasa diharapkan penelitian ini menjadi bahan kajian untuk penelitian berikutnya.

(8)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu MORPHOLOGY STUDY

VOCABULARY OF ENGLISH LOAN WORD IN PIKIRAN RAKYAT NEWSPAPER

Anggi Megasari NIM 1005890

ABSTRACT

Indonesian language continues to change from time to time especially on the vocabulary. As the development of science and technology, quite a lot of foreign languages are entered in Indonesian, especially English. It impact on the vocabulary of Indonesian language. The vocabulary of English loan word in Indonesian language in fact not always correspond to the general guidelines spelling term and perfected.

This research mean to discuss the problem as follows: (1) how to form words and categories of English loan word; (2) how process morphologically vocabulary of English loan word; (3) how the frequency of the use vocabulary of English loan word with vocabulary of other foreign loan word; and (4) how the vocabulary adjustment of English loan word. The purpose of this research are to know (1) the form of the English loan word; (2) process morphologically vocabulary of English loan word; (3) the frequency of the use vocabulary of English loan word with vocabulary of other foreign loan word; and (4) the form vocabulary adjustment of English loan word.

This research is qualitative and using descriptive methods. Corpus in this research forms of language is vocabulary of English loan word in a newspaper Pikiran Rakyat. The corpus collection techniques are notes and documentation. The corpus processing techniques in this research are collecting, classifying, categorize, and drawing conclusions.

This research result among others as follows. Based on a form word, found in form of a singular 80 words and form of complex 66 words. Based on a category found in form of the category of nouns are 90 words and categories adjectival are 33 words. Based on a process morphologically found 52 words experiencing morphologically processes because the addition of a prefix and a suffix.. Based on an adjustment form found 44 words not according to common guidelines formation term and spelling perfected, especially on the addition of a prefix and a suffix forming new forms and not contained in Kamus Besar Bahasa Indonesia 4th Edition on 2008.

This research is expected to become a reference for writer of news to be more scrupulous use a loan word of a foreign language on a newspaper. For the researchers language expected this research into materials review for the future research.

(9)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu BAB I

PENDAHULUAN

Dalam BAB I, peneliti memaparkan hal-hal yang melatarbelakangi penelitian, uraian masalah, tujuan dan manfaat dari penelitian ini.

A. Latar Belakang

Bahasa Indonesia merupakan bahasa yang dari waktu ke waktu terus mengalami perubahan, khususnya di bidang kosakata. Bahasa asing yang memberi pengaruh antara lain: bahasa Sansekerta, bahasa Belanda, bahasa Arab, dan bahasa Inggris. Masuknya unsur-unsur asing ini secara historis juga sejalan dengan kontak budaya antara bangsa Indonesia dengan bangsa-bangsa lain. Mula-mula bahasa Sansekerta yang memengaruhi seiring masuknya agama Hindu, kemudian bahasa Arab yang memengaruhi karena adanya hubungan keagamaan dan perdagangan, lalu bahasa Belanda karena penjajahan yang mereka lakukan, kemudian bahasa Inggris sebagai akibat semakin intensifnya perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi.

Walaupun Inggris tercatat pernah menduduki Indonesia yaitu ketika Raffles menginvasi Batavia (sekarang Jakarta) pada tahun 1811, namun penyerapan kosakata dari bahasa Inggris ke dalam kosakata Indonesia umumnya terjadi pada zaman kemerdekaan Indonesia. Memang ada juga kata-kata dari bahasa Inggris yang sudah dikenal, diserap, dan disesuaikan pelafalannya ke dalam bahasa Melayu sejak zaman Belanda, misalnya kata-kata itu seperti badminton, kiper, dan gol. Banyaknya kosakata bahasa Inggris yang diserap ke dalam bahasa Indonesia dikarenakan bahasa Inggris telah diakui sebagai bahasa internasional atau bahasa dunia (Priambodo,

2014).

(10)

2

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

kali terjadi kontak bahasa pada pemakainya maka akan terjadi proses penyerapan kata.

Unit bahasa dan struktur bahasa ada yang bersifat tertutup dan terbuka terhadap pengaruh dari bahasa lain. Tertutup berarti sulit menerima pengaruh, terbuka berarti mudah menerima pengaruh. Bunyi bahasa dan kosakata pada umumnya merupakan unsur bahasa yang bersifat terbuka (Tarigan, 2009). Oleh karena itu, dalam kontak bahasa akan terjadi saling pengaruh, meminjam atau menyerap unsur asing dengan sendirinya.

Kontak bahasa yang merupakan gejala saling ketergantungan antarbahasa, secara alamiah memang lazim terjadi. Bukan hanya secara lisan, melainkan dalam bentuk tulisan. Unsur-unsur dari bahasa asing ini telah menambah sejumlah besar kata ke dalam bahasa Indonesia sehingga bahasa Indonesia mengalami perkembangan sesuai dengan tuntutan zaman. Hal ini dapat dilihat dari pelbagai penggunaan kosakata serapan bahasa Inggris dalam media massa, baik cetak maupun elektronik.

Pemakaian kosakata yang merupakan kosakata serapan dari bahasa Inggris dapat kita jumpai dalam berbagai bentuk atau ragam. Salah satunya adalah ragam

jurnalistik yang terdapat dalam media massa cetak. Media massa merupakan sarana pembinaan bahasa. Media massa khususnya surat kabar, turut berperan dalam menyebarkan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar di lingkungan masyarakat termasuk dalam hal kosakatanya.

Pikiran Rakyat sebagai salah satu surat kabar nasional banyak menggunakan

unsur-unsur serapan bahasa Inggris di dalam penyampaian beritanya. Salah satu masalah bahasa yang sering dihadapi surat kabar antara lain masalah mengusahakan

(11)

3

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Banyaknya pemakaian kosakata serapan bahasa asing khususnya dari bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia di media massa terbilang cukup tinggi. Hal tersebut dapat dibuktikan dengan ditemukannya beberapa kosakata bahasa Inggris yang dikutip dari Pikiran Rakyat edisi Mei 2013, kosakata tersebut di antaranya:

1. “Meski demikian, Daud enggan mempersoalkan koordinasi antara Panwas dan KPU Kabupaten Bandung Barat”.

2. “Indonesia masih rawan konflik agraria”.

3. “Cerita penuh intrik keluarga yang diawali masalah kawin cerai hingga masalah warisan ini, mengundang tawa penonton”.

4. “Jadinya saya paham banget rasanya jadi kaum marginal bawah yang kerja hanya untuk hidup”.

5. “Selama ini Reforma Agraria dinilai kurang berhasil karena tidak berlangsung lama dan hasilnya tidak berdampak signifikan”.

Proses penyerapan kosakata, terbagi menjadi dua, yaitu, penyerapan istilah dan penyerapan berafiks. Contohnya kata konflik dari kata asal conflict yang melewati proses penyerapan dengan penyesuaian ejaan dan lafal yaitu huruf „c‟

dimuka vokal menjadi „k‟ dan gugusan akhir „ct‟ menjadi huruf „k‟. Lalu, kata

„marginal‟ yang terdapat imbuhan berupa sufiks –al, dari kata dasar margin menjadi margin, dan sufiks serapan dari bahasa Inggris al tetap menjadi –al. Penyerapan tersebut berdasarkan penyerapan berafiks dengan penyesuaian ejaan sufiks. Kata reforma yang mempunyai makna pembaharu, tidak terdapat pada KBBI Edisi Keempat, namun di dalam kata asalnya bahasa Inggris terdapat kata reformer. Cukup banyak kosakata pada media massa menyimpang dari kaidah EYD terutama pada afiks.

(12)

4

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

diungkapkan Harimurti, sebenarnya hanya ada tiga jenis afiks saja yaitu, prefiks, sufiks, dan kombinasi afiks. Hasil proses afiksasi dalam bahasa Indonesia tidak hanya dapat bergabung dengan kosakata bahasa Indonesia dan kosakata daerah, tetapi afiks dalam bahasa Indonesia dapat bergabung dengan kosakata asing murni, yaitu istilah teknologi informasi dalam bahasa Inggris.

Fatimah (2010) dalam penelitiannya yang berjudul “Pergeseran Semantis

Kosakata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Indonesia” (Skripsi UPI, 2010), menjelaskan bahwa sejumlah kosakata serapan dari bahasa Arab dalam bahasa Indonesia ternyata mengalami pergeseran semantis. Hasil tersebut didapat dari data berupa kosakata serapan yang diperoleh dari Kamus Besar Bahasa Indonesia (2008) kemudian dibandingkan dengan kosakata bahasa Arab dalam kamus Krapyak Al-Asny Arab-Indonesia.

Permatasri (2012) pada penelitiannya yang berjudul “Kosakata Serapan Bahasa Belanda pada Peristilahan Hukum, Pemerintahan, dan Politik dalam Bahasa Indonesia” (Skripsi UPI, 2012), menemukan bentuk lingual berupa kata dan frasa. Ia menemukan data yang mengalami pergeseran fonologis, morfologis, serta semantis.

Pergeseran fonologis diakibatkan oleh proses penyesuaian ejaan dan lafal menurut tata bahasa Indonesia. Pergeseran morfologis diakibatkan oleh perbedaan tata bahasa dari kedua tata bahasa untuk membentuk kata. Pergeseran semantis diakibatkan oleh perkembangan dalam bidang ilmu dan teknologi, sosial budaya, serta pemakaian kata di masyarakat. Kosakata serapan bahasa Belanda lebih sering digunakan dalam bahasa Indonesia dari pada kosakata serapan dari bahasa asing lain. Selain itu ia menemukan kosakata yang perubahannya tidak sesuai dengan EYD.

(13)

5

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

kosakata serapan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia pada teks berita di Pikiran Rakyat. Kemudian, akan dianalisis penyesuaian kosakata serapan bahasa Inggris

berdasarkan kaidah EYD. Berdasarkan uraian di atas, maka penelitian ini berjudul

“Kajian Morfologi Kosakata Serapan Bahasa Inggris dalam Harian Umum Pikiran Rakyat”, perlu dilakukan.

B. Identifikasi Masalah

Identifikasi masalah penelitian ini sebagai berikut.

1. Saat ini banyak kosakata yang berasal dari bahasa asing seperti dari bahasa Inggris yang masuk ke dalam bahasa Indonesia dan dipakai dalam bahasa tulis di media massa.

2. Proses penyerapan yang menyalahi aturan dapat mengubah makna dan bentuk kata, serta kurangnya penyesuaian pada padanan kata serapan ke bahasa Indonesia dapat memunculkan bentukan baru yang rancu.

3. Terdapat karakteristik serapan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia.

C. Batasan Masalah

Dari identifikasi masalah di atas, penelitian ini dibatasi pada hal-hal berikut. 1. Penggunaan kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian

Umum Pikiran Rakyat pada rubrik politik, pendidikan, dan ekonomi pada edisi Mei 2013.

2. Pergeseran morfologis pada kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris di Harian Umum Pikiran Rakyat pada rubrik politik, pendidikan, dan ekonomi pada edisi Mei 2013.

3. Frekuensi penggunaan kosakata yang berasal dari serapan bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain pada Harian Umum Pikiran Rakyat edisi Mei 2013. 4. Bentuk Penyesuaian kosakata yang berasal dari serapan bahasa Inggris

(14)

6

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu D. Rumusan Masalah

Berdasarkan identifikasi masalah dan batasan masalah di atas, masalah penelitian ini sebagai berikut.

1. Bagaimana bentuk kata dan kategori kata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian Umum Pikiran Rakyat?

2. Bagaimana proses morfologis kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian Umum Pikiran Rakyat?

3. Bagaimana frekuensi penggunaan kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain pada Harian Umum Pikiran Rakyat? 4. Bagaimana bentuk penyesuaian kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris

pada Harian Umum Pikiran Rakyat?

E. Tujuan Penelitian

Berdasarkan rumusan masalah di atas, tujuan penelitian ini yakni untuk mengetahui:

1. bentuk kata dan kategori kata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian Umum Pikiran Rakyat;

2. proses morfologis kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian Umum Pikiran Rakyat;

3. frekuensi penggunaan kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain pada Harian Umum Pikiran Rakyat;

4. bentuk penyesuaian kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Harian Umum Pikiran Rakyat.

F. Manfaat Penelitian

(15)

7

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

1. Secara teoretis, hasil penelitian ini diharapkan dapat memberikan manfaat untuk perkembangan ilmu kebahasaan, terutama memperkaya perbendaharaan kosakata pada penelitian kebahasaan dan menjadi pustaka acuan untuk penelitian selanjutnya.

(16)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu BAB III

METODOLOGI PENELITIAN

Dalam BAB III, akan dipaparkan metode, definisi operasional, uraian data dan korpus, instrumen, teknik pengumpulan, dan teknik pengolahan. Adapun pemaparan hal-hal tersebut adalah sebagai berikut.

A. Metode Penelitian

Pada penelitian ini menggunakan metode deskriptif karena penelitian ini bertujuan membuat deskripsi; gambaran, lukisan secara sistematis, faktual dan akurat mengenai data, sifat-sifat, serta hubungan fenomena-fenomena yang diteliti (Djajasudarma, 2006, hlm. 9). Menurut Moleong (2007, hlm. 11) metode deskriptif merupakan data yang dikumpulkan berupa kata-kata, gambar, dan bukan angka-angka. Data deskriptif diperoleh dalam sebuah penelitian kualitatif yang hasilnya dideskripsikan berdasarkan pada tujuan penelitian. Data ini biasa ditemukan dalam struktur internal bahasa, yaitu struktur bunyi (fonologi), struktur kata (morfologi), struktur kalimat (sintaksis), struktur wacana dan struktur semantik (Chaer, 2007, hlm. 9). Dalam penelitian ini, data penelitian yang dikumpulkan berupa kosakata. Peneliti

mencoba menemukan kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia dengan melihat dari bentuk kata, bentuk penyesuaian terhadap EYD, proses morfologis, dan bagaimana kosakata tersebut dideskripsikan dan diklasifikasikan melalui pemadanan istilah, dan bagaimana kosakata bahasa Inggris tersebut masuk ke dalam bahasa Indonesia melalui proses penyerapan.

(17)

32

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Penelitian kualitatif bertujuan memperoleh gambaran seutuhnya mengenai suatu hal menurut pandangan manusia yang diteliti. Penelitian kualitatif berhubungan dengan ide, persepsi, pendapat atau kepercayaan orang yang diteliti dan kesemuanya tidak dapat diukur dengan angka. Penelitian ini bersifat kualitatif terutama dalam mengumpulkan data yang berupa pendeskripsian satuan bahasa yang dikumpulkan melalui penelitian dokumen berupa teks pada Pikiran Rakyat edisi pilihan di bulan Mei 2013, serta menggambarkan data secara alamiah.

B. Sumber Data dan Korpus

Sumber data pada penelitian ini dibagi menjadi dua, yaitu, sumber data primer dan sekunder. Sumber data primer yang digunakan dalam penelitian ini berupa Harian Umum Pikiran Rakyat edisi Mei 2013. Rubrik yang diambil yaitu rubrik

politik, pendidikan, dan ekonomi. Pemilihan sumber data di bulan Mei karena pada bulan Mei tanggal 2 merupakan hari pendidikan nasional, dan pada bidang politik bulan Mei merupakan dampak dari pilkada di bulan April dan juga masa-masa transisi pemilihan presiden di bulan Juni, sehingga pada bulan Mei pasti banyak yang

membaca berita pada bulan tersebut. Adapun sumber data sekunder dalam penelitian ini adalah Kamus Besar Bahasa Indonesia, Kamus Bahasa Inggris-Indonesia, Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia, dan buku EYD yang digunakan

sebagai sumber penunjang untuk memastikan kosakata.

Korpus data penelitian ini adalah kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris pada Pikiran Rakyat. Pemilihan kosakata serapan bahasa Inggris karena perkembangan bahasa Indonesia saat ini lebih banyak diwarnai oleh pengaruh dari bahasa Inggris, khususnya melalui masuknya pengaruh ilmu pengetahuan dan teknologi.

C. Definisi Operasional

(18)

33

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

1. Kosakata serapan adalah perbendaharaan kata dalam kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris yang masuk melalui kebudayaan yang kemudian memengaruhi bahasa setempat. Kosakata yang diserap dari bahasa asalnya bisa berubah bentuk pengucapan, pola, dan makna, tetapi tidak menutup kemungkinan diserap seperti bahasa asalnya karena tidak ada padanan kata untuk menggantikannya.

2. Kosakata serapan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia adalah kosakata yang berasal dari bahasa Inggris yang sudah menjadi bahasa Indonesia dan sudah dibakukan dalam KBBI.

3. Penyerapan istilah dari serapan bahasa Inggris pada Pikiran Rakyat adalah kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia yang meliputi penyerapan dengan penyesuaian ejaan dan lafal, penyerapan dengan penyesuaian ejaan tanpa penyesuaian lafal, penyerapan tanpa penyesuaian ejaan, tetapi dengan penyesuaian lafal, dan penyerapan tanpa penyesuaian ejaan dan lafal.

4. Penyerapan afiks dan bentuk terikat istilah serapan bahasa Inggris pada Pikiran

Rakyat adalah kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa

Indonesia yang meliputi penyerapan dengan penyesuaian ejaan prefiks dan bentuk terikat, serta penyerapan dengan penyesuaian ejaan sufiks.

5. Pikiran Rakyat merupakan media massa cetak (surat kabar) di Indonesia yang berfungsi menyebarkan informasi dan berita kepada masyarakat.

6. Morfologi mengenai pembentukan kata dari kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris.

D. Instrumen Penelitian

Instrumen penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah peneliti sendiri sebagai instrumen utama, sedangkan instrumen pendukungnya antara lain.

(19)

34

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Sebelum pada pembuatan kartu data, kartu rekapitulasi data ini digunakan untuk memudahkan peneliti mereduksi data sesuai objek penelitian. Berikut format rekapitulasi data yang digunakan.

Tabel 3.1 Format Rekapitulsai Data

No

kesesuaian EYD hanya diberi tanda centang () hanya sebagai penanda, sedangkan pada kolom lainnya diberi keterangan berupa uraian singkat. Pada kolom morfologis akan diisi dengan proses afiksasi atau imbuhan. Pada kolom kelas kata akan diisi dengan simbol berupa Nomina (N), dan Adjektiva (Adj). Contoh yang sudah diisi akan tampak seperti berikut ini.

Tabel 3.2 Model Kartu Rekapitulasi Data

(20)

35

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu 3.

Kartu data ini bertujuan untuk memudahkan peneliti dalam mengklasifikasi data yang telah direduksi. Berikut format kartu data yang digunakan.

Tabel 3.3 Format Kartu Data No Kartu Data/kosakata secara alfabetis

1) Identitas Data (Tanggal/Rubrik/Judul Berita/Halaman/Paragraf) 2) Data (kosakata serapan bahasa Inggris)

3) Konteks (Kalimat yang terdapat kosakata tersebut) 4) Bentuk Kata (Perubahan bentuk kosakata tersebut) 5) Penyerapan (Proses pembentukan kosakata tersebut)

6) Analisis (analisis kategori kata, proses morfologis dan penyebabnya serta penyesuaian data terhadap kaidah EYD)

7) Simpulan (Hasil analisis data)

Tabel 3.4 Model Kartu Data 001/A

1) Identitas Data 20MEI/POL/KPMP/02/08 2) Data Akseptabilitas acceptability

3) Konteks Status keartisan tidak dapat dimungkiri memang menjadi pendongkrak popularitas dan ‘akseptabilitas’.

4) Bentuk Kata Kompleks

5) Penyerapan Penyesuaian ejaan sufiks

6) Analisis (1) Data ‘akseptabilitas’ termasuk kategori kata nomina dan tidak mengalami perubahan kategori kata.

(2) Data ‘akseptabilitas’ mengalami proses morfologis karena terdapat penambahan sufiks –itas yang merupakan sufiks serapan dari bahasa Inggris yaitu –ity.

(21)

36

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

afiks pembentuk nomina. Dalam penulisannya sudah sesuai dengan Pedoman Umum EYD dan Pembentukan Istilah.

E. Teknik Pengumpulan Data

Pada penelitian ini, pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan teknik dokumentasi dan teknik catat. Teknik dokumentasi merupakan suatu teknik pengumpulan data yang dilakukan dengan cara mencatat, mempelajari, dan meneliti kosakata serapan bahasa Inggris yang terdapat dalam Pikiran Rakyat. Teknik catat merupakan suatu teknik turunan dari teknik dokumentasi. Data kebahasaan berupa kosakata serapan bahasa Inggris pada Pikiran Rakyat edisi Mei 2013 dikumpulkan kemudian dicatat dan dilanjutkan analisis data.

Pada tahap ini, peneliti mencari data berupa kosakata serapan bahasa Inggris dari sumber data dan mengumpulkan terlebih dahulu sebelum pereduksian data. Sebelumnya, peneliti menandai data berupa kosakata yang termasuk dalam beberapa kategori kata atau jenis katanya yang berupa nomina dan adjektiva. Kemudian setelah terkumpul ditandai lagi untuk mengertahui kosakata mana yang termasuk dalam kosakata serapan bahasa Inggris yang telah dibandingkan dengan sumber data penunjang yaitu Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Kamus Bahasa Inggris-Indonesia. Setelah itu kosakata

tersebut diperiksa lagi untuk megetahui perubahan bentuk kata menurut buku Pedoman Umum EYD dan Pembentukan Istilah dan mengetahui makna kosakata

dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Kamus Bahasa Inggris-Indonesia. Setelah semua data diperoleh, peneliti mengurutkannya sesuai alfabetis pada kartu rekapitulasi data.

F. Teknik Pengolahan Data

Setelah pengumpulan data yang dilakukan dengan teknik dokumentasi dan teknik catat, peneliti mengolah data tersebut berdasarkan metode penelitian deskriptif. Dalam pengolahan ini, peneliti melakukan langkah-langkah sebagai berikut.

(22)

37

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Setelah data sudah diperoleh pada tahap pertama, peneliti mengklasifikasikan kosakata serapan bahasa Inggris menurut kelas kata yang terdapat di Pikiran Rakyat edisi Mei 2013 pada kartu rekapitulasi data.

2. Mengategorikan Data

Hasil dari pengklasifikasian kosakata tersebut selanjutnya peneliti mengategorikan dan mengidentifikasi berdasarkan, bentuk kata, proses morfologis, kategori kata, dan pemadanan kosakata sesuai dengan EYD pada rekapitulasi data. 3. Menyintesiskan Data

(23)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu BAB V

SIMPULAN DAN SARAN

Pada BAB V, akan dipaparkan simpulan dari pembahasan analisis dan hasil penelitian mengenai kosakata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia menurut rumusan masalah, serta pemaparan saran. Adapun pemaparan hal-hal tersebut adalah sebagai berikut.

A. Simpulan

Data yang telah diklasifikasikan berdasarkan bentuk kata, kategori kata, proses morfologis, frekuensi penggunaan kosakata serapan bahasa Inggris dengan kosakata bahasa asing lain, serta bentuk penyesuian kosakata serapan bahasa Inggris terhadap Ejaan Yang Disempurnakan dalam bahasa Indonesia di Harian Umum Pikiran Rakyat edisi Mei 2013, dikumpulkan pada kartu rekapitulasi data kemudian

dianalisis dengan kartu data, setelah itu hasil yang didapat disimpulkan untuk menjawab rumusan masalah pada bab 1, berikut poin-poin simpulan.

Korpus data yang didapat dari Pikiran Rakyat edisi Mei 2013 berjumlah 146, berdasarkan bentuk kata tunggal dan kata kompleks, terdiri dari 80 data berupa kata tunggal dan 66 berupa kata kompleks. Terdapat tujuh data berdasarkan kategori kata yang mengalami perubahan dari kategori kata asalnya dan 98 data tidak mengalami perubahan kategori kata.

Berdasarkan pergeseran morfologi terdapat 52 data yang mengalami proses morfologis. Pada hasil data terdapat enam prefiks, yaitu eks-, in-, ko-, kom-, kon-, dan re-. Pada hasil data terdapat sebelas sufiks, yaitu –itas, if, (a)si, al, or, er, ik,

-ase, -bel, -isasi, dan -logi. Terdapat sufiks pembentuk nomina yang diserap dari

bahasa Inggris meliputi sufiks –a(si), -itas, -or, -ik, dan –isasi dan sufiks –if, al, -abel dan prefiks eks- serta in- pembentuk adjektiva

(24)

90

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

ditemukan sebanyak 32% merupakan kosakata serapan bahasa Inggris. Analisis ini bertujuan memperlihatkan banyaknya penggunaan serapan bahasa asing khususnya serapan bahasa Inggris searah dengan perkembangan bahasa Indonesia sendiri.

Pada data, selain mengalami penyelarasan unsur-unsur asing menjadi sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia, data juga mengalami unsur-unsur yang menyimpang dari kaidah bahasa Indonesia. Ditemukan 23 data yang memiliki permasalahan dalam pembentukan kata yang tidak sesuai dengan Ejaan Yang Disempurnakan, 18 data yang merupakan kosakata baru yang tidak teridentifikasi dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia edisi keempat Adapun contoh data tersebut adalah ‘deindustrialisasi’, ‘finalisasi’, dan ‘sortasi’ serta membentuk bentukan baru yang tak dikenal dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia edisi keempat.

B. Saran

Berdasarkan simpulan yang telah dikemukakan sebelumnya, ada beberapa saran yang dapat dijadikan pertimbangan oleh pembaca. Adapun saran tersebut sebagai berikut.

1. Para peneliti lanjutan dapat meneliti pemakaian jenis kata nomina dan adjektiva dapat menghubungkan aspek lain, misalnya afiksasi pembentuk nomina dan adjektiva.

2. Diharapkan wartawan lebih hati-hati dalam penggunaan bahasa surat kabar agar sesuai dengan kaidah EYD, khususnya pada kosakata serapan asing.

3. Kepada Pusat Bahasa dapat menambahkan kosakata baru khususnya koakata yang sesuai dengan pembentukan kata, salah satunya afiksasi sebagai langkah dalam proses penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia. Dengan demikian,

(25)

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu DAFTAR PUSTAKA

Alwi, Hasan dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Edisi ke-3). Jakarta: Balai Pustaka.

Badudu, J.S. 2009. Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Kompas Media Nusantara.

Chaer, Abdul. 2008. Morfologi Bahasa Indonesia (Pendekatan Proses). Jakarta, Rineka Cipta.

Depdiknas. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi IV. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Djajasudarma, Fatimah. 2006. Metode Linguistik. Jakarta: Refika Aditama.

Echols, John M dan Shadily. 2010. Kamus Inggris Indonesia. Jakarta: PT Gramedia. Fanani, Achmad dan Khusnul Khotimah. 2012. EYD Panduan Cerdas dan Lengkap

Berbahasa Indonesia. Yogyakarta: Pelangi Indonesia.

Fathimah, Maria Ulfah. 2010. “Pergeseran Semantis Kosakata Serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Indonesia”. Skripsi mahasiswi UPI jurusan Pendidikan Bahasa

dan Sastra Indonesia. Bandung: tidak diterbitkan.

Hakim, Amir. 2008. “Afiksasi pada Kosakata Asing dalam Majalah Teknologi Informasi PC Media”. Skripsi mahasiswi FIB UI. Depok: tidak diterbitkan. Kharisma Publishing Group. 2012. Pedoman Umum EYD dan Pembentukan Istilah.

Jakarta: Kharisma Publishing Group.

Kridalaksana, Harimurti. 2010. Pembentukan Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT. Gramedia.

Moleong, Lexy J. 2010. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya. Mufid, Achmad. 2013. Pedoman Kata Baku dan Tidak Baku. Yogyakarta: Buku

(26)

92

Anggi Megasari, 2014

kajian morfologi kosakata serapan bahasa inggris dalam harian umum pikiran rakyat

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Mulyono, Iyo. 2013. Ilmu Bahasa Indonesia Morfologi Teori dan Sejumput Problematik Terapannya. Bandung: CV Yrama Widya.

Permatasri, Fitria. 2012. “Kosakata Serapan Bahasa Belanda pada Peristilahan Hukum, Pemerintahan, dan Politik dalam Bahasa Indoenesia”. Skripsi mahasiswi UPI jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia. Bandung: tidak diterbitkan.

Priambodo. 2014. “Pengaruh Bahasa Asing Terhadap Bahasa Indonesia”. [Online]. Tersedia: http://priambodomandalaputra.blogspot.com/2014/01/pengaruh-bahasa-asing- terhadap-bahasa [28 Januari 2014].

Ramlan. 2009. Morfologi Sebuah Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV Karyono. Simatupang, Maurits D.S. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Depok: Universitas

Indonesia.

Gambar

Tabel 3.1 Format Rekapitulsai Data
Tabel 3.3 Format Kartu Data

Referensi

Dokumen terkait

Hasil penelitian menunjukkan bahwa: (1) terdapat beberapa bentuk kata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dan bahasa Jawa dalam penulisan artikel di kolom Iki Lho

Penelitian ini bermaksud membahas permasalahan sebagai berikut: (1) bagaimana bentuk kata dan kategori kata serapan bahasa Inggris; (2) bagaimana proses morfologis

Frekuensi penggunaan kosakata yang berasal dari serapan bahasa Inggris dengan kosakata serapan asing lain pada Harian Umum Pikiran Rakyat edisi Mei 2013.. Bentuk Penyesuaian

Faktor lain yang memicu terjadinya perubahan fonem dalam kosakata serapan bahasa Sanskerta dalam bahasa Bali adalah bahasa Bali tidak memiliki konsonan beraspirasi seperti

Kata serapan dari bahasa Inggris ke dalam kosa kata Indonesia umumnya terjadi pada zaman kemerdekaan Indonesia, namun ada juga kata-kata Inggris yang sudah dikenal, diserap,

Penelitian dengan judul “Perubahan Makna Kata Serapan Bahasa Inggris dalam Bahasa Indonesia pada Surat Kabar Harian Kompas rubrik Pendidikan dan Kebudayaan Edisi Mei- Juni

Abstrak: Teknik Penguasaan Kosakata dalam Pembelajaran Bahasa Inggris di Sekolah Dasar. Penguasaan kosakata bahasa Inggris siswa sangat rendah, terbukti dengan rendahnya

Berdasarkan bentuknya, kata serapan dari bahasa Inggris yang ditemukan dapat digolongkan menjadi dua, yaitu kata serapan diserap seutuhnya dari bahasa Inggris dan kata