NASKAH SÊRAT KAWRUH MAHNITISMÊ
(SUATU TINJAUAN FILOLOGIS)
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagai Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Jurusan Sastra Jawa
Fakultas Ilmu Budaya Uniersitas Sebelas Maret
Disusun oleh
SEPTI ANGGITA KRISKARTIKA
C0111030
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
ii
NASKAH SÊRAT KAWRUH MAHNITISMÊ
(SUATU TINJAUAN FILOLOGIS)
Disusun oleh
SEPTI ANGGITA KRISKARTIKA C0111030
Telah disetujui oleh pembimbing
Pembimbing 1
Dr. Supana, M.Hum NIP19640506 198903 1001
Pembimbing 2
Dra.Endang Tri Winarni, M.Hum NIP. 195811011986012001
Mengetahui
Kepala Program Studi Bahasa dan Sastra Daerah
iii
Telah disetujui oleh Tim Penguji Skripsi Fakultas Ilmu Budaya Univesitas Sebels Maret
Pada Tanggal 24 Juli 2015
Jabatan Nama Tanda Tangan Ketua Drs. Imam Sutardjo, M.Hum
NIP 196001011987031004 ………... Sekertaris Drs. Waridi Hendrosaputro, M.Si
NIP19551008 198103 1001 ……… Penguji 1 Dr. Supana, M.Hum
NIP19640506 198903 1001 ……… Penguji 2 Dra. Endang Tri Winarni, M.Hum
NIP 19581101 1986012001 ………
Dekan
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret
iv
PERNYATAAN
Nama : Septi Anggita Kriskartika NIM : C0111030
Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê (Suatu Tinjauan Filologis) adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat,
dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini diberi tanda citasi (kutipan) dan ditujnjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila dikemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh oleh skripsi tersebut.
Surakarta, 29 Juli 2015 Yang membuat pernyataan
v
MOTTO
“ Memperjuangkan keberhasilan kita di masa depan, lebih penting daripada menangisi
kepedihan kita di masa lalu “
vi
PERSEMBAHAN
Skripsi ini penulis persembahkan kepada:
1. Bapak Ibu Maryono
2. Bapak Ibu Irawan Sulistyo
vii
KATA PENGANTAR
Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah SWT atas rahmat dan karunia-Nya skripsi yang berjudul Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê ( Suatu Tinjauan Filologis) ini dapat terselesaikan dengan baik. Skripsi ini terselesaikan berkat bantuan dan kerjasama dari berbagai pihak. Untuk itu, penulis mengucapkanterimakasih kepada:
1. Prof.Drs. Riyadi Santosa, M. Ed., Ph. D., yang telah memberikan kesempatan bagi penulis untuk menyelesaikan studi.
2. Dr. Supana, M. Hum., selaku Ketua Jurusan Sastra Jawa Fakultas Ilmu Budaya serta pembimbing pertama yang telah memberikan kemudahan dalam proses akademik dan terus mendorong penulis untuk teratur dibimbing dalam meyelesaikan skripsi.
3. Dra. Endang Tri Winarni, M. Hum., selaku pembimbing kedua yang telah membimbing penulis dengan sabar dan sistematis, memberikan arahan dalam penyusunan tiap bab, dan selalu mendorong penulis untuk menyelesaikan skripsi. 4. Drs. Sisyono Eko Widodo,M. Hum., selaku pembimbing akademik yang telah membantu penulis dalam hal akademik dan memotivasi penulis untuk menyelesaikan studi.
5. Bapak Ibu dosen Jurusan Sastra Jawa yang telah memberikan dan membagikan ilmunya serta pengalamannya dalam studi kebudayaan Jawa.
viii
7. Kepala dan seluruh staf Perpustakaan Sasanapustaka Karaton Surakarta Hadiningrat yang telah menyediakan data bagi penulis untuk diteliti.
8. Bapak Ibu Maryono selaku orangtua kandung penulis yang telah mendidik penulis dan membiayai penulis selama studi.
9. Bapak Ibu Irawan Sulistyo yang sudah seperti orangtua kandung penulis yang tidak pernah berhenti memberi dorongan kepada penulis untuk segera menyelesaikan skripsi. 10. Seluruh keluarga Omah Budaya Indonesia (OBI) yang selalu memberi dukungan penuh dengan menyediakan waktu dan tempat bagi penulis untuk menyelesaikan skripsi di sela kegiatan budaya, serta menjadi rumah kedua bagi penulis selayaknya keluarga dan saudara.
11. Mas Basuki Teguh Yuwono yang selalu memberi dukungan berupa motivasi tiada henti dan cambukan keras lewat pemikiran-pemikiran yang sedikit banyak membantu merubah pola pikir penulis menjadi lebih terarah.
12. Bapak Sri Eko Supriyanto yang selalu memberi dorongan dan motivasi untuk selalu belajar dan belajar.
13. Sahabatku Pipit yang telah menjadi sahabat setia selama ini dalam susah maupun senang.
14. Teman-teman Sastra Jawa angkatan 2011 khususnya jurusan Filologi, terimakasih telah memperjuangkan kuliah bersama-sama di Sastra Jawa.
ix
Skripsi ini belum sempurna dan tidak terluput dari berbagai kesalahan dan kekurangan. Untuk itu, kritik dan saran yang konstruktif akan penulis terima dengan senang hati. Terima kasih.
Surakarta, 31 Juli 2015
x
DAFTAR ISI
Halaman
HALAMAN JUDUL ... i
HALAMAN PERSETUJUAN ... ii
HALAMAN PENGESAHAN ... iii
HALAMAN PERNYATAAN ... iv
HALAMAN MOTTO ... v
HALAMAN PERSEMBAHAN ... vi
KATA PENGANTAR ... vii
DAFTAR ISI ... x
DAFTAR TABEL ... xiv
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG ... xv
xi
2. Objek Filologi ………... 16
3. Langkah Kerja Penelitian Filologi ……… 16
a. Penentuan Sasaran Penelitian ……… 17
b. Inventarisasi Naskah ……… 18
c. Observasi Pendahuluan dan Deskripsi Naskah ……… 18
d. Ringkasan Isi Naskah ……….. 19
1. Bentuk dan Jenis Penelitian ……… 22
2. Data dan Sumber Data ……… 22
3. Teknik Pengumpulan Data ………. 22
xii
d. Ketidakkonsistenan Penulisan ………. 39
e. Bahasa Lain yang Ditulis dengan Huruf Jawa ……….. 39
3. Suntingan Teks dan Terjemahan ……… 39
a. Suntingan Teks dan Terjemahan Teks ………. 43
xiii
BAB III PENUTUP ……….. 115
A. Simpulan ………. 115
B. Saran ……….. 116
Daftar Pustaka ………. 118
xiv
DAFTAR TABEL
xv
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG
A. Daftar Singkatan
brs : baris
EYD : Ejaan Yang Disempurnakan hal. : halaman
SKM : Sêrat Kawruh Mahnitismê
SKMSS : Sêrat Kawuh Mahnitismê Saha Sanaprabu SS : Saha Sanaprabu
B. Daftar Lambang
e : dibaca seperti kata ‘rela’ dalam bahasa Indonesia dan kata semah dalam bahasa Jawa yang berarti ‘istri’.
ê : dibaca seperti ê pada kata ‘tênang’ dalam bahasa Indonesia dan kata lêgi dalam bahasa Jawa yang berarti ‘manis’ è : dibaca seperti è kata ‘lèrèng’ dalam bahasa Indonesia dan
kata lèrèn dalam bahasa Jawa yang berarti ‘istirahat.
xvi
DAFTAR GAMBAR
Gambar 1 Penulisan kata mangkono ‘seperti itu’ ………. 5
Gambar 2 Penulisan kata kang kapisan ‘yang pertana’ ……… 6
Gambar 3 Penulisan kata ahli ‘ahli’ ……… 6
Gambar 11 Cap perpustakaan Sasana Pustaka Kraton Surakarta Hadiningrat….. 28
Gambar 12 Tinta teks yang tembus ……….…… 28
Gambar 20 dan 21 Penulisan ketidakkonsistenan kata dening …………… 41
xvii
xviii
ABSTRAK
Septi Anggita Kriskartika. C0111030. 2015. Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê
(Suatu Tinjauan Filologis). Skripsi: Jurusan Sastra Jawa Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Latar belakang penelitian Naskah SKM adalah (1) didalam Naskah SKM ditemukan varian-varian, yaitu lakuna 11 varian, adisi 1 varian, hiperkorek 9 varian, ketidakkonsistenan kata, tanda baca yang tidak ada pada aksara Jawa, dan penggunaan selain bahasa Jawa, (2)secara isi, yaitu isi ajaran mahnitismê yang ada dalam Naskah SKM perlu untuk dikemukakan, (3) ditinjau dari bidang ilmu Filologi Naskah SKM belum diteliti.
Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini adalah (1) bagaimana suntingan teks Naskah SKM yang bersih dari kesalahan dan dekat dengan aslinya sesuai langkah kerja Filologi dan (2) bagaimana isi ajaran mahnitismê dalam naskah SKM .
Tujuan penelitian ini adalah (1) menyajikan suntingan teks Naskah SKM yang bersih dari kesalahan dan dekat dengan aslinya, (2) mengungkapakan ajaran magnetisme yang terdapat dalam naskah SKM.
Bentuk penelitian ini adalah penelitian Filologi yang sifatnya deskriptif kualitatif. Jenis penelitian yang dipakai adalah penelitian pustaka (library research).Sumber data adalah teks naskah SKM dan data penelitian adalah teks SKM. Naskah SKM adalah naskah tunggal berupa prosa dengan aksara tulisan Jawa carik. Teknik pengumpulan data dimulai dengan inventarisasi naskah dengan katalog-katalog naskah yang tersimpan di perpustakaan atau instansi, judul-judul naskah didaftar, kemudian diadakan penelitian dan pengecekan kebenaran keberadaan naskah di tempat penyimpanan naskah tersebut. Selanjutnya teknik digitalisasi, dianjutkan dengan teknik transliterasi dan content analysis atau kajian isi.Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik analisis interaktif, yang terdiri dari tiga komponen analisis yaitu reduksi data, sajian data dan penarikan simpulan. Metode suntingan -naskah tunggal dipakai dengan edisi standar. Selanjutnya isi Naskah SKM diteliti. Kajian isi untuk menyajikan isi Mahnitismê yang ada didalam Naskah SKM.
xix
SARI PATHI
Septi Anggita Kriskartika. C0111030. 2015. Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê (Suatu
Tinjauan Filologis). Skripsi: Jurusan Sastra Jawa Fakultas Ilmu Budaya Pawiyatan
Luhur Sebelas Maret Surakarta
Landhêsaning prêkawis panalitèn Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê (Naskah SKM) punika (1)ing Naskah SKM wonten kalêpatan-kalêpatan inggih punika lacuna 11 kalêpatan, adisi 1 kalêpatan, hiperkorek 9 kalêpatan, panyeratan tembung boten ajeg, tandhanipun waosan ingkang boten wonten ing sêratan aksara Jawi, ngginakaken sanesipun ukara basa Jawi (2) surasanipun piwulang mahnitismê wontên ing Naskah SKM prêlu dipun andharakên, (3) Naskah SKM dèrèng dipun taliti ing ilmu Filologi.
Prêkawis ingkang dipun rêmbag wontên panalitèn inggih punika (1) kados pundi Suntingan teks Naskah SKM ingkang rêsik saking kalêpatan trêp kaliyan cara pakaryanipun Filologi (2) kados pundi surasanipun Mahnitismê ingkang wontên ing Naskah SKM.
Ancas panalitèn inggih mênika (1) hangaturakên Suntingan teks Naskah SKM ingkang rêsik saking kalêpatan trêp kaliyan cara kêrjanipun Filologi lan (2) suraosipun Mahnitismê ingkang wontên ing Naskah SKM.
Wujud panalitènipun inggih punika panalitèn Filologis ingkang sipatipun dèskriptif kualitatif. Jinis panalitèn ingkang dipun-êngge panalitèn pustaka. Sumbêr datanipun Naskah SKM saha teks SKM lan data panalitènipun inggih mênika Teks Naskah SKM. Naskah SKM wujudipun gancaran mawi aksara Jawi carik. Teknik pengumpulan data kawiwitan saking invèntarisasi mawi katalog-katalog naskah ingkang kasimpên wontên ing pêrpustakaan utawi instansi, irah-irahan naskah dipun-dhaptar, salajêngipun dipun wontênakên panalitèn lan ningali lêrêsipun kawontênan naskah dhatêng panggènan ingkang nyimpên naskah kalawau. Salajêngipun tèknik Digitalisasi, lajeng malih mawi teknik transliterasi saha kajian surasanipun.Tèknik analisis data ing panaliten punika mawi teknik analisis interaktif, ingkang kabagi dados tiga komponen analisis inggih punika reduksi data, sajian data lan simpulan. Metode naskah tunggal dipun-êngge mawi èdisi standar. Salajêngipun surasanipun Naskah SKM dipun taliti. Kajian isi kangge hangandharakên suraosipun Mahnitismê wontên ing Naskah SKM.
xx
ABSTRACT
Septi Anggita Kriskartika. C0111030. 2015. Naskah Sêrat Kawruh Mahnitismê(Suatu
Tinjauan Filologis). Skripsi: Javanese Department Fakulty of Science Culture Sebelas
Maret Surakarta University field of science has not been studied Philology of The SKM Manuscript.
The problems addressed in this study are (1) how the manuscript text editing The SKM Manuscript of errors and in accordance with the workings of Philology (2) how the types of prestige that no role in The SKMManuscript The purpose of this study was (1) present the manuscript text editing The SKM Manuscript of errors in accordance with the workings of Philology and (2) how the types of prestige that exist in The SKM Manuscript Section Figure pamor
The realization of this research is descriptive qualitative nature of Philology. This type of research is the use of research library (library research). The data source is a Text SKM and text book SKM and research data is text book and text SKM. The SKM Manuscript is a single manuscript. Data collection techniques starts with an inventory of manuscript with manuscript catalogs stored in libraries or institutions, manuscript titles are listed, then the research and checking the truth of the existence of manuscript in storage earlier manuscript. Further photographic techniques, that the manuscript was digitalisation. Then Manuscript SKM transcripted and with content analysis techniques. Technique of data analysis of this research with interaktif tehnique. Which is divided into three components analysis, namely data reduction, data presentation, and conclution.Single script method is used with the standart edition. Further examined the contents of tha manuscripts SKM. Presents the contents in text SKM.