• Tidak ada hasil yang ditemukan

LAMPIRAN 1. Terjemahan, metode dan pergeseran pada penerjemahan buku Johnny schweigt BAB 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "LAMPIRAN 1. Terjemahan, metode dan pergeseran pada penerjemahan buku Johnny schweigt BAB 1"

Copied!
113
0
0

Teks penuh

(1)

LAMPIRAN 1. Terjemahan, metode dan pergeseran pada penerjemahan buku “Johnny schweigt”

BAB 1

KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN

METODE

PENERJEMAHAN PERGESERAN

PERGESERAN

1

Im Sommer kamen

Austauschüler aus England zu uns in die Stadt, um ein wenig Deutsch zu lernen.

Pada musim panas

datanglah siswa

pertukaran pelajar dari Inggris ke kota kami,

untuk belajar tentang

bahasa Jerman.

Harfiah Struktur

2

Zusammen mit der

Gemeinde vermittelte

ihnen unsere Schule

Familien, in denen sie dann für drei Wochen wohnen konnten.

Sekolah kami

menghubungkan mereka dengan keluarga, dimana mereka kemudian dapat tinggal selama tiga minggu.

Harfiah Struktur

3

Wir gehörten nicht dazu,

obwohl wir uns

ursprünglich bereit erklärt

hatten, einen

Sprachenschüler aufzunehmen.

Keluarga kami tidak

termasuk di dalamnya, meskipun pada awalnya

kami siap untuk

menerimanya.

Harfiah Struktur

4

Und ich hatte mich

eigentlich auch schon

darauf gefreut. Aber

unsere Familie stecke in einer Krise.

Dan sebenarnya aku juga

sudah senang dengan

program tersebut, tetapi keluarga kami sedang mendapat masalah.

Harfiah Struktur

5

Mein Vater hatte für vier

Wochen keinen

Führerschein.

Ayahku sudah empat

minggu tidak mempunyai SIM.

Harfiah Struktur

6

Die Polizei hatte ihn

erwischt, Als er mit

seinem Auto samt

Anhänger hundertdreiβig Sachen fuhr.

Polisi menilangnya,

ketika itu dia dengan

mobilnya mengangkut

barang dengan kecepatan

seratus tiga puluh

km/jam.

Harfiah Struktur

7 Das ist verboten. Hal itu dilarang. Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

8

Weil mein Vater jetzt keinen Führerschein mehr hatte,

Karena saat ini ayahku tidak mempunyai SIM lagi,

Harfiah Struktur

9 war er die meiste Zeit

schlecht gelaunt.

perasaannya sering tidak

enak. Komunikatif Kelas

10 Es war nicht immer schön

mit ihm zu Haus

Selalu tidak nyaman

rasanya bersama dia di rumah.

(2)

11

und meine Mutter wollte nicht, dass ein englisches

Kind einen schlecht

gelaunten Gastvater

bekommt.

dan Ibuku tidak

menginginkan jika anak yang dari Inggris itu nanti mendapat ayah angkat seperti itu.

Harfiah Unit

12 Wir hatten rechtzeitig

wieder abgesagt

Kami telah

membatalkannya pada

saat yang tepat.

Harfiah Struktur

13

und unser Austauschüler

war einer anderen

Gastfamilie zugeteilt

worden.

Dan pertukaran pelajar

kamipun di berikan

kepada keluarga angkat yang lain.

Harfiah Struktur

14 Aber dann kam doch alles

gans anders.

Tapi kemudian segalanya berubah.

Komunikatif Struktur

15

In einer Gastfamilie waren

plötzlich die Masern

ausgebrochen,

Di salah satu keluarga angkat muncul penyakit campak.

Harfiah Struktur

16

sodas sie dort keinen

Engländer aufnehmen

konnten.

Sehingga mereka tidak

dapat menerima anak

angkat.

Harfiah

Struktur

17 Eine Notunterkunft wurde

gesucht.

Maka di carilah sebuah alternatif.

Harfiah Struktur

18

Sclieβlich bot sich ein

Redakteur unserer

Tageszeitung an.

Akhirnya redaktur koran harian kami menawarkan diri.

Harfiah Struktur

19 Aber das war keine

Lösung auf Dauer.

Tetapi pada waktu itu

tidak ada pemecahan

masalahnya.

Harfiah Struktur

20

Der Redakteur und seine Frau hatten selbst keine Kinder

Redaktur dan istrinya itu tidak mempunyai anak.

Harfiah Struktur

21 und mussten beide den

ganzen Tag arbeiten.

Dan keduanya harus

bekerja sepanjang hari.

Harfiah Struktur

22 Ein Sprachenschüler

braucht Familienanscluss.

Seorang pelajar bahasa membutuhkan lingkungan keluarga. Kata Perkata Tidak Mengalami Pergeseran

23 Eine Familie mit Kindern

musste es sein.

Yang keluarga tersebut

harus mempunyai anak. Komunikatif Struktur

24

So kamen wir dann doch wieder ins spiel.

Wir, das sind meine

Mutter, mein Vater und ich.

Jadi kami kembali

menjadi pilihan. Kami yakni Ibu ku, ayahku dan aku.

Bebas Struktur

25

Herr Rübenacker, unser Englischlehrer, der für die

Unterbringung und

Betreuung der

Sprachenschüler verantwortlich war,

Bapak Rübenacker, guru

bahasa Inggris kami

yang bertanggung jawab terhadap penempatan dan

pengurusan pelajar

bahasa,

Harfiah Struktur

26 kam zu uns und schilderte

die Misere

datang kepada kami dan menceritakan situasi yang sulit tersebut.

Kata Perkata Mengalami Tidak

(3)

27

Er war ein dicker, etwas traurig wirkender Mann, der mit seiner Körperfülle beinahe eine komplette

Längsseite unseres

Estisches für sich

beanspruchte.

Lelaki itu gemuk, tampak

seperti lelaki yang

bersedih, seorang lelaki yang susah beraktifitas karena badannya yang

sangat gemuk yang

hampir memenuhi luas meja makan ini.

Bebas Struktur

28

,,Also” , sagte er mit groβem Ernst in der stimme, ,,der John ist im

Augenblick sehr

unglücklich.

,,Begini”, katanya dengan nada serius, John orang yang tidak beruntung saat ini.

Harfiah Struktur

29

Und wie es aussieht, gibt es sonst keine Familie, die

für eine vernünftige

Unterbringung in Frage kommt.

Dan sepertinya memang tidak ada keluarga lagi, yang dapat memberikan tempat tinggal untuknya.

Bebas Struktur

30 Bevor er nach Hause

geschickt werden muss,

Sebelum dia harus di

pulangkan, Harfiah Struktur

31

,,wollte ich deshalb noch

einmal bei Ihnen

nachfragen, ob Sie … äh … in Anbetracht der

besonderen Umstände…

nicht doch vielleicht … “

,,Aku ingin bertanya pada bapak, apakah bapak...

ehm... berharap kalau

John bisa tinggal bersama kami... tidak mungkin...”

Komunikatif Struktur

32 Meine Mutter sah meinen

Vater an.

Ibuku langsung menatap

ayahku Harfiah Struktur

33

Der Vater sah mich an. Dan ayahpun menatapku

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

34

Ich sah beide an. Aku menatap keduanya

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

35

Mein Vater und ich

zuckten unschlüssig die Schultern.

Ayahku dan aku

sama-sama bingung sambil

mengangkat bahu

Komunikatif Struktur

36

Meine Mutter war der Samariterin der Familie.

Tapi ibuku seorang yang sangat penolong dalam keluarga

Harfiah Struktur

37

Sie sagte: ,,Also”, dass der John nach Hause geschickt wird, nur weil ihn keiner nimmt, kommt nicht in Frage.

dia berkata: ,,begini”, kalau John di pulangkan hanya karena tidak ada yang bisa menerimanya, itu tidak boleh terjadi.

Bebas Struktur

38

Wir nehmen ihn natürlich Tentu saja kami yang

akan menerimanya Harfiah Struktur

39

und wir freuen uns auf ihn. dan kami senang

(4)

Pergeseran

40

Es wäre doch gelacht, wenn es ihm bei uns nicht gut gehen würde! ,,Nicht wahr?”

Lucu sekali, kalau

seandainya dia tidak

bahagia bersama kami ,,Ya kan?”

Bebas Struktur

41

Bei dem, Nicht wahr? hat

sie uns mit diesem

Mutterblick angesehen, der den Rest der Famile jedes

Mal vor vollendete

Tatsachen stellt.

Bersama John, ya kan? Dia memandang kami dengan tatapan seorang ibu, yang penuh dengan kehangatan.

Komunikatif

Struktur

42

,,Aber warum John?”, fragte ich.

,,Tapi kenapa John?”,

Tanyaku Harfiah Struktur

43

,,Sollten wir ursprünglich

nicht einen Dennis

bekommen?”

,,Bukankah seharusnya

seperti semula kita

mendapatkan Dennis?”

Harfiah Struktur

44

,,Schon”, sagte Herr

Rübenacker und lächelte mich an.

,,Sudahlah”, kata pak

Rübenaker sambil

tersenyum padaku.

Harfiah Struktur

45

,,Der Dennis ist aber

woanders

untergekommen”.

,,Denniskan juga sudah

mendapatkan tempat

tinggal yang lain”.

Harfiah Struktur

46

Jetzt ist es so, dass eben der John übrig geblieben ist.

Yang penting sekarang

John bisa tinggal disini. Komunikatif Struktur

47

,,Also meinetwegen

nehmen wir ihn gerne”, sagte mein Vater und schlug mit der flachen Hand auf den Tisch.

,,Jadi saya sangat tidak

keberatan untuk

menerima dia disini”,

kata ayah sambil

mengetuk meja.

Harfiah Struktur

48

Er klang gut gelaunt. Kedengarannya dia

senang Komunikatif Struktur

49

Nichts war zu merken von

dem griesgrämigen

Menschen, der uns in der letzten Zeit auf die Nerven gegangen war.

Dia tidak memperlihatkan

dirinya sebagai orang

yang suka mengomel, seperti yang kami rasakan akhir-akhir ini

Komunikatif Struktur

50

Am nächsten Nachmittag brachen wir auf und holten den John.

Sore hari berikutnya kami

pun berangkat

menjemput John

Harfiah Struktur

51

Er saβ mit gepacktem

Koffer und einem

Plüschtier bei dem

Redakteur und seiner Frau.

Dia duduk dengan koper yang telah di siapkan dan dengan sebuah boneka dari kain beludru di

rumah redaktur dan

istrinya

Harfiah Struktur

52

Als wir kamen, verzog er keine Miene und sprach kein einziges Wort.

Ketika kami tiba, raut wajahnya mengerut dan

tidak mengucapkan

(5)

sepatah kata pun.

53

Wir hatten natürlich keine Ahnung,

Tentu saja kami tidak

tahu, Harfiah Struktur

54

dass sich das in der nächsten Zeit auch nicht ändern würde‟

Kalau nantinya juga tidak

berubah. Komunikatif Struktur

55

,,Vielleicht taut er bei Ihnen ein wenig auf”,

sagte die Frau des

Redakteurs.

,,Mungkin dia bisa sedikit nyaman dengan anda”, kata istri redaktur itu.

Harfiah Struktur

56

,,Sie haben einen Sohn, mit dem er sich vielleicht gut versteht”.

,,Anda mempunyai

seorang putra, yang

mungkin bisa paham

lebih baik dengannya”

Harfiah Struktur

57

,,Also bei uns hat er so gut wir nicht gesprochen.”

,,Karena dengan kami dia

tidak mau berbicara Harfiah Struktur

58

,,Das wird sicherlich bei uns besser”, sagte meine Mutter optimistisch und

lächelte den John

freundlich an.

,,Mungkin secepatnya

kami akan membuat

keadaan lebih membaik”, kata ibu dengan optimis dan tersenyum pada John dengan ramah.

Harfiah Struktur

59

Nach einem kurzen,

langweiligen Gespräch

zwischen meinen Eltern

und dem

Zeitungsredakteur und

seiner Frau.

Beberapa saat setelah

pembicaraan yang

membosankan antara

orangtua ku, redaktur

Koran serta istrinya,

Harfiah Struktur

60

packte mein Vater den Koffer und wir zogen mit dem John und seinem Plüschtier davon

Ayah ku mengemasi

koper dan kami pun berangkat bersama John dan juga boneka yang dipegangnya

Harfiah Struktur

61

Er setzte sich neben mich hinten ins Auto und guckte stumm aus dem Fenster oder nach vorne auf die straβe.

Dia duduk di dekatku

dibangku belakang

melihat keluar jendela

dengan membisu dan

terkadang memandang

kedepan melihat jalan.

Harfiah Struktur

62

Ich sah ihn von der Seite her an,

Aku melihatnya dari

samping, Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

63

mein Vater drehte sich auf dem Beifahrersitz zu ihm nach hinten.

ayahku menoleh

kebelakang dari bangku

samping supir untuk

melihatnya.

Komunikatif Struktur

64

und meine Mutter

versuchte durch den

Innenspiegel seinen Blick einzufangen.

Dan ibuku berusaha

melihat John melalui kaca spion.

Komunikatif Struktur

65

Aber John wich unseren Blicken aus und schaute aus dem Fenster.

Tapi John menghindari

pandangan kami dan

melihat keluar jendela.

(6)

66

John war nicht sonderlich groβ. Er hatte blonde, leicht ins Rötliche gehende Haare und eine ziemlich blasse Gesichtshaut

Sebenarnya John tidak

terlalu gemuk. Dia

memiliki rambut pirang, lebih tepatnya rambutnya

kemerah-merahan dan

kulit wajahnya sedikit pucat.

Harfiah Struktur

67 ,,Ich bin Paul”, stellte ich mich vor.

,,Aku Paul”, aku

memperkenalkan diri.

Harfiah Struktur

68

John schenkte mir einen kurzen Blick. schwieg

John sedikit melirik

namun tetap diam Harfiah Struktur

69 Mein Vater vorne deutete

mit dem Finger auf mich

Ayahku menunjuk

kearahku

Harfiah Struktur

70

und sagte in sehr

deutlichem Deutsch:

dan mengatakan dengan

bahasa Jerman yang

sangat jelas:

Harfiah Struktur

71

,,Das ist Paul”. Unser Sohn ,,Dia Paul”. Putra kami.

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

72

,,Ich bin Herr Leitermann”. ,,Saya pak Leitermann”.

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

73

Und neben mir ist Frau Leitermann!

Dan yang disamping saya

adalah bu Leitermann! Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

74

,,Hallo”, sagte meine

Mutter durch den

Innenspiegel nach hinten

,,Hallo”, kata ibuku lewat

kaca spion dan

memandang kearah

belakang

Harfiah Struktur

75 und machte mit dem Auto

einen kleinen Schlenker.

Dan membuat mobil

sedikit oleng.

Komunikatif Struktur

76 ,,Auf die Straβe schauen”,

mahnte mein Vater.

,,Perhatikan jalannya”,

tegur ayahku.

Harfiah Struktur

77

Meine Mutter sah meinen Vater vorwurfsvoll an.

Ibuku melihat ayahku

dengan tatapan yang

tajam.

Harfiah Struktur

78

,,willst du fahren?”, fragte sie.

,,Apa kamu mau

menyetir?”, Tanya ibu. Harfiah Struktur

79

,,Ich habe keinen

Führerschein”, sagte mein

Vater. John schwieg

beharrlich.

,,Aku tidak punya SIM”, kata ayahku. John diam saja

Harfiah Struktur

80

,,Dies ist unsere Stadt “, sagte mein Vater wenig später und deutete auf die

traurigen Gebäude

drauβen.

,,Inilah kota kami”, kata ayahku kemudian dan

menjelaskan tentang

bangunan-bangunan bersejarah.

Harfiah Struktur

81

,,Dies ist eine typische deutsche Kleinstadt”.

,,Seperti inilah kota kecil

khas Jerman”. Harfiah Struktur

82 Aber John tat, als würden

ihn die Worte meines

Tapi tingkah John seolah-olah dia tidak tertarik

(7)

BAB 2

KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN

METODE PENERJEMAHAN

PERGESERAN

1

“Ob man Austauschschüler austauschen kann?”, fragte ich.

“Apa orang bisa saling menukar siswa peserta pertukaran pelajar? “, Tanya ku.

Harfiah Struktur

2

“Gegen einen anderen?

Oder sind

Austauschschüler vom

Umtausch ausgeschlossen?”

,,Tukaran satu sama lain? Atau apa kita bisa mengeluarkan peserta

yang satu dan

menggantikannya dengan peserta yang lain?

Harfiah Struktur

3

Red keinen Unsinn!, sagte meine Mutter.

Tidak boleh seperti itu!

Kata ibu ku Harfiah Struktur

4

Vormittags ging John mit

den anderen

Austauschschülern zum

Deutschunterricht

Pada pagi hari nya

John dan peserta

pertukaran pelajar

lainnya pergi ke

tempat kursus bahasa Jerman

Harfiah Struktur

5

und nachmittags war er bei uns zu Hause und schwieg uns mit seinem erlernten Deutsch an.

dan pada sore hari dia pulang ke rumah dan

hanya diam saja

dengan pelajaran

bahasa Jermannya.

Harfiah Struktur

6

War auf seinem Zimmer und las oder schlich durch Haus.

Berada di kamarnya

dan membaca atau

hanya selalu di rumah.

Harfiah Struktur

7

Er hatte auch keinen

Kontakt zu den anderen Sprachenschülern.

Dia juga tidak punya

komunikasi dengan

siswa lain.

Harfiah Struktur

8

Es wird eine Zeit dauern, bis er sich bei uns wohl fühlt,

Butuh waktu, sampai

dia merasa nyaman

tinggal bersama kita “,

Komunikatif Struktur

9 sagte meine Mutter. Ibuku berkata Kata Perkata Tidak

Mengalami

Vaters nicht interessieren. dengan perkataan ayahku.

83

Und es war vollkommen egal, dass John Engländer war.

Dan itu adalah hal yang wajar karena John adalah orang Inggris.

Harfiah Struktur

84

Er hätte von jedem Land der Erde sein können, denn

er war ein

Sprachenschüler, der nicht sprach.

Dia bisa berada di seluruh

negara di dunia ini,

karena dia seorang pelajar bahasa, yang tidak mau berbicara.

(8)

Pergeseran

10

Es ist alles fremd für ihn. ,,Semua ini

benar-benar asing bagi dia. Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

11

Er ist ein schüchterner kleiner Bursche.

Dia anak remaja kecil

yang pemalu Komunikatif Unit

12

Wirst sehen, der taut noch auf. Kelihatannya dia mudah untuk diluluhkan Komunikatif Kelas 13

Wir müssen nur nett zu ihm sein.

Hanya kita harus ramah

kepadanya. Harfiah Struktur

14

Wir müssen ihm Wärme und Geborgenheit geben. Zuwendung und Liebe.

Kita harus

memberikannya

kehangatan dan

kenyamanan. kasih

saying dan cinta.

Harfiah Struktur

15

In meiner Klasse hatten mehrere Kinder Engländer zu Hause.

Di kelas ku

masing-masing mempunyai

siswa peserta

pertukaran pelajar dari Inggris di rumahnya.

Harfiah Struktur

16

Egon, eine Bank weiter,

hatte sogar eine

Engländerin.

Egon, seorang penerus pemilik Bank, bahkan

memiliki peserta

wanita dari Inggris

Komunikatif Struktur

17

Eine blonde Jane, die ihm

englische Kekse

mitgebracht hatte.

Jane namanya,

rambutnya pirang dia

membawakan Egon

biskuit dari Inggris.

Harfiah Stuktur

18

Er gab unerträglich mit ihr an.

Egon selalu bersenda

gurau bercanda

dengannya

Bebas Struktur

19

Jeden Tag brachte er seine dämlichen Kekse mit in den Unterricht und aβ sie heimlich

Setiap hari dia

membawakan biskuit

yang menurutku tidak enak itu pada saat pelajaran berlangsung

dan Jane pun

memakannya dengan

diam-diam.

Harfiah Struktur

20

Wenn er in Englisch sein

th sprach, diesen

unmöglichen Buchstaben, den man vorne zwischen den Zähnen lispeln musste, schossen die Kekskrümel

immer in meine

Federmappe.

Seperti kalau Egon

mengucapkan dalam

bahasa Inggris huruf th, huruf yang sulit ini,

yang pengucapannya

keluar dari celah gigi,

maka bertebaranlah

sisa-sisa biskuit ke

dalam binderku.

(9)

21

Stefan hatte einen ganz normalen Engländer.

Stefan sama seperti

orang Inggris pada

umumnya.

Harfiah Struktur

22

Den Bobby war ein netter Junge.

Bobby adalah pemuda

yang ramah. Harfiah Unit

23

Ich hatte ihn kennen

gelernt, als ich bei Stefan zu Hause war.

Aku telah

mengenalnya, ketika

aku berada di rumah Stefan.

Harfiah Stuktur

24

Er sprach gut deutsch und sehr gut englisch.

Dia berbicara bahasa Jerman dengan bagus dan bahasa Inggris juga sangat bagus.

Harfiah Stuktur

25

Ein ganz normaler

Mensch. Wollen wir

tauschen?”,

Seperti pada

kebanyakan orang pada umumnya. Bagaimana kalau kita tukaran?,

Harfiah

Stuktur

26 fragte ich Stefan. Tanya ku pada Stefan. Harfiah Stuktur

27

,,Kriegst den John gegen den Bobby.

,,Menukar John dengan

Bobby. Harfiah Stuktur

28

Kriegst noch meine

Taschenlampe drauf und mein Modellflugzeug.

Kau juga masih bisa

mendapatkan senter

dan pesawat mainan ku.

Harfiah Stuktur

29

Deinen John kannste

behalten, sagte Stefan.

,,terima sajalah John

mu itu, kata Stefan. Harfiah Stuktur

30

Kurt war eigentlich mein bester Freund.

Kurt sebenarnya teman

terbaik ku Harfiah Stuktur

31

Aber weil ich mich mit ihm so furchtbar gestritten hatte,

Tapi karena aku

dengan dia bertengkar hebat,

Harfiah Struktur

32

war er seit ein paar Tagen nur noch, der blöde Kurt. Weil er ein furchtbarer Angeber geworden ist.

jadi sejak itu bagiku,

Kurt yang

menyebalkan. karena

dia pembual besar.

Harfiah Struktur

33

Er hatte ein neues Fahrrad und erzählte jeden Tag, wie teuer es war.

dia punya sepeda baru dan cerita setiap hari

betapa mahalnya

sepedanya itu.

Harfiah Struktur

34

Und er lieβ niemanden auch nur eine Sekunde damit fahren. Nicht einmal mich.

Dan dia tidak

mengizinkan seorangpun

mengendarainya walau

hanya sedetik. Tak

seorang pun termasuk aku.

Harfiah Stuktur

35 Ausgerechnet der blöde

Kurt hatte den Dennis

Dasar, si bebal Kurt

telah mendapatkan

(10)

gekriegt. Dennis

36

Meinen Dennis! Den, den

wir uns ursprünglich

ausgesucht hatten.

Dennisku! Dia, yang

semula telah kami pilih Harfiah Struktur

37

Und den ich wegen Vaters Führerschein jetzt nicht bekommen hatte.

Semua karena ayahku yang tidak punya SIM sampai saat ini.

Harfiah Struktur

38

Dennis war ein netter Engländer, der viel lachte und viel sprach.

Dennis, dia orang

Inggris yang ramah, yang selalu tersenyum dan banyak bicara.

Harfiah Struktur

39

Und mit dem man viele

interessante Sachen

anstellen konnte. Genau das Gegenteil von John.

Dan banyak hal yang

menarik dengannya

Sangat bertolak

belakang dengan John.

Harfiah Unit

40

Als der blöde Kurt

erfahren hatte,

Ketika si bebal Kurt

telah mengetahui Harfiah Unit

41

dass mein John nicht sprach, freute er sich.

bahwa John tidak mau berbicara, dia senang sekali

Harfiah

Struktur

42

Weil wir ja verfeindet waren.

Karena kami sedang

bermusuhan. Harfiah Struktur

43

Und weil es Kurt Spaβ machte, mich zu ärgern,

Karena Kurt sangat

senang sekali

membuatku jengkel,

Harfiah Struktur

44

fing er an, sich ständig mit

dem Dennis zu

unterhalten.

dia terus menerus

mengobrol dengan

Dennis.

Harfiah Struktur

45

Dennis konnte schon

ziemlich gut Deutsch.

Dennis memang sudah hampir bisa berbahasa Jerman dengan baik.

Harfiah Struktur

46

Dass John den Mund nicht aufbekam, machte mich fast wahnsinnig.

Tapi John membuka

mulutpun tidak, itu

membuatku hampir

gila.

Harfiah

Struktur

47

Aber am meisten ärgerte mich, dass der blöde Kurt

mit meinem Dennis

angeben konnte.

Tapi yang membuatku

benar-benar kesal,

karena si bebal Kurt itu

terlalu berlebihan

dengan Dennis ku.

Harfiah Unit

48

Dem perfekten

Sprachenschüler, der

eigentlich mir zustand

Ungerecht war das.

Pelajar bahasa yang

sempurna itu

sebenarnya adalah

hakku. Ini adalah

Benar-benar tidak adil.

Harfiah Struktur

49

Eines Abends nach dem Essen machte ich meinem Ӓrger Luft.

Pada malam harinya setelah makan malam

aku meluapkan

marahku.

(11)

50

John war in seinem

Zimmer, als ich auf

meinen Vater

einschimpfte: Alles nur wegen dir!

John waktu itu di kamarnya, sewaktu aku marah pada ayah ku: ini semua karena ayah!

Harfiah Struktur

51

Wenn du mit dem

Anhänger nicht zu schnell gefahren wärst, dann hätte ich jetzt den Dennis.

Seandainya ayah tidak

terlalu kencang

mengendarai mobil,

pasti aku dapat

Dennis.

Harfiah Struktur

52

Der Dennis ist ein lustiger, lebhafter Engländer.

Dennis itu orang

Inggris yang lucu dan bersemangat.

Harfiah Struktur

53

Und jetzt hat ihn der blöde Kurt.

Tapi sekarang si bebal

Kurt itu yang

mendapatkannya.

Harfiah Unit

54

Du bist schuld! Mein Vater machte groβe Augen.

Ayah jahat! Ayahpun

menatapku dengan

tajam.

Harfiah Struktur

55 Na hör mal!, sagte er. Dengar ya!, katanya. Harfiah Struktur

56

So kannst du doch nicht mit mir reden.

Jangan bicara seperti

itu lagi. Komunikatif Struktur

57

Meine Mutter legte ihre Hand auf meinen Arm. Paul. Ibu ku meletakkan tangannya di lengan ku. ,,Paul “. Harfiah Struktur 58

Sagte sie. Nun sei doch nicht so enttäuscht.

Dia berkata. Jangan lah

kecewa. Harfiah Struktur

59

Machen wir doch das Beste aus der Situation.

Marilah kita ciptakan

suasana yang terbaik. Harfiah Struktur

60

Zugegeben, John spricht nicht und er ist anders, als

man das von einem

Sprachenschüler erwarten darf.

Memahami kalau John tidak mau berbicara dan dia berbeda dari apa yang diharapkan dari seorang pelajar bahasa.

Komunikatif Struktur

61

Aber das ist noch lange

kein Grund, ihn

abzulehnen.

Tapi itu bukanlah

alasan untuk menolak dia.

Harfiah Struktur

62

Wenn wir uns einig sind und gemeinsam auf John zugehen, dann bin ich mir sicher, dass wir sehr bald

einen gesprächigen

Engländer haben werden, dem es bei uns gefällt.

Apabila kita bersatu

dan sama-sama

membuat John

berubah, ibu yakin, kita

pasti akan segera

memiliki pelajar dari Inggris yang ramah,

yang selalu senang

bersama kita.

(12)

63

John hat sicherlich nur Heimweh.

John pasti hanya rindu

kampung halamannya. Harfiah Struktur

64

Wer Heimweh hat, ist in sich gekehrt und redet nicht viel.

Siapa yang rindu

kampung halamannya, pasti hanya mau balik kesana dan tidak mau banyak bicara.

Harfiah Struktur

65

Wir müssen ihm nur das Gefühl geben, dass er hier bei uns zu Hause ist.

Kita harus

membuatnya merasa,

bahwa tinggal disini

bagaikan berada

dirumahnya sendiri.

Harfiah Struktur

66

Du wirst sehen, dass wir das hinkriegen.

Lihatlah, kita pasti

akan mendapatkannya. Harfiah Struktur

67

Wir müssen nur

gemeinsam daran arbeiten.

untuk itu kita hanya perlu bekerja bersama-sama

Harfiah Struktur

68

Wir brauchen dazu auch deine Unterstützung. Kami juga membutuhkan dukungan mu. Harfiah Struktur 69

Meine Mutter sah mich mit

einem durchdringenden

Blick an.

Ibu ku memandang ku

dengan pandangan

mata yang seolah ingin

menembus bola

mataku.

Harfiah Struktur

70

Willst du uns dabei helfen? fragte sie dann.

“Maukah kau

membantu kami? “ tanyanya kemudian.

Harfiah Struktur

71

Ich nickte. Aku mengangguk.

Kata Perkata Tidak Mengalami Pergeseran 72 Versprochen? Wieder nickte ich. “Janji? “Aku

mengangguk lagi. Harfiah Struktur

73 Kein schlechter Gedanke,

sagte mein Vater.

“Janganlah berfikiran

buruk” , kata ayah ku. Harfiah Struktur

74

Geben wir John das

Gefühl, dass er hier zu Hause ist.

“Kita harus membuat John merasa, bahwa ini adalah rumahnya. “

Harfiah Struktur

75

Zufrieden lehnte sich

meine Mutter auf ihrem Stuhl zurück.

Ibuku merasa puas dan bersandar kembali ke bangkunya.

Harfiah Struktur

76

Ich habe da auch schon eine Idee, sagte sie jetzt in

einem nachdenklichen

Ton.

“ibu punya ide” ,

katanya kemudian

dengan nada sendu. Harfiah Struktur

77

Sie stand auf und holte von der Anrichte ein kleines Foto.

Dia bangun dan

mengambil sebuah foto kecil dari dalam buffet.

(13)

78

,,Hier!”, sagte sie. ,,Ini!”, kata dia.

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

79 Das liegt hier seit gestern

Abend.

Foto ini terletak disini

sejak kemarin malam. Harfiah Struktur

80

Auf dem Foto war ein Mann abgebildet, ungefähr so alt wie mein Vater.

Di foto ini terdapat gambar seorang pria,

yang sepertinya

usianya mungkin sama dengan ayah.

Harfiah Struktur

81 Wer ist das?, fragte mein

Vater.

Siapa itu?, Tanya ayah

ku. Harfiah Struktur

82 Das ist sicher Johns Vater,

sagte meine Mutter.

Itu pasti ayah John,

kata ibuku. Harfiah Struktur

83

John hat das Foto gestern lange angeschaut und dann hier liegen lassen.

Kemarin John

memandangi foto itu

sangat lama dan

membiarkannya terletak disini.

Harfiah Struktur

84

Schaut doch mal genau hin, die Ӓhnlichkeit ist nicht zu übersehen!

Lihatlah lagi foto ini, kemiripannya membuat

kita tidak muak

memandangnya!

Harfiah Struktur

85 ,,So?”, meinte mein Vater

zweifelnd.

,,Jadi?”, maksudnya?

Ayah ku meragukan. Harfiah Struktur

86

Meine Mutter schenkte

meinem Vater einen

langen, freundlichen Blick.

Ibu ku memandangi ayah ku lama sekali, pandangan yang sangat bersahabat.

Harfiah Struktur

87

Fällt dir nichts auf?, fragte sie ihn dann.

Menarik perhatian mu

tidak?, Tanya ibu

kepada ayah

kemudian.

Harfiah Struktur

88 Was soll mir auffallen?,

fragte mein Vater.

Apa yang bisa menarik perhatian ku?, Tanya ayahku.

Harfiah Struktur

89

Der Mann auf dem Foto hat auch eine gewisse Ӓhnlichkeit mit dir.

Pria yang ada di dalam foto ini sangat mirip dengan mu.

Harfiah Struktur

90 Findest du nicht?, sagte

meine Mutter.

Menurut mu tidak?,

Tanya ibuku. Harfiah Struktur

91 Mein Vater machte groβe

Augen.

Ayahku melotot.

Komunikatif Struktur

92 Wir starrten alle auf das

Bild.

Kami memandangi foto

itu terus menerus. Harfiah Struktur

93 Mit mir?!, sagte Vater

überrascht.

Dengan ku?!, Kata

ayah terkejut. Harfiah Struktur

(14)

95

Er hat Haare auf dem Kopf und Ohren an der Seite.

Dia punya rambut

dikepalanya dan telinga di sampingnya.

Kata Perkata

Tidak Mengalami Pergeseran

96 Mehr Ӓhnlichkeit sehe ich

da nicht.

Kemiripan yang lain

aku tidak melihat. Harfiah Struktur

97 Du siehst das nicht, sagte

meine Mutter.

Kamu tidak

melihatnya, kata ibu ku.

Harfiah Struktur

98 Aber es ist eine gewisse Ӓhnlichkeit da. Tapi jelas sekali

memang mirip. Komunikatif Struktur

99

Nur ist Johns Vater

eleganter als du. Britischer trägt feinere Kleider und

den Scheitel auf der

anderen Seite.

Hanya saja ayah John

lebih tampan dari

kamu.

Orang Inggris

Memakai pakaian yang

halus dan belahan

rambut disisi yang

berbeda.

Harfiah Struktur

100

Der Scheitel auf der

anderen seite würde dir vielleicht auch ganz gut

stehen. Vielleicht trägt

man in England den

Scheitel auf der anderen Seite. Wer weiβ, in England ist doch vieles andersrum.

Belahan rambut di sisi

yang berbeda

menjadikan kamu

mungkin lebih baik. Mungkin orang-orang Inggris menggunakan belahan rambut disisi yang berbeda. Tahu kan, di Inggris itu

banyak hal yang

berbeda.

Komunikatif Struktur

101

Die fahren ja auch auf der linken Straβenseite.

Pengemudi juga berada di sebelah kiri jalan.

Komunikatif

Struktur

102

Und dann grinste sie

meinen Vater auf sehr

eindringliche Art und

Weise an, sodass er gar nicht mehr wusste, wo er hinschauen sollte.

Dan kemudian ibu

menertawai ayah

sampai ayah pun tidak tahu kemana dia harus

memandang. Komunikatif

Struktur

103

Meine Mutter hörte nicht auf zu grinsen und sah abwechselnd zu meinem Vater und auf das Foto.

Ibu ku tidak

menghentikan senyum

lebarnya dan

memandang ayah ku dan foto itu bergantian.

Komunikatif Struktur

104 Was grinst du so?”, fragte mein Vater. Apa tertawai?”, yang Tanya kau ayahku.

Harfiah Struktur

105

Und schon wuschelte sie meinem Vater im Haar herum und hatte auch ganz plötzlich einen Kamm in der Hand.

Dan ibu ku melihat ke arah rambut ayah ku

dan tiba-tiba dia

memegang sebuah sisir di tangan nya.

Harfiah

(15)

106

,,Was machst du da?, rief mein Vater und fuchtelte mit seinen Armen in der Luft herum.

Apa yang kau

lakukan?”, ayahku

terkejut dan

menggerak-gerakkan tangan nya keatas

Harfiah

Struktur

107

Ach komm!”, sagte meine Mutter. Lass mich doch. Steht dir bestimmt gut.

Kemarilah!”, kata

ibuku. Biarkan aku.

Berdirilah kamu

dengan benar.

Harfiah Struktur

108 Wenn John das sieht, Pada saat John melihat Harfiah Struktur

109 dass du den Scheitel auf der anderen Seite hast, Bahwa rambutmu berada disisi belahan yang berbeda nanti,

Harfiah Struktur

110

dann fühlt er sich vielleicht ein bisschen mehr wie zu Hause.

mungkin sedikit

banyak dia akan

merasa sedang berada di rumahnya.

Harfiah Struktur

111 Den Gefallen kannst du

ihm doch tun.

Dan pertolongan pun

telah kau lakukan. Harfiah Struktur

112

Wir haben doch gerade beschlossen, dass wir ihm helfen wollen.

Kita kan baru

memutuskan akan

menolong nya.

Harfiah Struktur

113

,,Ja”, schon. Aber doch

nicht mit so einer

komischen Frisur!”,

empörte sich mein Vater und lehnte sich züruck, um dem Angriff meiner Mutter zu entkommem.

,,Ya”, sudah.

Tapi jangan dengan tatanan rambut yang konyol seperti itu!”, ayah ku mulai marah

dan membalikkan

badannya untuk

menjauhi ibu ku.

Harfiah Struktur

114 Aber sie wuschelte weiter in seinen Haaren. Tapi mengacak rambut ayah ibu terus ku.

Harfiah Struktur

115

Hör auf! Ich will keine neue Frisur nur wegen

eines Sprachenschülers,

der nicht sprechen will,

sagte mein Vater

verzweifelt.

,,Hentikan! Aku tidak menginginkan tatanan

rambut baru hanya

karena pelajar bahasa

yang tidak ingin

berbicara itu”, kata ayah putus asa.

Harfiah Struktur

116 Wir können es doch

wenigstens probieren.

Paling tidak kita sedikit

bisa mencobanya. Harfiah Struktur

117 Meine Mutter gab nicht

nach.

Ibu ku tidak mengalah.

Harfiah Struktur

118 An diesem Tag war sie

unschlagbar.

Pada hari itu dia tidak

bisa di bilangi Harfiah Struktur

119

Schlieβlich resignierte

mein Vater und lieβ sich eine neue Frisur machen.

Akhirnya ayah ku

menyerah dan

membiarkan tatanan

rambutnya yang baru.

Harfiah Struktur

120 Danach sah er aus wie sein

eigenes Spiegelbild, nur

Kemudian dia melihat dirinya seperti yang

(16)

irgendwie noch mehr andersrum.

ada di gambar, hanya

saja sepertinya ada

yang berbeda.

121

“Hol mal den John aus seinem Zimmer”, bat mich meine Mutter. Ich klopfte bei John dreimal an die Tür, bevor ich sie öffnete.

“Panggillah John di kamarnya“, pinta ibuku

kepadaku. Dan aku

mengetuk pintu kamar John 3 kali sebelum membuka pintunya.

Harfiah Struktur

122

John lag auf dem Bett und blätterte in Comic-Heften.

aku melihat John

sedang berbaring di

atas tempat tidur

sambil membolak-balik halaman komik

Harfiah Struktur

123

,,Komm einmal”, sagte ich und lockte ihn mit einem Winken. ,,Kemarilah”, kataku dan membujuknya dengan lambaian tangan. Harfiah Struktur 124

Als ich mit ihm ins Esszimmer kam, warteten wir alle gespannt auf seine Reaktion.

Ketika aku dengan

John tiba di meja

makan, kami semua

menunggu reaksinya

dengan tegang.

Harfiah Struktur

125

Ob sich auf seinem

Gesicht vielleicht eine Art

Wiedererkennen zeigen

würde. Oder wenigstens ein Lächeln.

Apakah reaksinya di

tunjukkan melalui

wajahnya. Atau paling tidak dengan sebuah senyuman.

Harfiah Struktur

126 Aber er stand nur da und

wusste gar nicht,

Tapi dia hanya duduk seperti tidak tahu apa-apa,

Harfiah Struktur

127 wieso er aus seinem

Zimmer kommen sollte.

jadi untuk apa dia

keluar dari kamar nya. Harfiah Struktur

128 Und wir wussten es auch

nicht mehr.

Dan kami pun tidak

tahu lagi. Harfiah Struktur

129

“Kein Wunder”, sagte meine Mutter später. Das war viel zu harmlos. Noch viel zu unbritisch.

“Tak ada kejutan“, kata

ibu ku kemudian.

Masih banyak yang kurang. Masih belum seperti orang Inggris.

(17)

BAB 3

KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN

METODE

PENERJEMAHAN PERGESERAN

1

Der falsche scheitel meines Vaters war erst

der Anfang des

gemeinsamen Bemühens unserer Familie, John bei uns heimisch werden zu lassen.

Belahan rambut baru ayah ku adalah awal mula upaya bersama keluarga kami untuk membuat John merasa betah tinggal bersama kami.

Harfiah Struktur

2

Am Nachmittag des

folgenden Tages sagte meine Mutter zu mir, ich solle John unsere Stadt zeigen,, damit er sie besser kennen lernte.

Pada sore berikutnya,

ibu ku mengatakan

pada ku, agar aku seharusnya

memperlihatkan kota

kami kepada John,

supaya dia bisa

mengenal kota ini lebih baik lagi.

Harfiah Struktur

3

Sie sagte das in sehr

bestimmen Ton, der

mich gleich an mein

versprechen erinnern

sollte, mich für Johns Wohl verantwortlich zu fühlen

Ibu mengatakan itu

dengan nada yang

sangat meyakinkan

yang seharusnya

mengingatkan ku akan

janji ku untuk

bertanggung jawab atas keadaan John.

Harfiah Struktur

4

Unsere stadt war klein und deswegen schnell kennen zu lernen.

Kota kami adalah kota kecil dan karena itu sangat mudah untuk dikenali.

Harfiah Struktur

5 John bekam das Rad

meiner Mutter.

John mendapatkan

sepeda milik ibuku. Harfiah Struktur

6

Nach der Schule fuhren wir mit den Fahrrädern zum Schwimmbad und ich sagte: “das ist unser Schwimmbad!” und John nickte ein klein wenig.

Setelah pulang sekolah kami pergi naik sepeda ke kolam berenang dan aku berkata: Ini adalah kolam berenang kami.

John sedikit

mengangguk.

Harfiah Struktur

7

Wir fuhren zu unserem Feuerwehrhaus und ich sagte: Das ist unsere Feuerwehr!

Kami pergi ke dinas

pemadam kebakaran

kami dan aku berkata:

Ini adalah dinas

pemadam kebakaran

kami!

(18)

8

Wir fuhren zu unserem sechsstöckigen

Hochhaus,auf das die Stadt so stolz war. Ich sagte: Das ist unser Hochhaus!

Kami pergi ke

apartemen bertingkat

enam, karena itulah kebanggaan kota ini dan aku katakan: ini

adalah apartemen

bertingkat kami!

Harfiah Struktur

9

Wir fuhren zur Shell-Tankstelle und ich sagte: das ist unsere Shell-Tankstelle!

Kami pergi ke Shell-pom bensin dan aku

katakan: Ini adalah

Shell-pom bensin

kami!

Harfiah Struktur

10

Wir fuhren zur Esso-Tankstelle und Ich sagte : Das ist unsere Esso-Tankstelle!.

Kami pergi ke Esso-pom bensin dan aku

katakan: Ini adalah

Esso-pom bensin kami!

Harfiah Struktur

11

Wir fuhren zum

Supermarkt und ich

sagte: Das ist unser Supermarkt!

Kami pergi ke

supermarket dan aku

katakan: Ini adalah

supermarket kami!

Harfiah Struktur

12

Wir fuhren zur Schule, und da John die Schule schon kannte, sagte ich :Die Schule kennst du ja schon!

Kami Pergi ke Sekolah

dan John sudah

mengenal sekolah itu dan aku pun berkata:

Kamu tentu sudah

kenal sekolah ini!

Harfiah Struktur

13

Nachdem John auf diese Weise in Unserer Stadt heimisch geworden war,

Ketika John

diperkenalkan dengan situasi di kota kami

sebagai cara

menghilangkan rasa

rindunya,

Harfiah Struktur

14

trafen wir auf dem

Rückweg den blöden

Kurt mit seinem Dennis.

ketika itu kami bertemu

dengan Kurt yang

menjengkelkan itu

bersama si Dennisnya.

Harfiah Struktur

15

Das heiβt eigentlich: meinem Dennis.Ich sah ihn schon von weitem und er mich auch.

Tapi Itu sebenarnya Dennisku.Aku

melihatnya dari

kejauhan dan diapun begitu.

Harfiah Struktur

16

John und Ich fuhren auf

dem Gehsteigt

nebeneinander.

John dan aku bersepeda

berdampingan di

trotoar.

Harfiah Struktur

17 Instinkiv fing ich an, mich mit John zu unterhalten.

Secara naluri aku mulai berbicara dengan John.

Harfiah Struktur

18 Weil John ja nicht

sprach, tat ich so, dass

Karena John tidak

mengiyakan, aku pun berpura-pura, sehingga

(19)

man von fern meinen

konnte, wir würden

miteinander sprechen.

orang lain dari

kejauhan berpikir

bahwa kami berbicara satu sama lain.

19

Ich lachte ihn an und

nickte bejahend zu

fragen, die er nicht

gestellt hatte.

Aku menertawakannya

dan mengiyakan

pertanyaan yang tidak dia tanyakan.

Harfiah Struktur

20

Einmal schlug ich ihm lachend auf die Schulter, als hätte er einen Witz gemacht.

Aku memukul bahunya sambil tertawa seolah-olah dia telah membuat lelucon.

Harfiah Struktur

21

Tu doch nicht so, als ob du dich mit dem John

unterhalten würdest,

sagte Kurt, wir ihn

erreichten, Jeder weiβ, dass dein John nicht Spricht.

Tak perlu kau lakukan itu, seolah-olah kau

berbincang dengan

John”, kata Kurt, dan kami menghampirinya dan setiap orang tahu, bahwa John mu tidak mau berbicara.”

Harfiah Struktur

22

Klar spricht der, sagte ich.

Tentu berbicara, kata

ku. Kata Perkata

Tidak Mengalami

Pergeseran

23 Wieso soll der John nicht sprechen? Er ist doch Sprachenschüler!

Mengapa John tidak

berbicara? Dia kan

pelajar bahasa!

Harfiah Struktur

24

Warum sagt er dann nichts? fragte Kurt.

Kenapa dia masih saja tidak mengatakan apa-apa? tanya Kurt.

Harfiah Struktur

25 Was soll er denn sagen?

Apa yang seharusnya

dia katakan? Harfiah Struktur

26 Was weiβ denn ich. Vielleicht, Guten Tag.

Mana ku tahu.

Mungkin, Selamat

siang.

Harfiah Struktur

27

Und wenn er keine Lust hat? wenn du ihm zu blöde bist für, Guten-Tag-Sagen?.

Dan kalau dia tidak berminat, terlalu bodoh

baginya untuk

mengatakan selamat

siang kepadamu.

Harfiah Struktur

28

Weil er nichts redet !” Klar redet er !” Ich hör nichts!” Dein Dennis redet ja auch nichts!” Klar redet der was!” Dann gab er dem Dennis ein Handzeichen.

Karena dia sama sekali tidak bicara!” tentu saja dia berbicara!” aku tak mendengarnya

sedikitpun!” Dennis

mu juga sama sekali tidak berbicara” tentu saja dia tadi berbicara!”

Kemudian dia

memberikan isyarat

(20)

tangan kepada Dennis.

29

Und Dennis sagte : ,,Fischers Fritze fischt frische Fische!”

Dan Dennis pun

berkata dalam bahasa

Jerman: ,,Fischers

Fritze fischt frische

Fische!” Setia Tidak Mengalami Pergeseran 30

Das sagte er mit einem englischen Akzent, der sich anhörte, als hätte er einen Kaugummi halb Verschluckt.

Dia mengatakan

kalimat itu dengan

aksen bahasa Inggris yang terdengar seperti dia menelan setengah karet.

Harfiah Struktur

31

Und dann gab der blöde Kurt dem Dennis noch ein Zeichen.

Dan kemudian Kurt

yang menjengkelkan

itu pun masih

memberikan isyarat

lagi kepada Dennis.

Harfiah Unit

32

Und der Dennis sagte:

Frische Fische fischt

Fischers Fritze!” Das kann deiner nicht!”, Sagte Kurt.

Dan dennis pun

mengatakan:

Frische Fische fischt Fischers Fritze!” Kalau John mu pasti tidak bisa!”, kata Kurt.

Setia

Tidak Mengalami

Pergeseran

33 Klar könnte er das, wenn

er wollte, sagte ich.

Pasti dia bisa, jika dia mau, kataku.

Harfiah Struktur

34

Aber wir sind ja kein Zirkus zu Hause, wo man Kunststücke aufführen muss.”

Tapi kita tidak sedang mengadakan sirkus di rumah, di mana kau harus melakukan trik."

Harfiah Struktur

35

Wir schwiegen kurz und schenkten uns giftige Blicke.

Kami sejenak terdiam dan saling bertatapan sinis.

Harfiah Struktur

36

Der Vater vom John hat einen Jaguar”, sagte ich dann.

Ayah John mempunyai sebuah mobil Jaguar”, kata ku kemudian. Kata Perkata Tidak Mengalami Pergeseran 37 Macht dreihundert Sachen!‟

Das ist doch gar nichts”, sagte Kurt, der Vater vom Dennis kennt die Königin und fährt einen Rolls Royce.”

Buat saja tiga ratus!‟ “itu tidak mungkin”, kata Kurt, kalau “Ayah Dennis kenal dengan para raja-raja Inggris dan bepergian dengan sebuah Rolls Royce.”

Harfiah Struktur

38 Dass ich nicht lache!”

sagte ich.

Mana mungkin, kata ku.

Bebas Struktur

(21)

ist die Friseur von der Königin”.

seorang tukang salon ratu Inggris”.

40

Und bekommt für jedes Mal Haare schneiden tausend Dollar!” Wenn schon, dann Pfund!”, sagte Kurt.

Dan setiap helai rambut

yang di potongnya

menghasilkan ratusan Dollar!” Kalau begitu selanjutnya pon”, kata Kurt

Harfiah Struktur

41 ,,Mir doch egal!”sagte

ich.

,,Terserah, kataku. Harfiah Struktur

42 Plötzlich fing der blöde Kurt zu schreien an. Tiba-tiba Kurt yang menjengkelkan itu mulai berteriak

Harfiah Unit

43 Ist dir überhaupt nicht

egal!”, brüllte er.

Bagiku tidak ada

masalah! Seru nya.

Harfiah Struktur

44

,,Du und dein blöder John! Meiner ist viel besser! Er kann, Fischers

Fritze vor und

rückwärts”.

“Kau dan John mu yang bodoh ini! Dennis ku lebih baik! Dia bisa,

Fischers Fritze dari

depan dan belakang”.

Setia

Tidak Mengalami

Pergeseran

45

,,Ist überhaupt nicht

besser!” Brüllte ich

zurück.

,,Dia sama sekali bukan

yang lebih baik!”,

seruku lagi.

Harfiah Struktur

46

,,Ist er schon! Gib doch zu, dass du meinen Dennis viel lieber hättest

als deinen stummen

John!” Brüllte Kurt.

,,Itu jelas, karena kau

lebih mencintai

Dennismu dari pada John mu yang bisu!”, teriak Kurt.

Harfiah Struktur

47 Der Dennis ist sowieso

meiner.

“Bagaimanapun, si

Dennis adalah milikku: Komunikatif Struktur

48 ,,Weil er mir von Anfang an zugeteilt worden ist!”, brüllte ich zurück.

,,karena pada awalnya dia milikku!”, teriak ku lagi.

Harfiah Struktur

49

Aber kannst ihn

behalten! Mein John

kann Karate und wenn ich ihm ein Zeichen gebe, haut der dich und

deinen Dennis

zusammen wie ein

Kartenhaus!

“Karate! Dass ich nicht lache!”, brüllte der Kurt.

Tapi kau tidak bisa

memegangnya! John

ku bisa Karate dan jika aku beri dia sebuah isyarat, maka dia kupas kulitmu dan Dennis mu

bersama-sama seperti

karton!”

“Karate! Yang benar saja!”, teriak Kurt

Harfiah Struktur

50

Wenn der Karate kann, bin ich der Kaiser von china! Mein Dennis ist Englischer Meister im Judo!”

Kalau bisa Karate, aku adalah seorang kaisar dari cina! Dennis ku adalah master Inggris Yudo.

(22)

51

Ich packte den John hinten am Kragen und hielt ihn so fest, dass ich ihn würgte.

Aku memegang kerah

belakang John dan

menahannya, seperti

aku mencekiknya.

Harfiah Struktur

52

Kannst froh sein, dass ich ihn festhalte! schrie ich und schüttelte den John.

Kau bisa berbahagia,

aku sudah

memegangnya

erat-erat!”, teriak ku dan

menggoyang-goyangkan John.

Harfiah Struktur

53

Sonst würde er sich auf dich stürzen und dich in der Luft zerfetzen ! Er ist sowieso schon bis aufs Blut gereizt!

Kalau tidak dia akan menerkam mu dan kau akan di campakkan ke

udara! Dia sudah

terlalu jengkel!

Harfiah Struktur

54

Dass ich nicht lache! Der Dennis würde den locker umhauen!, schrie Kurt.

Itu tidak mungkin!

Dennis menjadi pusing kau buat!”, Teriak Kurt

Bebas Struktur

55

Während der blöde Kurt und Ich uns so anschrien, guckten der John und der Dennis sich fragend an.

Selama Kurt yang

menjengkelkan itu dan aku saling berteriak, John dan Dennis hanya melihat kami berdua.

Harfiah Unit

56 Die Ahnung, was da mit hatten keine ihnen geschah.

Mereka tidak peduli

dengan apa yang

sedang mereka lihat.

Komunikatif Struktur

57

Als sich der John von mir losmachte, stürzte sich der blöde Kurt auf mich und stieβ mich von meinem Fahrrad runter.

Ketika aku melepaskan

John, Kurt yang

menjengkelkan itu

mendorongku dan aku terjatuh dari sepedaku

Harfiah Unit

58 Im nächsten Augenblick wälzten wir uns beide auf dem Boden.

Sampai selanjutnya

kami pun saling

bergumul di tanah.

Harfiah Struktur

59

Mal hatte ich den blöden Kurt im Schwitzkasten, mal der blöde Kurt mich. Als wir uns so richtig dreckig gemacht hatten , kam ein Erwachsener vorbei und zerrte uns Streithähne auseinander.

Sesekali aku

memukulnya dan si bodoh Kurt itu juga

memukulku, ketika

kami benar-benar

berkelahi hebat,

datanglah seseorang

dan memisahkan kami

dari perkelahian

tersebut

Harfiah Struktur

60

Zu hause verschwand der John gleich in seinem Zimmer während ich, zerzaust und schmutzig, wie ich war, zu meiner Mutter ging, um mich zu

Sesampainya di rumah, John langsung masuk

ke kamarnya,

sementara aku,

berantakan dan kotor, aku pergi ke ibu ku

(23)

bescweren. untuk mengadu

61 ,,Wie siehst du denn aus!”, sagte sie erschrocken.

,,Apa yang terjadi!”,

katanya, terkejut Harfiah Struktur

62

Wie steh ich denn da mit

so einem

Austauschschüler!, “schimpfte ich”.

Bagaimana aku bisa bersama dengan siswa pertukaran pelajar yang seperti itu! “Aku sangat marah sekali”.

Harfiah Struktur

63

,,Ich will auch so einen haben wie den Dennis von dem blöden Kurt. Der ist viel besser. Der kann Fischers Fritze vor -und rückwärts”.

,,Aku ingin si Dennis

dari si Kurt yang

menyebalkan itu. Dia lebih baik. Dia bisa

mengatakan Fischers

Fritze dari depan dan juga dari belakang”.

Setia

Tidak Mengalami

Pergeseran

64

Auβerdem gehört der

Dennis sowieso

eigentlich mir. Können wir uns nicht einen

Rechtsanwalt nehmen

und vor Gericht gehen ? Dass der Kurt dann taushen muss?”

Karena memang

Dennis benar-benar

milik ku dan apa kita tidak bisa menyewa pengacara dan pergi ke

pengadilan? Bahwa

Kurt harus

menukarnya.

Harfiah Struktur

65

Vergessen war bei mir der gemeinsame Vorsatz,

den John bei uns

heimisch zu machen.

Apa kau lupa bahwa kita harus membuat John supaya dia tidak rindu akan kampung halamannya.

Komunikatif Struktur

66 Meine Mutter versuchte

mich zu beruhigen.

Ibuku berusaha

menenangkan ku.

Harfiah Struktur

67

Sie sagte, dass es nicht darauf ankäme, Fischers Fritze vor- und rückwärts zu können. Und dass die

Menschen nun mal

verschieden seien.

Dia mengatakan bahwa

orang yang pandai

bahasa Jerman itu tidak tergantung pada kata, Fischers Fritze bisa di ucapkan dari depan dan belakang saja. Bahwa

orang-orang memang berbeda. Setia Tidak Mengalami Pergeseran

68 Lass dich überraschen!, sagte sie gut gelaunt. Kita pasti mendapatkan suatu kejutan! katanya dengan riang.

Harfiah Kelas

69

Wir haben noch längst nicht alles versucht, um den John zum Sprechen zu bringen. Dein Vater und Ich , wir haben da so eine idee.

Kita harus berusaha

mencoba segalanya

agar John mau

berbicara. Ayah mu dan ibu, kami masih punya ide.

(24)

BAB 4

KALIMAT TEKS SUMBER TEKS SASARAN METODE

PENERJEMAHAN PERGESERAN

1 Die Überraschung

folgte am nächsten Tag

Suatu kejutan datang

Keesokan harinya Harfiah Struktur

2

Zuerst machte meine Mutter im Bad meinen

Vater mit einem

falschen Scheitel auf dem Kopf wieder zum Engländer

Mula-mula ibu ku dikamar membuat tatanan rambut ayahku kembali seperti orang Inggris

Harfiah Struktur

3

Der falsche Scheitel war seine Frisur fϋr zu Hause geworden

Tatanan rambut itu

menjadi gaya rambut

sehari-hari dirumah

Harfiah Struktur

4

Das allein war aber

noch keine

Überraschung

Tetapi itu malah bukan menjadi kejutan

Harfiah Struktur

5

Neu war,dass meine

Mutter unser

Esszimmer englischer

gestaltet hatte

Hal yang baru lagi adalah bahwa ibu meghidangkan

di meja makan kami

makanan ala Inggris

Harfiah Struktur

6

Vater hatte eine

englische Zeitung vor sich

Ayah mendapatkan surat

kabar Inggris di

hadapannya

Harfiah Struktur

7 An der Wand hing ein

Union Jack,

Sementara di dinding

tergantung sebuah Union Jack,

Harfiah Struktur

8

das ist die britische Flagge und ein Bild von Königin Elizabeth

itu adalah bendera negara Inggris dan sebuah lukisan ratu Elisabeth

Harfiah Struktur

9

Auf dem Tisch standen zwei Tassen, auf denen

die tote Prinzessin

Diana zu sehen war

Di atas meja tersedia dua

cangkir yang terdapat

gambar Putri Diana yang telah meninggal dunia.

Harfiah Struktur

10

Woher meine Mutter das Zeug hatte, verriet sie nicht

Dari mana ibu

mendapatkan

barang-barang tersebut, ibu pun tidak mengatakannya

Harfiah Struktur

11

Sie hatte in der pfanne was gebraten, was es

bei uns noch nie

gegeben hat. Schinken mit Spiegeleiern

Ibu telah menggoreng

sesuatu yang sebelumnya tidak pernah di berikannya

kepada kami. Daging

dengan telur mata sapi

Bebas Struktur

12 Bacon and eggs nennt man das in England

Bacon dan eggs atau dalam bahasa Inggris

Setia

Tidak Mengalami

Pergeseran

13

,,schinken und Eier!”, sagte mein Vater in

einem lauten und

ϋbertrieben deutlichen

Deutsch

,,schinken und Eier!”, kata ayah ku dengan sangat kuat dan dalam bahasa

Jerman yang sangat

lantang Setia Tidak Mengalami Pergeseran 14 Er spielte Deutschunterricht und

Dia mengejanya dalam

bahasa Jerman dan

(25)

betonte jeden Buchstaben, als wϋrde

sein Leben davon

abhängen

menekan setiap hurufnya,

seperti melepaskan bebannya 15 ,,Wie lecker!”,schwärmte er gekϋnstelt

,,Lezatnya!” , pujinya Komunikatif Struktur

16 Frϋhstϋck!” ,,ich liebe englisches ,,aku suka sarapan ala Inggris!”

Harfiah Struktur

17

Dann wandte er sich an John, der wie immer schweigend neben mir saß, und wiederholte: ,,schinken und Eier!”

Kemudian dia melirik

John, yang seperti biasa selalu duduk diam di

sampingku dan

mengulanginya lagi:

,,daging dan telur!”

Harfiah Struktur

18

,,ja! Schinken und

Eier!”, sagte jetzt auch meine Mutter

,,ya! daging dan telur!”, sembari kata ibu ku juga

Harfiah Struktur

19 ,,Frϋhstϋck England!” wie in ,,sarapan seperti di negara Inggris!” Harfiah Struktur

20

Mein Vater nahm die englische Zeitung in die Hand

Ayahku mengambil surat kabar Inggris

Harfiah Struktur

21

Nun werde ich die

englische Zeitung

lesen”, sagte er und er

zwinkerte mich

vielsagend an.

Sekarang ayah akan

membaca koran Inggris ini”, kata ayah sambil

mengedipkan matanya

padaku

Harfiah Struktur

22

,,in der Zeitung stehen interessante

Neuigkeiten!”

,,Terdapat kabar terbaru dan menarik dalam koran ini!”

Harfiah Struktur

23 ,,ja!”,sagte meine

Mutter ,,ya!” , kata ibu ku

Kata Perkata

Tidak Mengalami

Pergeseran

24

Und in einer englischen

Zeitung stehen

englische Neuigkeiten!”

Dan di koran Inggris ini terdapat berita terbaru dari Inggris!”

Harfiah Struktur

25

Man hätte meinen

können, bei uns seien plötzlich alle bekloppt geworden

Orang bisa berfikir, kalau kami tiba-tiba menjadi gila

Komunikatif Stuktur

26

Was ein schweigsamer Sprachenschϋler alles anrichten konnte

Bagaimana bisa seorang

pelajar bahasa yang

pendiam itu bisa seperti itu.

Harfiah Struktur

27

Mindestens eine halbe Stunde fϋhrten meine

Eltern das

Kasperltheater auf

Setidaknya selama

setengah jam orang tua ku

sudah melakukan

sandiwara

Harfiah Struktur

28

Mit dem Erfolg, dass

John ein komisches

Gesicht machte. Mehr nicht. Kein Wort von ihm

Dengan hasil, bahwa John

hanya menunjukkan

wajahnya yang aneh itu, tidak lebih, tidak sepatah

katapun keluar dari

mulutnya

(26)

29

John blieb

verschϋchtert und

schweigsam

John tidak melakukan

apapun dan tetap diam

Harfiah Struktur

30

Deswegen musste ich am nächsten Tag erneut meinen Beitrag zum Programm leisten

Oleh karena itu aku harus

merencanakan ide-ide

baru pada hari-hari

berikutnya.

Komunikatif Struktur

31

Ich machte mit Johns

Eingewöhnung in

unserem Ort weiter

Selanjutnya aku harus bisa menyesuaikan diri dengan John di tempat kami ini.

Harfiah Struktur

32

Wir fuhren wieder mit

dem Fahrrad die

Sehenswϋrdigkeiten ab

Kami kembali naik sepeda

untuk melihat

pemandangan

Harfiah Struktur

33

Beim Zeitungskiosk bei uns um die Ecke kaufte ich ein Micky-Maus-Heft und sagte: ,,das ist unser Zeitungskiosk!” ,,Hallo!” , sagte Frau

Schildknecht, die

verkäuferin, zu mir und reichte mir das Heft

Di toko yang menjual koran di ujung jalan aku

membeli sebuah buku

Micky Maus dan berkata: ,,ini toko koran kami!”

Hallo, kata bu

Schildknecht, si penjual koran sambil memberikan ku buku Micky-Maus itu

Adaptasi Struktur

34

,,ist das ein Freund von dir,den ich noch nicht kenne?”

,,Apakah ini teman mu,

saya belum

mengenalnya?”

Harfiah Struktur

35

,,das ist unser

Sprachenschϋler, der

John!” ,sagte ich

,,Ini pelajar bahasa kami, John!” kata ku

Harfiah Struktur

36

,,Hallo!” , sagte Frau

Schildknecht, und

schenkte John ein

Freundliches Lächeln

,,Hallo!”, kata bu

Schildknecht, sambil

memberikan senyuman

persahabatan pada John.

Harfiah Struktur

37 ,,Gefällt es dir bei uns

in Deutschland?”

,,Apakah kamu senang di

Jerman?” Harfiah

Struktur

38 Mein Sprachenschϋler

schwieg

Pelajar bahasa ku tetap diam

Adaptasi Struktur

39

Im Gegensatz zu mir

wunderte sich Frau

Schildnecht darϋber

Berbeda dengan ku, Bu

Schildknecht kagum padanya. Kata Perkata Tidak Mengalami Pergeseran 40

Etwas ratlos grinste sie

erst den

Sprachenschϋler John an, dann mich

Ada rasa binggung namun dia tersenyum pada John kemudian pada ku

Harfiah Struktur

41 ,,Er antwortet nicht” ,

stellte sie fest

,,dia tidak menjawab”, katanya

Harfiah Struktur

42 ,,Er darf nicht

sprechen.” Sagte ich

,,dia tidak boleh bicara.” Kata ku

Harfiah Struktur

43

,,sein Vater ist

Geheimagent seiner

königlichen Majestät

,,ayahnya adalah seorang

agen rahasia keluarga

kerajaan Kata Perkata Tidak Mengalami Pergeseran 44

Die ganze Familie hat Schweigepflicht, damit sie nichts ϋber den

geheimen Auftrag

ausplaudern kann

Kelurga nya ini

mempunyai rahasia, jadi supaya dia tidak bisa

membocorkannya pada

siapapun

Gambar

Foto  ini  terletak  disini

Referensi

Dokumen terkait

Tujuan penelitian ini adalah: (a) menentukan bentuk dan makna Hubungan Konjungtif (HK) dan terjemahannya, (b) mengetahui bentuk pergeseran terjemahan HK dan dampaknya di

Sebagian besar masyarakat Halmahera Utara memang mengharapkan Saguer sebagai budaya tradisional tidak mengalami pergeseran makna, karena meminum Saguer bagi

Ho : Diduga variabel kesejahteraan karyawan (X) yang terdiri dari kesejahteraan langsung dan kesejahteraan tidak langsung, secara bersama-sama tidak berpengaruh terhadap

Dua wujud pergeseran kategori kelas kata utama verba pada teks novel tidak terjadi pada teks linguistik dan empat pergeseran tataran kata utama verba terjadi

Bab pembahasan terbagi menjadi dua, yaitu jenis frasa nomina dan ketepatan pergeseran bentuk struktur nomina dalam buku Wireless Networking and The Developing World

Lalu Akhis memanggil Daud, dan berkata kepadanya: "Demi TUHAN yang hidup, engkau ini orang jujur dan aku memandang baik, jika engkau keluar masuk bersama-sama

Sedangkan pergeseran makna dari simbol pada cover buku Supernova: Akar cetakan ketiga Flower of Life ke simbol pada cover buku Supernova: Akar cetakan pertama Omkara/Aum, yaitu adalah

Pembahasan:• Pentingnya berkonsentrasi dan tidak mudahmengerjakan hal penting bersama-sama membagi perhatian I Know My Body:• Peserta memahami perubahan tubuh terkait seksual dan