• Tidak ada hasil yang ditemukan

PERGESERAN KELAS KATA PADA TERJEMAHAN KUMPULAN DONGENG NEUF CONTES DE CHARLES PERRAULT DALAM BAHASA INDONESIA.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "PERGESERAN KELAS KATA PADA TERJEMAHAN KUMPULAN DONGENG NEUF CONTES DE CHARLES PERRAULT DALAM BAHASA INDONESIA."

Copied!
126
0
0

Teks penuh

Loading

Gambar

Tabel 1: contoh tabel pencatatan data
Tabel 3: Tabel Pergeseran Kelas Déterminant
Tabel 1: Tabel Pergeseran Kelas Nomina
Tabel 2: Tabel Pergeseran Kelas Déterminant
+7

Referensi

Dokumen terkait

Oleh karena itu, penulis memilih untuk meneliti penggunaan modus conditionnel dalam sebuah buku dongeng berjudul Contes de la rue Broca karya Pierre Gripari.. Tujuan

Pergeseran kategori terjemahan nouns dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia terjadi pada novel A Farewell to Arms ke dalam Pertempuran Penghabisan. Pergeseran yang

Tujuan penelitian ini adalah: (a) menentukan bentuk dan makna Hubungan Konjungtif (HK) dan terjemahannya, (b) mengetahui bentuk pergeseran terjemahan HK dan dampaknya di

dengan menggunakan teori Catford pada terjemahan Bahasa Mandarin- Indonesia dalam. brosur kampus National Taiwan Normal University dan brosur

Penelitian difokuskan pada pergeseran rima, pergeseran majas, pergeseran diksi, serta pengaruh pergeseran tersebut terhadap kualitas terjemahan puisi-puisi dalam

Terjemahan adalah mengalihkan makna yang terdapat dalam bahasa sumber ke.. dalam bahasa sasaran dan mewujudkannya kembali di dalam bahasa

Jenis Kalimat Tunggal berdasarkan Kelas Kata yang Menduduki Predikatnya Berdasarkan data yang dianalisis, ditemukan berbagai jenis kalimat tunggal dalam kumpulan

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pergeseran bentuk dan makna yang terjadi dalam penerjemahan klausa pasif novel Le Fantôme de l’Opéra karya Gaston Leroux serta novel