• Tidak ada hasil yang ditemukan

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM MENGENAI KERJASAMA DI BIDANG PARIWISATA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM MENGENAI KERJASAMA DI BIDANG PARIWISATA"

Copied!
15
0
0

Teks penuh

(1)

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN

PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM MENGENAI

KERJASAMA DI BIDANG PARIWISATA

Pemerintah Republ ik Indonesia dan Pemerintah Republik Sosialis Vietnam (selanjutnya disebut para Pihak);

Menunjuk Persetujuan Kerjasama dibidang Ekonomi, Pen get ahuan dan Tehni k d i ant ara kedua Pi hak yang ditandatangani di Hanoi pada tanggal 21 Nopember 1990;

I lmu telah

Berhasrat untuk memperkokoh hubungan persahabatan yang telah ada melalui pengembangan kepariwisataan di antara kedua negara;

Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagi kedua Pihak.

TELAH MENYETUJUI sebagai berikut

PASAL 1 TUJUAN KERJASAMA

Memorandum Saling Pengertian ini bertujuan untuk

a. Meningkatkan jumlah kedatangan wisatawan ke kedua negara dari pasaran wisata dunia, melalui Republik Indonesia dan

I

atau melalui Republik Sosialis Vietnam;

b. Mendorong jumlah penyebaran pengunjung-pengunjung yang

c.

lebih luas ke berbagai daerah tujuan wisata dan atraksi-atraksi di masing-masing negara;

Mendorong penduduk

kunjungan-kunjungan dar i para warganegara dan kedua negara ke masing-maing negara; dan

d. Mendorong pertumbuhan yang sehat dari industri pariwisata di kedua negara.

(2)

PASAL 2

RUANG LINGKUP KEKUASAAN

Para Pihak bersepakat untuk terjalinnya kerjasama yang erat dibidang yang menyangkut masalah kepariwisataan, melalui badan resmi se 1 aku pe 1 aksana dari Memorandum Sa 1 i ng Pengert ian

ini . Dari Pihak Indonesia adalah Direktorat Jenderal Pariwisata, Departemen Pariwisata, Pos dan Telekomunikasi dan untuk Vietnam adalah Badan Administrasi Pariwisata Nasional Vietnam.

PASAL 3

BIDANG-BIDANG KERJASAMA

Kedua Pi hak akan berupaya unt uk memaj ukan ker j asama pari wi sat a

sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara, dibidang-bidang sebagai berikut

a. PENELITIAN DAN PENGEMBANGAN

Kerjasama dibidang penelitian dan pengembangan dilaksanakan melalui pertukaran informasi dan dengan melaksanakan studi

penelitian dalam bidang-bidang yang bermanfaat bagi kedua Pihak.

b. PENDIDIKAN DAN PELATIHAN

Kerjasama dibidang pendidikan dan pelatihan dilaksanakan melalui pertukaran informasi, studi-studi perbandingan mengenai program-program pelatihan dan peningkatan keahlian

pada kedua sektor di kalangan pemerintah maupun swasta.

c. PROMOSI

(I) Di bidang promosi, kedua Pihak akan bekerjasama untuk

menyebarluaskan bahan-bahan promosi pariwisata dari

masing-masing negara kepada negara-negara lain.

(3)

(II) Kedua Pihak akan bekerjasama untuk meningkatkan arus wisatawan melalui udara maupun melalui laut antara kedua negara dan akan be rusaha member i kan kemudahan pe 1 ayanan yang berhubungan dengan hal tersebut .

d. PERTEMUAN INSENTIF, KONVENSI DAN EKSIBISI

Kerjasama di bidang-bidang pertemuan, insentif, konvensi dan eksibisi akan dilaksanakan melalui pertukaran program-program antar kedua negara.

e. PROMOSI REGIONAL

Promosi pariwisata di tingkat regional akan ditingkatkan di se1uruh wilayah Republik Indonesia dan Repub1ik Sosia1is Vietnam sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing.

f. KERJASAMA SEKTOR SWASTA

a.

Kerjasama di bidang-bidang pariwisata antara masing-masing negara akan didorong dan lebih sektor swast a

dipererat.

Kedua Pihak akan perlu didalam Pengert ian i ni . kedua PASAL 4 PELAKSANAAN melakukan konsu1tasi pel aksanaan dari

bilamana dirasakan Memorandum sa 1 i ng

b. Unt uk mewu j udkan pe 1 aksanaan Memorandum Sa 1 i ng Pengert ian ini kedua Pihak akan menetapkan tata cara, rencana dan program-program kerjasama bagi kepentingan kepariwisataan kedua negara.

c. Kedua Pihak akan memanfaatkan Komisi Bersama yang telah ada seperti yang tercantum dalam Pasal 3 Persetujuan Kerjasama dibidang Ekonomi, Ilmu pengetahuan dan Tehnik tahun 1990 dalam rangka pelaksanaan dari Memorandum Saling Pengertian ini .

(4)

PASAL 5

PENYELESAIAN SENGKETA

Set i ap perbedaan yang muncul dal am penafsi ran dan pel aksanaan dari pasal-pasal yang terdahulu harus diselesaikan secara

bersahabat melalui konsultasi-konsultasi antara kedua Pihak.

PASAL 6

PERUBAHAN-PERUBAHAN

Memorandum Saling Pengertian ini dapat dirubah atau diperbaiki .

Sa 1 ah sat u Pi hak dapat memi nt a peru bah an at au pe rba i kan secara t ertulis. Setiap perubahan yang telah disetujui oleh kedua Pihak sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di kedua Pihak akan merupakan bagian dari Memorandum Saling Pengert ian ini. Tanggal berlakunya perubahan atau perbaikan tersebut ditentukan oleh kedua Pihak.

PASAL 7 MULA! BERLAKU

Memorandum Saling Pengertian ini akan mulai berlaku pada tanggal penandatanganannya.

PASAL 8 MASA BERLAKU

a. Memorandum Saling Pengertian ini akan berlaku untuk jangka waktu lima (5) tahun dan selanjutnya diperpanjang

berturut-turut selama lima (5) tahun kecuali dibatalkan

secara tertulis oleh salah satu Pihak enam (6) bulan

sebelumnya.

4

(5)

-b. Jika Memorandum Saling Pengertian 1n1 dibatalkan maka

ketentuan-ketentuannya akan terus berlaku sampai selesainya

pe 1 aksanaan dari tat a car a, rencana dan program-program kerjasama telah dilaksanakan dengan sempurna.

SEBAGAI BUKTI , para penandatangan dibawah ini yang telah diberi kuasa penuh oleh Pemerintah masing-masing, telah

menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini .

DIBUAT di ..

J.~~C!t:t=+

.

...

.

.

.

.

pada tanggal

t;/~~,;M.

.

'/:"jiA.+.~?

tahun seribu sembilan ratus sembilan puluh empat, dalam enam naskah asli masing-masing dua dalam bahasa Indonesia, Vietnam dan da 1 am bah as a I ngg ri s, yang semuanya mempunya i kekuatan hukum yang sama. Dalam hal penafsiran yang berbeda dari naskah bahasa Indonesia dan bahasa Vietnam maka naskah

bahasa Inggris yang berlaku.

UNTUK PEMERINTAH UNTUK PEMERINTAH

REf UBLIK INDONESIA REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM

Signed

Signed

AND! MAPPt SAMMENG TRVNG

Direktur Jenderal Pariwisata a

Pariwisata Nasional Vietnam (V.N.A.T)

(6)

B.~~

GHI

~110 GIUA

CHI~1f

PHU

cQXG

HOA

INOONESIA

VA

CHI~1l

Pill

~ttt cQ~

HOA

xA

HOI

CHD

~GHiA VIti

NA~

,... ,

VE H<:fP TAC DU L1CH

Chinh phu Cf)np. hoa Indonesia vn Chinh phu tong hoa Xa h61 ChO

nghia vi~t Num (du'di day go1

ta

ha1 Ben):

elm

cit

\'ao

Hi~p <linh

'e

h\IP tac kinh t~

va

khoa hoc k)· thu~t gii'ta Chiuh ph~ Inuum.!::.ia

va

Chinh ph~ \'i~t NCtm k)· l<J.i Hh :\Oi ngay 21/11/1990:

Vdi tinh than mong mu6n tang c~g cac quan h~ hUu nghi sAn co t h6ng qua vi

cc

pha t t r 1 ~n du l j ch gi i'ta ha i nude.

Tuan theo cac lu~t

,.a

quy ujnh hi~n hanh cua ha1 Ben:

• ' .. ., No

AA TiiOA THUt,\t\ :..1fu"G B i. .t.U l\'HL1

!:iAU

..

£:liEU 1

.

.

MVC BICH HoP TAC

Ban gh i nh& m\y nh!m ml,lC d l ch

a) Tang cttdnf.! lttt;tng khach du ljch quoc t~ tren thj tr~g th~ gH1i vao thlun hai m.tdc tU' <.:6ng hoa Indone::.1a

va

C6nf.! hoa

Xa

h6i

Chu nghia Vi~t

nam.

b) Tang c~e m(J.ng lttdi phan ph6i khach rong ldn hdn d1 cac trung

tam du 1 ich ,,R, thu hut t.,i tt'tng ,-iJng.

c) Khu) ~n k.hi ch cac chuy~n d i t hluu cua c6ne dttn va k i ~u dAn hai

m.t&c ,.(11 nhau.

\

'a

d) KhU)~n khich vi~c tang tr\J\!mg lanh ml}.nh cua con~ nghi~p du ljch 1.:8 hal nwc.:.

(7)

" " A\

PH.t.\M VI TH.AM QlJYEN

Hai B~n cung cam k~t

ljch th~ng qua eac Cd quan

ban ghi nha na) . Cd quan

trve thu¢c B¢ Du ltLh chinh thuc cua Vi~t ~am

gi& eac

m6i

quan h~ Ch~t che trong linh Vl/C du chinh thll'e

co

thim quye'n cua rninh

ai

thvc hi~n chinh thltc cua Indonesia Ia Idng eve Du lieh BUU ui~n \8 Viln thong Indonesia Cd quan

la Tdng eve llu Itch tn,te thu<Se t hinh phu Vi~t Nam.

..

Bll:.U J

..

.

Ll~ll

vvc

HCIP

TAC

Hai Ben

se

nO Jl,tc thuc uffy hQ'p tac du . jch phu hc;lp v&i phap 1uat CUa nude mlnh trong cac 1inh \~C SaU

"' f \ f A'

a) NGH I E.\1 Cl}U VA PHAT TRI I:.

H1;1p tac trong 1 inh 'Vc n.l!hitm cvu

,.a

phitt tri~n thong qua v1~c trao

dcl1 cac thong lin

Va

cong tac nph1en cltu trong ctle l inh VlJC CO 1t.ii cho

ca

ha1 B~n

' '

b) GIAO D~1C VA SAO TJ~O

H<;tp t iu.: t rong 1

i

nh \~C G i ito dv.c

va

Bao t~o dU'c;lc t i ~n hanh thong qua lrao ddi thong tin. c~c chl.l\1ng trinh tlao t~o di cai th ~n cac k~· nang nghie·p ''\1 trong dt I inh vvc ttt nhAn ,.a Nha nu&c .

..

'

.

c)

xuc

TIE.~ QCA'\G CAO

H.ai ben

..

h<;tp I

Iinh vvc quang cao

.

'

.

I i~u.

l. se tac trone cac ta1

ph~m cun lltn!! n~c sane cac n~c khac .

An

2 Hai B~n

se

phat

han~ kh6ng ei~a hai nVl1c. mvc di<.h

do

.

tri~n eac tuy~n du 1ich b!n~ duGng bi~n

va

duOn2

va

cung nel 11,te cung cflp cac d j ch \'1,1 Cd ban C~O

.

-

.

'

.

'

.,

.

d) H.()'P TAC TRO:-JG

u:-·m

VI.,\: HQl TH:\0. HOI !\GHl VA TRIE."i LAM

l'hong qua chu'dng t rl.nh trao dtSi gi~a hai n~c. hai Ben hqp tac

(8)

1 •

e) QUA.~G CAO TROI\G KHU \'l,.'C

CQng hoi1 I ndone s i a

quang cao du IJCh trong khu hanh cua hai nude.

\'a

CQnp. hoa

Xa

hQ 1 Chu ngh

i

a Vi¢ t Nam tang cll'O'ng

\'1,tC phu h<;:fp Vdi Ju~t 1~ va CaC quy cljnh h1~n

f) HC/P TAC TRO~G KHU \1,JC TV !\'HA'\

Hai Ren khuy~n khich

va

tlmg cll'O'ne h<;:tp tac du I jch trong thu vvc ttt nhAn gi~a ha1 nu&c.

..

9IEU 4

A t A

91 EU KHOA!\ THI)C H 1 1;:.\1

a> Hai Ben cfin trao d61 )· k1~n khi thA~' dn th1~t <l~ thl,tc h1~n Ban ghi nh& nay.

b) 9~ t~O ui~u ki~n thu~n J<;:tj cho Vl~C thl,tc hi~n Ban ghi nhd nay.

hat Ben

se

\~C.h ra chttdng tdnh

va

k~ hoi)Ch h<;:tp tac theo nn,lC t1eu coa Blm

ghr nh& tr~n.

C) \' 1 ~C t hl,tc hi ~n ban ghi nhd nay d~u dll'I;1C thong qua

U3·

ban h6n h<;tp hai nu&c ( tht::o oit!u J cua Hi~p dinh h<;:tp tac "-hoa hQC k)· thu~t Indonesia

\' i ~ t ~am 1 990 l .

•'

BIEU 5

'

•' "'

GI Al QUYI:."T fRANH CHAP

Bat ctt ~v khac nhau nao trong vi~c giAi thich ho~c ap dvn~ cac dteu khoan tren

sc

dWc giai qu.r~t tren tinh th!n httu nghl · th6ng cam JAn nhau

thong qua thutmg lll'l;tng gi~a hai Ben.

'

·'

SVA 001

Ban ghi nh& na) co thi dU'Qc s~a d5i ho~c

b5

sun~ theo yeu c!u b~ng

\"ltn ban coa m6i Ben. BAt c(J Sl,t slta d5i ho~c bd sung nao

da

dU'Qc "lal Mn

thoa thu~n phu h<,1p v&i cac d.eu lu~t

va

quy dinh coa melt nll'&c

se

t~o thanh mQt ph~n cua Ban S?hi nh& nay. Cac slta u5i ho~c bcS sung do

se

co

hi~u ll,tc

(9)

.

-

...

-..

BIEU ~

.

' HI ~U U,.fC 1111 HA."'H

Ban ghi nh& nay co hi~u 11,tc k~ t\r ngiw k): .

..

BlLU 8

a) Ban ghi nh& nay co hi~u 11,tc Ia 5 nam ~a

se

m~c nhien d~c gia

h~n them 5 nan. ti~p theo tr\r khi 1 trong hai Ben b~ng \an ban chinh thuc

d~ nght chAm dUt hi~u l1,tc Ban ehi nh& nay tr~c thdi h~n 6 thang.

b > Trong u U'dng hc;tp Ban ghi nh& nay khon12 con hi~u lvc. thi tAt ca

mQi S1,t hc;fp ta<.

\'a

kinh doanh trong khuon khcl ban ghi nha nay

se

ti~p ti,IC

co

hi~u l1,tc cho d~n khi d~c thl,t~ h1~n hoan tAt.

THVA l\~" nhlrng ngl.l'di co ten dl.l'&i day d~c sl,t u)· nhi~m cua chinh pho hai nll'lic cung k)• d10 Ban ghi nh& nay.

Lam

t~1

Indonesia ngay thang 4 nam 1994. thanh 6 ban

b~ng t1~ng

I ndont:!s i a, t 1~ng \ 1 ~t Nam \·a t t;;ng Anh. ~16i thu t 1~ng t hanh ha i

van

ban co

gia

tri

phap 1)• ngang Phau. Trang trU'dng hc;tp co sv sa1 l~ch '~ giai thich thl ban ti~ng Anh

se

d~C dung lam C(j SCJ.

Thtta u~· 4uy~n

CH 11\'H

EJl/L

co~ HOA I. :001\'ES I A

Signed

Am.l i Mapp i Sammeng

~

'

TO~ Cl,;<' TRLIC1r\G

Thtra uy qu~~n

.

'

.

CHI 1\'"H PHU CHXHCH \'I 1::.1 l"A~

Signed

e6

Quc'\flg

*

g

ro:-.;G

¢

l'Rt..,tONG

·'

.

(10)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

ON COOPERATION IN TOURISM

The Government of the

Government of the Socialist referred to as t he "Parties");

Republic of Repub 1 i c of

Indonesia and the Vietnam (hereinafter

Referring to the Agreement on Economic and Scientific and

Tehnical Cooperation bertween the Parties signed in Hanoi, on

November 21, 1990;

Desi ring to strengthen the existing friendly relations

through the development of tourism between the two Countries;

Pursuant to the preva i 1 i ng 1 aws and regu 1 at ions of the

Parties.

HAVE AGREED as follows:

ARTICLE 1 AIMS OF COOPERATION

This Memorandum of Understanding aims to:

a. Increase tourist arrivals to both countries from world

tourist generating markets, through the Socialist Republic of Vietnam and/or through the Republic of Indonesia;

b. Encourage a wider distribution of visitors to the various

tourist destinations and attractions in each other's

country;

c. Encourage visits of both nationals and residents to each other's country; and

d. Encourage the healthy growth of the tourism industry in both coutries.

(11)

ARTICLE 2

FIELD OF AUTHORITY

The Parties are committ ed to keep close relations as regards t he

tourism field, through t hei r competent official agencies which

will be t he executive of this Memorandum. In this connection, t he

official agency for the Socialist Republic of Vietnam is the

Vietnam National Administrat ion of Tourism and for the Republic

of Indonesia is t he Directorate General of Tourism, Department of

Tourism, Post and Telecommunication.

ARTICLE 3

AREAS OF COOPERATION

Both Parties wi ll endeavour t<? promote tourism cooperation in

accordance with t he laws and regulations of their countries in

t he following areas:

a. RESEARCH AND DEVELOPMENT

Cooperation in the area of research and development t hrough

exchange of information and research. studies in areas t hat

will benefit both Part ies.

b. EDUCATION AND TRAINING

Cooperation in the area of education and t raining wi 11 be

undertaken through exchange of information, comparative

studies on t raining programmes and skills improvement in

both public and the private sectors.

c. PROMOTION

I) In t he areas of promotion, both Parties will cooperate

in disseminating tourist promotion materials of each

country to the other countries.

(12)

-II) The Parties shall promote the tourist flows by air and sea between both countries and shall endeavour to seek the supply of essential services for that purpose.

d. MEETING, INCENTIVES, CONVENTIONS AND EXHIBITIONS Cooperat ion

conventions exchange of

in t he areas of meeting, incentives, and exhibitions will be undertaken through programmes between both countries.

e. REGIONAL PROMOTION

Tourism promotion

throughout the

Socialist Republic

on a regional basis will be increased Republic of Indonesia and the of Vietnam in accordance with their respective prevailing laws and regulations.

f . PRIVATE SECTOR COOPERATION

The cooperation in the areas of tourism between the respect ive private sectors of both countries will be further encouraged and strengthened.

ARTICLE 4 IMPLEMENTATION

a. Both Parties will hold consultations as deemed necessary in implementing this Memorandum of Understanding.

b. To facilitate the implementation of this Memorandum of

Underst anding both Parties will set down the procedures,

p 1 ans and recommend programmes of cooperation toward achieving its aims.

c. The Parties shall make use of the exiting Joint Commission as mentioned in the Article 3 of the 1990 Agreement on

Economic, Scientific and Technical Cooperation in carrying

out this Memorandum of Understanding.

(13)

ARTICLE 5

SETTLEMENT OF DISPUTES

Any dif ferences on t he i nterpretation and appl ication of t he

foregoing art icles, should be resolved in an amicable manner

through consultations between both Part ies.

ARTICLE 6

AMENDMENTS

This Memorandum of Understanding can be amended or revi sed.

Either Party may request i n writ ing a revision or amendment. Any

amendment or revision agreed t o by both Part ies in comformity

with t he 1 aws and regu 1 at ions of t he Parties sha 11 form part of

t his Memo ran dum of Understanding. Such revi sion or amendment

shal l come i nto effect on such a date as may be determined by

both Parties.

ARTICLE 7

ENTRY INTO FORCE

This Memorandum of Understanding sha 11 enter into force on the

date of signature.

ARTICLE 8

DURATION

a. This Memorandum of Understanding wi 11 be in force for a

period of f ive (5) years and be automat ically ext ended for five (5) years consecut ively unl ess i t is denounced in

wri ting by eit her Part y giving six (6) months notice i n

(14)

..

....

.

.

,.

'

b. Should this Memorandum of Understanding be terminated, the

clause shall remain in force until such time when the

imple-mentation of the procedures, p 1 an and programmes of

cooperation has been carried out to its completion.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their

respective Governments, have signed this Memorandum of

Understanding.

DONE in .

:J.~~t:t.'¥'

.

. . . . on t he .

f::ut~'tt(.-. ~v.~t'A

.

day of

.~{~

. ... in the year one thousand nine hundred and ninety four, in six

original copies of which two are in Indonesian, Vietnamese and

English languages, all texts being equally authentic. In case of

any divergence of interpretation, the English text shall prevail.

For the Government of the REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

ANDI MAPPI SAMMENG

Director General of Tourism

For the Government of the Socialist REPUBLIC OF VIETNAM

5

Signed

DQ,...a(fANG TRUNG

Chai~an of Vietnam National

Administration of Tourism

(15)

86 NGOAl GIAO

c()NG HOA XA H.() I cHu NGHIA

VI~TNAM

, ... :'

(

'

"'

GIA Y UY

QUYEN

B<)

Ngo~i

giao

mroc

CQng

hoa

xa

hQi

chu

ngh1a

Vi¢t

Nam chfrng

nh~n

Chinh

phu mroc

CQng

hoa

xa

hQi chu nghia

Vi¢t

Nam

uy

quy~n:

Ong DO

QUANG 1RUNG

T6ng qtc tnremg

TOng

c1:1c

Du lich

thay

m~t

Chinh phu mroc

CQng

hoa

Xa

hQi

chu

nghia

Vi¢t

Nam

k)'

Hi~p

dinh gifra

Chinh

phii

CQng

hoa

Xa

hQi

chii

nghla

Vi~t

Nam va Chinh phii

CQng

hoa

In-do-ne-xi-a

v~

hqp tac du ljch.

Lam

t~

Ha

NQi,

ngay

21

thang 4 nam

1994

BO

1RlJONG

BO

NGO~I

GIAO

NUde

CQNG

HOA

xA

HOI

CHU NGHiA

weT

NAM

Referensi

Dokumen terkait

+ortofolio optimal dapat ditentukan dengan model #arkowit$ atau dengan model Indeks !unggal. Untuk menentukan porofolio yang optimal dengan model- model ini yang pertama kali

Adapun yang memimpin pengajian Rabu Wage adalah pengasuh majelis taklim jogo roso, kemudian disaat mengirimkan bacaan surat Al-Fatihah yang dikhususkan untuk

Jalur B Tahun 2017 berdasarkan Penetapan Pemenang dari General Manager PT. Muara sari lll No. milyar .dua ratus empat belas juta seratus sembilan puluh ribu

Guru tidak boleh membiarkan peserta didiknya hanya datang, duduk, mendengarkan dan mencatat tetapi yang diharapkan peserta didik lebih aktif dalam suatu pembelajaran, dan

Obat pada ketegori B memperlihatkan bahwa studi pada reproduksi hewan percobaan tidak adarisiko pada janin hewan uji, tetapi belum ada studi terkontrol pada ibu hamil atau

Salah satu bentuk dokumen ilmiah kegiatan KKIN 2016 adalah diterbitkannya buku Prosiding ber- ISSN yang merupakan kumpulan artikel hasil penelitian dan pengembangan ilmu pengetahuan

Penelitian terdahulu yang dilakukan oleh Ronawati Tjandra (2007) menemukan bahwa locus of control memoderasi pengaruh Computer Anxiety terhadap Kemahiran Penggunaan