TRANSFORMASI FOKUS PADA TEKS TERJEMAHAN
ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA
TESIS
Diajukan Kepada
Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah Surakarta untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh Gelar Magister
Dalam Ilmu Pengajaran Bahasa Indonesia
Disusun oleh :
SETIAWAN EDI WIBOWO NIM : S 200110007
PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2013
vi MOTTO
Seiring dengan apa yang kita peroleh di dunia ini, yakinlah bahwasannya itu kehendak Allah swt. Tidak ada yang perlu disombongkan dan tidak ada pula yang
perlu disesali. Tetap optimistis atas segala hal dan selalu jadikan Alquran dan Sunnah Nabi sebagai pegangan hidup (Penulis)
vii
PERSEMBAHAN
Dengan diiringi salam sungkem,
kuhaturkan karya baktiku ini untukmu wahai Ayah Ibu,
hanya dengan doa dan perjuanganmu, aku mampu menyelesaikan amanahmu.
viii
KATA PENGANTAR
Assalamualaikum wr. wb
Puji syukur ke hadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat-Nya, shalawat serta salam kami haturkan kepada Nabi Muhammad SAW. Penyusunan penelitian yang berjudul “Transformasi Fokus pada Teks Terjemahan Alquran yang Mengandung Etika Berbahasa” dapat diselesaikan dengan baik dan lancar. Penulisan penelitian ini dimaksudkan untuk memenuhi salah satu syarat guna memperoleh gelar Magister Dalam Ilmu Pengajaran Bahasa Indonesia.
Penulis menyadari tanpa adanya bantuan dari berbagai pihak, tidak akan mampu melaksanakan tugas ini. Oleh karena itu, pada kesempatan ini perkenankanlah penulis mengucapkan terima kasih kepada berbagai pihak.
1. Prof. Dr. Khudzaifah Dimyati, S.H., M.Hum., selaku Direktur Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberi kesempatan kepada penulis untuk menyelesaikan semua administrasi. 2. Prof. Dr. Markhamah, M.Hum. selaku Ketua Lembaga Program Studi
Pascasarjana UMS dan selaku pembimbing I yang telah memberikan persetujuan, kesempatan peneliti melakukan penelitian, dan memberikan bimbingan, arahan, semangat, kedisiplinan, dan dorongan dalam penyusunan tesis dari awal hingga akhir.
ix
3. Drs. Andi Haris Prabawa, M.Hum. selaku pembimbing II yang telah sabar memberikan bimbingan, arahan, semangat, kedisiplinan, dan dorongan dalam penyusunan tesis dari awal hingga akhir.
4. Dra. Atiqa Sabardila, M.Hum. yang dengan penuh perhatian memberikan bimbingan, arahan, nasehat, semangat, kedisiplinan, dan dorongan dalam penyusunan artikel publikasi dari awal hingga akhir.
5. Pihak-pihak yang terlibat baik secara langsung maupun tidak, yang telah memberikan motivasi dan fasilitas untuk tercapainya penelitian ini.
Semoga amal baiknya mendapat imbalan dari Allah SWT, dan semoga laporan penelitian ini dapat menjadi pengetahuan yang bermanfaat dalam bidang pendidikan khususnya pembelajaran bahasa Indonesia.
Wassalamualaikum wr.wb.
Surakarta, 8 Januari 2013
SETIAWAN EDI WIBOWO S200110007
x
FOCUS ON THE TEXT TRANSLATION TRANSFORMATION ALQURAN ETHICS THAT CONTAIN LANGUAGE
Setiawan Edi Wibowo, Markhamah, Andi Haris Prabawa
Magister Pengkajian Bahasa - Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta E-mail: setiawanediwibowo@gmail.com
ABSTRACT
This study has three aims. (1) to describe the process of focusing on the translation of the Quran text containing language ethical, (2) to focus marker used in the translation of texts containing the Quran speak of language ethics, (3) to describe the implications of the administration focus on the text translation of the Qur'an which contains language ethics. This type of research is descriptive qualitative. The study is in the data collection methods see and record. The analysis of the data with the referential matching method and the method agih, further analysis was performed with the technique disappeared, inline techniques, technical change, techniques change the meaning, and reading techniques to describe the transformation markers contained in the text translations of the Qur'an. Based on the analysis of the text contains translations of the Qur'an which speak of ethics, the conclusion that can be obtained are (1) the process of focusing is done by giving a marker of focus intonation on the S, P, O, and alloying other words, given the form of the transfer marker focus on P, O, and other alloying sentence to the beginning of the sentence, given the focus of the particles is in the S, P, and other alloying sentences, and gives focus to how to use it in the possessive S, O, and other alloying sentence. (2) focus marker used in the translation of the Qur'an text containing ethical tone of language is a marker of focus, the focus marker removal, -lah/-pun focus markers and marker focus possessive form of its use, and (3) Implications contained in the text of the Qur'an translations which contain concrete language ethical commands, prohibitions, and description. The implication is that we are required orders for the faithful and devoted earnestly to God Almighty, carrying out his religious beliefs intact, and getting along with other religious communities. The implication that a ban is that we are forbidden to make unbelievers as friends trust and imitate his actions (such as consuming the orphan's property, did lie to God, enemies of the prophet, saying dirty or rough, and prejudice). Implications of the form of statement is explained that Allah is aware of everything, including what's in your heart. So, no doubt the power of God. And there is no god but Allah.
xi
TRANSFORMASI FOKUS PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA
Setiawan Edi Wibowo, Markhamah, Andi Haris Prabawa
Magister Pengkajian Bahasa - Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta E-mail: setiawanediwibowo@gmail.com
ABSTRAK
Penelitian ini terdapat tiga tujuan. (1) mendeskripsikan proses pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, (2) mengetahui penanda fokus yang digunakan pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, (3) mendeskripsikan implikasi-implikasi dalam pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa. Jenis penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Penelitian ini di dalam pengumpulan data menggunakan metode simak dan catat. Adapun analisis data dengan metode padan referensial dan metode agih, selanjutnya analisis dilakukan dengan teknik lesap, teknik sisip, teknik ganti, teknik ubah ujud, dan teknik baca markah. Berdasarkan hasil analisis terhadap teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, simpulan yang dapat diperoleh adalah (1) proses pemberian fokus dilakukan dengan cara memberi penanda fokus intonasi pada S, P, O, dan pemadu kalimat lain, memberi penanda fokus berupa pemindahan pada P, O, dan pemadu kalimat lain ke awal kalimat, memberi fokus dengan partikel –
lah pada S, P, dan pemadu kalimat lain, dan memberi fokus dengan cara
penggunaan posesif –nya pada S, O, dan pemadu kalimat lain. (2) penanda fokus yang digunakan pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa adalah penanda fokus intonasi, penanda fokus pemindahan, penanda fokus
–lah/-pun, dan penanda fokus berupa penggunaan posesif –nya, dan (3)
implikasi-implikasi dalam pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa berupa perintah, larangan, dan keterangan. Implikasi perintah adalah bahwasannya kita diharuskan untuk beriman dan bertaqwa secara sungguh-sungguh kepada Allah swt, melaksanakan tuntunan agama secara utuh, dan rukun dengan umat beragama yang lain. Implikasi yang berupa larangan adalah kita dilarang untuk menjadikan orang-orang kafir sebagai teman kepercayaan dan meniru perbuatannya (seperti: memakan harta anak yatim, melakukan kedustaan kepada Allah, memusuhi nabi, berkata kotor atau kasar, dan berprasangka buruk). Implikasi yang berupa keterangan adalah menjelaskan bahwasaanya Allah Maha Mengetahui atas segalanya, termasuk apa yang ada di dalam hatimu. Jadi, tiada Tuhan selain Allah.
xii DAFTAR ISI
Halaman
HALAMAN SAMPUL ... i
HALAMAN NOTA PEMBIMBING ... ii
HALAMAN PENGESAHAN ... iv
HALAMAN PERNYATAAN ... v
HALAMAN MOTTO ... vi
HALAMAN PERSEMBAHAN ... vii
KATA PENGANTAR ... viii
ABSTRAK ... x
DAFTAR ISI ... xii
DAFTAR LAMPIRAN ... xiv
BAB I PENDAHULUAN ... 1
A. Latar Belakang Masalah ... 1
B. Rumusan Masalah ... 5
D. Tujuan Penelitian ... 5
E. Manfaat Penelitian ... 6
BAB II TINJAUAN PUSTAKA ... 7
A. Penelitian yang Relevan ... 7
B. Landasan Teori ... 13
1. Kalimat ... 13
2. Etika Berbahasa ... 24
3. Alquran ... 25
C. Kerangka Konseptual ... 26
BAB III METODE PENELITIAN ... 27
A. Jenis Penelitian ... 27
B. Waktu Penelitian ... 27
C. Pendekatan Penelitian ... 28
D. Data dan Sumber Data ... 28
xiii
F. Metode Pengumpulan Data ... 29
G. Teknik Validitas Data ... 29
H. Teknik Analisis Data ... 30
I Prosedur Penelitian ... 31
BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN ... 33
A. Hasil Penelitian ... 33 B. Pembahasan ... 141 BAB VI PENUTUP ... 144 A. Simpulan ... 144 B. Saran ... 145 DAFTAR PUSTAKA ... 147 LAMPIRAN ... 149
xiv
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1. Teks Terjemahan Alquran yang Mengandung