PENGATURAN
ANT ARA
DIREKTORAT JENDERAL MANAJEMEN
PENDIDIKAN DASAR DAN MENENGAH
DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL
REPUBLIK INDONESIA
DAN
BADAN NASIONAL PENGAJARAN BAHASA MANDARIN
SEBAGAI BAHASA ASING
REPUBLIK RAKYAT CHINA
MENGENAI
PENGAJARAN BAHASA MANDARIN
Direktorat Jenderal Manajemen Pendidikan Dasar dan Menengah Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia dan Badan Nasional Pengajaran Bahasa Mandarin sebagai Bahasa Asing Republik Rakyat China, selanjutnya disebut "Para Pihak";
Berkeinginan untuk meningkatkan kerjasama di bidang pendidikan, khususnya
dalam Pengajaran Bahasa Mandarin;
Mengacu pada Persetujuan antara Pemerintah Republik Indonesia dan
Pemerintah Republik Rakyat China mengenai Kerjasama Kebudayaan yang
ditandatangani pada tanggal 7 November 2001;
Tunduk kepada peraturan dan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara;
Telah mencapai suatu Kesepakatan sebagai berikut:
Pasal 1 Tujuan
Tujuan kerjasama adalah untuk meningkatkan pengajaran Bahasa Mandarin di Indonesia antara Para Pihak.
Pasal2
Ruang Lingkup Kerjasama
Dalam pandangan pencapaian tujuan yang efektif, kerjasama yang dilaksanakan di bawah Pengaturan ini akan meliputi bidang-bidang berikut:
2. Pelayanan pelatihan profesional guru bagi guru-guru Indonesia yang mengajar bahasa Mandarin;
3. Ketentuan mengenai materi pengajaran;
4. Pertukaran informasi mengenai pengajaran bahasa Mandarin; dan
5. Kunjungan studi ke Ghlna bagi guru-guru Indonesia dan pimpinan-pimpinan di bidang pendidikan.
Pasal3 Mekanisme
Sukarelawan yang terpilih akan diterima oleh Direktorat Jenderal Manajemen Pendidikan Dasar dan Menengah Departemen Pendidikan Nasional dan disetujui oleh Pemerintah Republik Indonesia
Pasal4
Hak dan Kewajiban Para Pihak A. Pihak China
1. Bertanggung jawab mengatur proses pengajuan, penyeleksian dan pengiriman sukarelawan bagi pengajaran bahasa Mandarin di Indonesia;
2. Melaksanakan pelayanan pelatihan guru mengenai pengajaran bahasa Mandarin sebagai bahasa asing di Indonesia;
3. Membantu pengaturan visa bagi sukarelawan;
4. Memastikan sukarelawan memenuhi persyaratan fisik dan mental;
5. Memastikan bahwa sukarelawan memiliki pengetahuan dasar mengenai bahasa dan budaya Indonesia;
6. Menyediakan sebagian biaya hidup s etiap bulannya bagi s etiap sukarelawan, dan biaya satu kali perjalanan internasional;
7. Menyediakan informasi mengenai pengajaran bahasa Mandarin; dan
8. Menyediakan contoh materi pengajaran sebelum pengiriman materi yang dimaksud.
B. Pihak Indonesia
1. Bertanggung jawab mengatur pengiriman guru-guru dan pimpinan di bidang pendidikan ke China;
2. Membantu pengaturan penerbitan visa bagi sukarelawan yang disetujui;
3. Menugaskan sukarelawan ke sekolah-sekolah terpilih yang berlokasi di tingkat kota ataupun kabupaten;
4. Menjamin bahwa muatan mengajar sukarelawan sama dengan muatan mengajar guru-guru Indonesia;
5. Menyediakan akomodasi yang layak bagi setiap sukarelawan; dan
6. Membantu pengaturan ijin tinggal, ijin kerja, dan ijin masuk perorangan bagi setiap sukarelawan yang disetujui.
Pasal5 Amandemen
Pengaturan ini dapat diubah atau diperbaiki setiap saat dengan kesepakatan tertulis Para Pihak. Setiap perubahan atau perbaikan tersebut akan berlaku secara efektif pada tanggal yang disepakati oleh Para Pihak.
Pasal6
Penyelesaian Sengketa
Setiap sengketa yang timbul dalam penafsiran dan/atau pelaksanaan Pengaturan ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau perundingan antara Para Pihak.
Pasal 7
Masa Berlaku dan Pengakhiran
Pengaturan ini akan berlaku sejak tanggal penandatanganan. Pengaturan ini berlaku untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun sampai akhir bulan Juli 2008, kecuali salah satu Pihak menyampaikan secara tertulis keinginannya untuk mengakhiri Perjanjian ini 3 (tiga) bulan sebelumnya;
Apabila Pengaturan ini berakhir, program-program dan kegiatan-kegiatan yang dibuat dalam kerangka Pengaturan ini tetap akan berlaku hingga selesainya program-program, kegiatan-kegiatan tersebut.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, telah menandatangani Pengaturan ini.
OITANDATANGANI di Beijing pada tanggal dua puluh delapan bulan Juli tahun dua ribu lima, dalam bahasa Indonesia, Mandarin dan lnggris, semua naskah asli. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah bahasa lnggris yang digunakan.
UNTUK DIREKTORAT JENDERAL MANAJEMEN PENDIDIKAN DASAR DAN MENENGAH
DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL REPUBLIK INDONESIA
Signed
PROF. SUYANTO, Ph.D DIREKTUR JENDERAL
UNTUK SADAN NASIONAL
PENGAJARAN BAHASA MANDARIN SEBAGAI BAHASA ASING
REPUBLIK RAKYAT CHINA
Signed
XU LIN
DIREKTUR JENDERAL
~~m~~~~~~~~~~~~~~~~~
~
~~.A&~~~~~~~)Xl!-~~®i~'J't.ll?i}~~
~~)Xi!-~~~~~~
~1JEJ!t
q:i
~~D fP@1'f••~i§1pg
,
~f.lU~5)(
i~~~~1.JITiil¥9~11F
,
~ltl@
pij ~
if5(
Rt
2001
1:f
11
.F.I
7
S
{±
~1.JDit
1£
~1¥9
:st
1t~1'ft'.b-
iSl
,
~~@~~~~~-•W&~~q:i5··~~(~~M~~@1.J)~
q:i$A.~~~~~~x19~5)(i.~-~~m~1J\~ft~~~
(
i)_ ~fifjfjj\q:i:JJ)~--pij~~*~-~-1¥9-~.~~*·~it~~~~~:
m-*
~i5l§a9
~~~JJ*•~J!t~@~ffi-~1¥9§1¥9),t~*~fl=~~o
m=*
~tt=miE
~~~it~~~§B'9.~1.JB'9~tt=~1±~~m1Epgmff:
1,
5)(i~-~rp~~4!iEtfP@1f~~ ;2,
!§
iJll
f P@5)(
i.~~~ ~rp;
3,
))(
i.~~~~1.t~;
4,
5)(
i.~•
~1.J
ITiHl'g
1§
,@._ ~51it ;
5,
~@~ffi·~~-•ItF4!1±~mW~~o
m
-
*
~tF*JL~J
q:i:JJm~B'9~ffi•~*~4!~~@1.Jm~*~~@~ffiffil*o
q:i
JJ
:
1,
~•mffi~~@~ffi•~*~4!!¥9m•,•~~~m
;
2,
1±
f P@!§iJll ~
itP,5)(
i~-~rpI
tF ;
-1-3,
~MNill-~$~·--~@~fil;
4,
1~HiEft
EP@B'9
5><.
m•
VfP
*~·
.!}
1Li\~m
;
5,
1~HiE
ft
EP @8'9
5><.
i.~-
VfP
$
~
•
:X1
EP lli 8'9
i.~
l'=l*D
~
1
t
~
&7-f-'
i..A~D;
6,
~ft~@B'9Nm•~*~••m•A9'A$~~~-~~-A
-
I~11)gffil
~mt~;
1,
mmNm•~HOOB'9~*~•;
s,
x-J
*ii
m1~
B'9 •
~~~~
m
TY!
7t
m1~H~
* o
=,
EP@H:
1,
~-m~~W~@Nm•~~--I~·ft~~·~~;
2,
~AA~13F ft EP@B'9 5:52. i.:g..
VfP
$!~A~-n
1~EP@
~iiE ;
3,
~~Nm•~*~•~~lli*~~$8'9m~~~ff•
;
4,
~filNill-~$~·5f<~~~@-~5~&8'9•~ff§;
s,
~Nm•~*~••m*~•*~~~~B'9ttm~•A§'A$
~~~•~
.
#mm~fi~~~~m*~•a'9n~&tt~~fi
~ffl;
6,
t1J.M~13F9~ 5><.i.~~~urp;t~·~~H~fiS'iRiiE,
I
11=1.t
QJiiE*D-
I~
tt.A.ili.f
QJ ;
7
,
m~~A~Nm•~*~•&•~~~~~M~~
.
#MMM
~m*~•
.
*•F@a'9~mm~.~~*~~8'9All~~o
~Lii ~ ~ i)lB'g
{1~ ~ff~-~QJ~~OO%~SW~l-f-'~~8'9~•*ff•~
o
~•~B'9
~~~ §xXHJlsm-~zs
)fQ~~~o~?\* ·~8'9 Wf~
~**~~~ff~W~B'9ff00$~.m~~H~MM~
o
2-~-t~ ff.1.iSl~~N~£iit
*ff.1.~~~h~~~~~o*ff.1.~~m~=~o
G~-h-~.Lt*ff.1.~.~mn-~~~oow~~h
o
*t1J.~~~ll:~~~~~~fi~~~~~~~~~~~
o
*ff.1.~-~~ffi.ffl~@~,~:>t,~:>t=~:>t*~~.-~~
-~-~~o~h~~@h*M-ffi.~3t*Mff~~~~~.~~
3t3t*~;tto
f
P
J3i@
~SIIZ
~1f
~~ ~i!fl-9~5~1f ,~,E'J
Signed
~~~
~1f~~£itti-9~5~1f ,~,
E'J*
~§1§1*~9~5.)(i~~~
®l
~IJ\
~.ft~~'.£'.Signed
i.tlf*
§]
*5.£~
:!:1£
-3-ARRANGEMENT
BETWEEN
THE DIRECTORATE GENERAL OF
MANAGEMENT FOR PRIMARY AND SECONDARY EDUCATION
MINISTRY OF NATIONAL EDUCATION OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE CHINA NATIONAL OFFICE FOR TEACHING CHINESE
AS A FOREIGN LANGUAGE
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
CONCERNING
CHINESE LANGUAGE TEACHING
The Directorate General of Management for Primary and Secondary Education
of the Ministry of National Education of the Republic of Indonesia and the
China National Office for Teaching Chinese as a Foreign Language of the
People's Republic of China, hereinafter referred to as the "Parties":
DESIRING to promote the cooperation in the fields of education, particularly in
Chinese Language Teaching;
REFERRING to the Agreement between the Government of the Republic of
Indonesia and the Government of the People's Republic of China on Cultural
Cooperation signed at Jakarta on 7 November 2001;
PURSUANT to the prevailing laws and regulations of the respective countries;
HAVE REACHED AN ARRANGEMENT as follows:
ARTICLE 1 OBJECTIVE
The objective of the cooperation is to promote Chinese Language teaching in Indonesia between the Parties.
ARTICLE 2
SCOPE OF COOPERATION
In view of effective achievement of the objective, the cooperation to be
undertaken under this Arrangement will cover the following areas:
1. Provision of Chinese Volunteers for teaching the Chinese language in
2. Professional in-service teacher training for Indonesian teachers of the Chinese language;
3. Provision of teaching materials;
4. Exchange of Information on Chinese language teaching; and
5. Study visits to China by Indonesian teachers and educational managers.
ARTICLE 3 MECHANISM
The nominated volunteers shall be accepted by the Directorate General for Primary and Secondary Education of the Ministry of National Education and approved of the Government of the Republic of Indonesia.
ARTICLE 4
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES A. CHINESE SIDE
1. To be responsible for organizing application, selection and sending of volunteers for teaching the Chinese language in Indonesia;
2. To conduct in-service teacher training on the teaching of the Chinese language as a foreign language in Indonesia;
3. To assist the arrangement of visas for the volunteers;
4. To ensure the volunteers meet the requirements of the sound mind and body;
5. To ensure that the volunteers have a basic understanding of Indonesian language and culture;
6. To provide every volunteer with part of their living allowance per month, and the cost of one round-trip international travel;
7. To provide information on Chinese language teaching; and
8. To provide sample teaching materials prior to the dispatch of the said materials.
B. INDONESIAN SIDE
1. To be responsible for organizing the sending of teachers and educational managers to China;
2. To assist the arrangement of issuing the visas for the approved volunteers;
3. To designate the volunteers to the selected schools located of large and medium size cities;
4. To guarantee that the teaching load of the volunteers is equal to that of the Indonesia teachers;
5. To provide every volunteer with appropriate accommodation; and
6. To assist the arrangement of every approved volunteer's stay permit,
work permit, and single entry permit.
ARTICLE 5
AMENDMENT
Either Party may request in writing for the amendment of this Arrangement. Any amendment a greed upon by the Parties shall come into effect on such date as will be determined by the Parties.
ARTICLE 6
SETTLEMENT OF DISPUTE
Any disputes concerning the implementation of this Arrangement shall be settled amicably through consultation or negotiations between the Parties.
ARTICLE 7
DURATION ANO TERMINATION
This Arrangement shall enter in to force on the date of signing. It shall be valid for 3 (three) years until the end of July 2008, unless terminated through a written notice by either Party submitted within 3 (three) months prior to the expiry.
Termination of this Arrangement shall not affect the validity or duration of any activities and/or contract made under the present Arrangement until the completion of such activities.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, have signed the present Arrangement. SIGNED at Beijing on July the twenty eighth in the years of two thousand and five in duplicate in the Indonesian, Chinese and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail.
FOR THE DIRECTORATE GENERAL OF MANAGEMENT FOR PRIMARY AND SECONDARY EDUCATION MINISTRY OF
NATIONAL EDUCATION OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
PROF. SUYANTO. Ph.D DIRECTORE GENERAL
FOR THE CHINA NATIONAL OFFICE FOR THE TEACHING CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE OF
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Signed
XU
LINDIRECTOR GENERAL