PUSH
When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle
causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening. 12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- To reduce the risk of electric shock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
Please turn off the machine or unplug when the machine is not operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electricshock, or injury to persons: 16. The sound pressure level under normal operating conditions is 75dB(A).
17.
Congratulations
As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates. © 2010 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
Machine Basics
Threading the Machine
Sewing
General Information
Maintenance and Troubleshooting
Principle Parts of the Machine...2/3
Connecting Machine to Power Source ...4
Two Step Presser Foot Lifter...5
Accessories ...6
Winding the Bobbin ...7
Inserting the Bobbin ...8
Thread Tension ...9
Threading the Upper Thread ...10
Raising the Bobbin Thread...12
How to Choose Your Pattern...13
Stitch Length Dial ...14
Sewing Straight Stitch ...15
Reverse Sewing/ ...16
Choosing Stretch Stitch Patterns ...17
Blind Hem...18
...19
Sewing on Buttons ...20
Installing the Removable Extension Table ...21
Attaching the Presser Foot Shank...22
Needle/Fabric/Thread Chart...23
Darning Plate...24
Inserting & Changing Needle ...25
Changing the Bulb...26
Troubleshooting Guide ...27
Automatic needle threader ...11
Stitch Width Dial &
Removing the Work/Cutting the Thread Sew 1-step buttonholes
1. Thread tension dial 2. Thread take-up lever 3. Thread cutter 4. Presser foot 5. Needle plate
6. Removable extension table/ accessory storage 7. Reverse sewing lever
8. Bobbin stopper 9. Stitch dial 10. length 11. Pattern selector dial 12.
13. Automatic threader width Stitch dial
One step buttonhole lever
Principal Parts of the Machine
PUSH 1 2 3 5 6 7 8 9 11 10 4 12 13 PUSH
14. Horizontal spool pin 15.
16. Hole for second spool pin 17. Handwheel
18. Power and light switch 19. Main plug socket 20. Bobbin thread guide 21. Upper thread guide 22. Face plate
23. Handle 24.
25. Foot speed control 26. Power cord
Bobbin winding spindle
Presser foot lifter
Principal Parts of the Machine
25 26 18 19 14 15 17 16 20 21 22 24 23
Connecting Machine to Power Source
Polarized attachment plug
1
A Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use. The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-1902 (110-120V area) / KD-2902 (220-240V area) manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
Press main switch (A) to " l " for power and light.
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does Attention: Foot control Attention: Sewing light IMPORTANT NOTICE 4C-326G (230V area) manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam) 4C-316B (110-125V area) /
Two Step Presser Foot Lifter
A
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised for easy positioning of the work. (A) to a higher position
Accessories
Standard accessories (1)
Optional accessories (2) a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. Seam ripper/ brush
f. Edge/ quilting guide g. Pack of needles h. Spool holder i. Bobbin (3x) j. k. Oil bottle l. Darning plate m.
n. Satin stitch foot o. Overcasting foot p. Hemmer foot q. Cording foot
r. Blind hem foot s.
L-screwdriver
(These 10 accessories are not supplied with this machine; they are however available as special accessories from your local dealer.)
Darning/ embroidery foot Second spool pin
1 Standard accessories r s 2 Optional accessories m n o p 006804008 006803008 006800008 q 006810008 t u v h g e f i j k l a b c d 006806008 006905008 006Q6A0150 006914008
Winding the Bobbin
- corresponding .
(1/2)
- Snap thread into thread guide. (3)
- Wind thread counterclockwise around bobbin winder tension discs. (4)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5) - Push bobbin spindle to right. (6)
- Hold thread end. (7)
- Step on foot control pedal. (8) - Cut thread. (9)
- Push bobbin spindle to left (10) and remove.
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the hand wheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left (sewing position).
Please Note:
Place thread and spool holder on to spool pin
1 2 4 7 8 9 5 6 3 10
1 2
3 4 5
a
Inserting the Bobbin
When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.
Attention:
- Remove the extension table, then open the hinged cover. (1)
- Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. (2) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so
that the thread runs in a clockwise direction (arrow). (3) - Pull the thread through the slit and under the finger. (4)
Leave a 6 inch tail of thread.
- Hold the bobbin case by the hinged latch. (5) - Insert it into the shuttle. (6)
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the bobbin.
B A
C D
1 2
Thread Tension
Upper thread tension
Lower thread tension
Please note:
Basic thread tension setting: "4"
To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing.
B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn dial to higher number.
C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn dial to lower number.
D. Normal thread tension for zig zag and decorative sewing. Correct thread tension is when a small amount of the upper thread appears on the bottom side of fabric.
To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice. If the tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too tight, it does not unwind at all. If the tension is too loose, it will drop too much. To adjust, turn the small screw on the side of the bobbin case. - Proper setting of tension is important to good sewing. - There is no single tension setting appropriate for all stitch
functions, thread or fabric.
- A balanced tension (identical stitches both top and bottom) is usually only desirable for straight stitch construction sewing.
- 90% of all sewing will be between "3" and "5".
- For zig zag and decorative sewing stitch functions, thread tension should generally be less than for straight stitch sewing.
- For all decorative sewing you will always obtain a nicer stitch and less fabric puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric.
2
1 3 4
Threading the Upper Thread
This is a simple operation but it is important to carry out correctly
as by not doing so .
- Start by raising the needle to its highest point (1), and continue turning the handwheel counterclockwise until the needle just slightly begins to descend. Raise the presser foot to release the tension discs.
For safety, it is strongly suggested you turn off the power before threading.
- Lift up the spool pin. Place the spool of thread on the holder with the thread coming off the spool as shown. For small thread spools, place small side of spool holder next to spool. (2) - Draw thread from spool through the upper thread guide (3)
and pulling thread through pre-tension spring as illustrated. (4) - Thread tension module by leading thread down right channel
and up left channel. (5) During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide.
- At the top of this movement pass thread from right to left through the slotted eye of the take-up lever and then downwards again. (6)
-several sewing problems could result
Note:
Now pass thread behind the thin wire needle clamp guide (7) and then down to the needle which should be threaded from front to back.
Automatic needle threader
- Raise the needle to its highest position. - Press lever (A) down as far as it will go.
- The threader automatically swings to the threading position (B).
- Pass thread around thread guide (C).
- Pass the thread in front of the needle around the hook (D) from bottom to top.
- Release lever (A).
- Pull the thread through the needle eye. Attention:
Turn power switch to off ("O")!
1 2 A B D C A C B D A
1
Raising the Bobbin Thread
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle.
If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table.
Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole. (2)
Lay both threads to the back under the presser foot. (3) Note:
How to Choose Your Pattern
c
d
a b
The diagram on this page display the stitch patterns available on the machine.
Stitches in the top of the diagram are indicated on the Pattern Selector Dial in black. To select the patterns indicated with the black color, turn the Pattern Selector Dial. (d) Use the Stitch Length Dial (c) to adjust the stitch length as desired for the project. Use the Stitch Width Dial (b) to adjust the width of the stitch as desired.
Stitches in the bottom row of the diagram are indicated on the Pattern Selector Dial in blue. The blue indicates that the stitch is a stretch stitch pattern, and information on how to sew these stretch patterns is on page 17.
The Pattern Selector Dial may be turned in either direction.
a. Reverse Sewing Lever b. Stitch Width Dial c. Stitch Length Dial d. Pattern Selector Dial
B
A C D E F G H I J K
S1
B
Stitch Width Dial & Stitch Length Dial
1 Function of stitch width dial
Function of stitch length dial while zig-zag stitching
Function of stitch length dial for when straight stitching The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is 5mm; however, the width can be reduced on any patterns. The width increases as you move zigzag dial from "0" - "5". (1) The Stitch Width Dial is also the control for the straight stitch infinite needle position. "0" position is full left, "5" is full right and between "2" and "3" is center needle position.
Set the Pattern Selector Dial to zig-zag.
The density of zig-zag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches "0".
Neat zig-zag stitches are usually achieved at "2.5" or below. (2) Dense zig-zag stitches are called satin stitches. (2)
For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to the straight stitch setting. Turn the Stitch Length Dial, and the length of the individual stitches will decrease as the dial approached "0". The length of the individual stitches will increase as the dial approaches "4". Generally speaking, use a longer stitch length when sewing heavier weight fabrics or when using a thicker needle or thread. Use a shorter stitch length when sewing lighter weight fabrics or when using a finer needle or thread.
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (2)
Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing. (3)
Sewing Straight Stitch
1
Removing the Work
Cutting the Thread
Reverse Sewing
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work behind
(2) the needle and
presser foot.
Pull the threads under and behind the presser foot. Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter (B). Pull threads down to cut. (3)
To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1)
1 2
A
PUSH
Choosing Stretch Stitch Patterns
1
2
The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color on the
Stitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though there are several stretch patterns, here are two examples:
The machine sews two stitches forward and one stitch backwards.
Adjust the Stitch Width Dial to between "3" and "5".
Ric Rac Stitch is suitable for firm fabrics like denim, corduroy, poplin, duck, etc.
Pattern Selector Dial. To select these stitches, turn the Pattern Selector Dial to the desired pattern. Then, turn the
Set the Pattern Selector Dial to " ".
Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing seams.
Set the Pattern Selector Dial to " ". Straight Stretch Stitch
Blind Hem
2 1 For hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Blind hem for stretch fabrics. Blind hem for firm fabrics.
Set the Stitch Width Dial at a setting appropriate for the weight/type of fabric being sewn, within the range shown in the diagram on the right of the page. Generally, a narrower stitch is used for lighter weight fabrics, and a wider stitch is used for heavier weight fabrics. Sew a test first to make sure the machine settings are appropriate for the fabric.
Blind Hem:
Set the Stitch Length Dial with the range shown on the diagram at the right. Blind hems, however, are normally sewn with a longer stitch length setting.
Turn up the hem to the desired width and press. Fold back (as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 7 mm (1/4") to the right side of the folded fabric.
Start to sew slowly on the fold, making sure the needle touches slightly the folded top to catch one or two fabric threads. (2)
Unfold the fabric when hemming is completed and press. Note:
Sew 1-step buttonholes
2 1 4 3 A D a b E B CButtonhole sewing is a simple process that provides reliable results. However, it is strongly suggested to always make a practice buttonhole on a sample of your fabric and stabilizer. Making a Buttonhole
Making a Buttonhole on Stretch Fabrics (E)
1. Using tailor's chalk, mark the position of the buttonhole on the fabric.
2. Attach the buttonhole foot and set the Pattern Selector Dial to " ".
Set stitch length dial to " ". Set the stitch width at "5". The
width however may need to be adjusted according to the project, Sew a test first to determine this.
3. Lower the presser foot aligning the marks on foot with the marks on the fabric (A). (The front bar tack will be sewn first.) (Align the mark on the fabric (a) with the mark on the foot (b).) 4. Open the button plate and insert the button (B).
5. Lower the buttonhole lever and gently push it back (C). 6. While lightly holding the upper thread, start the machine. 7. Buttonhole stitching is done in the order (D).
8. Stop the machine when the buttonhole cycle has completed. When sewing buttonholes on stretch fabric, hook heavy thread or cord under the buttonhole foot. When the buttonhole is sewn the legs will overcast the cord.
1. Mark the position of the buttonhole on the fabric with the tailor's chalk, attach the buttonhole foot, and set the pattern selector dial to " ". Set stitch length dial to " ".
2. Hook the heavy thread onto the back end of the buttonhole foot, then bring the two heavy thread ends to the front of the foot, insert them into the grooves and temporarily tie them there.
3. Lower the presser foot and start sewing.
*Set the stitch width to match the diameter of the gimp thread. 4. Once sewing is completed, gently pull the heavy thread to
remove any slack, then trim off the excess.
PUSH
Sewing on Buttons
1 2
Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2) Set the stitch length to "0". To sew a few securing stitches, set the machine for straight stitch, with the stitch width set at "0".
Raise the needle out of the fabric. Set the machine for zig-zag stitch , then set the width to number "3" - "5". Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button. Adjust the stitch width, as needed, according to the distance between the holes of the button. Slowly sew on the button with about 10 stitches. Raise the needle out of the fabric. Set the machine for straight stitch again, with the width at "0" sew a few securing stitches to finish.
If a shank is required, place a darning needle on top of the button and sew. For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first, push the work forward and then sew through the back two holes.
PUSH
1
2
Installing the Removable Extension Table
Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1)
To remove the extension table, pull it toward the left.
The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box.
1 2 a c d e f b b a e g
Attaching the Presser Foot Shank
Raise the presser bar
dge/ quilting dge/ quilting
(a) with the presser foot lifter. Attach the presser foot shank (b) as illustrated. (1)
Lower the presser foot shank (b) using the presser foot lifter, until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) The presser foot (f) will engage automatically.
Raise the presser foot using the presser foot lifter. (3) Raise the lever (e) and the foot disengages.
Attach the e guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as needed for hems, pleats, quilting, etc. (4)
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above operations!
Attaching the presser foot
Removing the presser foot
Attaching the e guide
N
eedle/ Fabric/ Thread
Chart
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some leathers and vinyls.
EXPLANATION
Standard sharp needles. Sizes range thin to large. 9 (70) to 18 (110). Semi-ball point needle, scarfed. 9 (70) to 18 (110). Leather needles. 12 (80) to 18 (110). SINGER® 2020 SINGER® 2045 SINGER® 2032 9-11 (70-80) 11-14 (80-90) 14 (90) 16 (100) 18 (110)
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
NEEDLE SIZE FABRICS THREAD
NEEDLE, FABRIC SELECTION
IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric. Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics.
Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or cotton wrapped polyester.
Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits, terrycloth, denims.
Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and quilted fabrics, denims, upholstery material (light to medium).
Heavy duty thread, carpet thread.
Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes.
Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven fabrics for best results.
Always use the same thread on top and bottom. Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, sailcloth,
double knits, lightweight woolens.
NEEDLES TYPE OF FABRIC
Natural woven fabrics-wool, cotton, silk, etc. Not recommended for double knits.
Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends. Knits-polyesters, interlocks, tricot, single and double knits. Also sweater knits, Lycra , swimsuit fabric, elastic.®
Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard large needle.)
Note :
1. For best sewing results always use genuine SINGER needles.
2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
Darning Plate
For certain types of work, (e.g. darning or free-hand embroidery), the darning plate must be used.
Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate.
For free-motion sewing it is recommended to use a darning/embroidery foot, available as an optional accessory from SINGER retailers. (See page 6 for part number of darning/embroidery foot )
A C B A B C D 1 2
Inserting & Changing Needles
Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER Brand Needles.
Insert the needle
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back. C/D.Insert the needle as far up as it will go.
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the needle.
Needles must be in perfect condition. (2) Problems can occur with:
A. Bent needles B. Damaged points C. Blunt needles ® Attention: as illustrated as follows:
C
Changing the Bulb
1
PUSH
A B
Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1) - Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2) - Replace the face plate and tighten screw.
Troubleshooting Guide
Problem Cause Correction
Upper thread breaks
Lower thread breaks
Skipped stitches Needle breaks Loose stitches Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy
The machine jams
1. The machine is not threaded correctly. 2. The thread tension is too tight. 3. The thread is too thick for the needle. 4. The needle is not inserted correctly.
5. The thread is wound around the spool holder pin. 6. The needle is damaged.
1. The bobbin case is not inserted correctly. 2. The bobbin case is threaded wrong. 3. The lower thread tension is too tight. 1. The needle is not inserted correctly. 2. The needle is damaged.
3. The wrong size or type of needle has been used. 4. The foot is not attached correctly.
1. The needle is damaged.
2. The needle is not correctly inserted. 3. Wrong needle size for the fabric. 4. The wrong foot is attached.
1. The machine is not correctly threaded. 2. The bobbin case is not correctly threaded. 3. Needle/ fabric/ thread combination is wrong. 4. Thread tension wrong.
1. The needle is too thick for the fabric. 2. The stitch length is incorrectly adjusted. 3. The thread tension is too tight. 1. Poor quality thread.
2. The bobbin case is incorrectly threaded. 3. Fabric has been pulled.
1. The machine must be lubricated.
2. Lint or oil have collected on the hook or needle bar. 3. Poor quality oil has been used.
4. The needle is damaged. Thread is caught in the hook.
1. Rethread the machine.
2. Reduce the thread tension. (lower number) 3. Select a larger needle.
4. Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back) 5. Remove the reel and wind thread onto reel.
6. Replace the needle.
1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread. The thread should pull easily.
2. Check both bobbin and bobbin case. 3. Loosen lower thread tension as described.
1. Remove and reinsert needle. (flat side towards the back) 2. Insert a new needle.
3. Choose a needle to suit the thread and fabric. 4. Check and attach correctly.
1. Insert a new needle.
2. Insert the needle correctly. (flat side towards the back) 3. Choose a needle to suit the thread and fabric. 4. Select the correct foot.
1. Check the threading.
2. Thread the bobbin case as illustrated.
3. The needle size must suit the fabric and thread. 4. Correct the thread tension.
1. Select a finer needle. 2. Readjust the stitch length. 3. Loosen the thread tension. 1. Select a better quality thread.
2. Remove bobbin case, thread and insert correctly.
3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be drawn through by the machine.
1. Lubricate as described.
2. Clean the hook and feed dog as described. 3. Only use good quality sewing machine oil. 4. Replace the needle.
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread. Lubricate as described.
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance.
Harap perhat ikan bahwa pada saat d
ibuang, produk in i harus didaur u
lang dengan am an sesuai dengan perunda
ngan nasional yang berlaku mengenai p roduk list rik/elek tronik. Jika anda ragu hubu ngi dea ler an da.
Benang bawah putus Jahitan l oncat – loncat Jarum patah Jahita n longgar Kelim mengu mpul atau mengkerut Jahitan dan tari kan tidak rat a Me sin b ising Me sin m acet 2. Ke ke tatan b enang t erl alu ke ncang 3. Be nang terl alu tebal untuk jarum 4. Be nang ti dak dimasukkan dengan be nar 5. Be nang tergul ung dise ke liling pasak pe nahan spul 6. Jarum rusak 1. Rumah spul (sekoci) tidak dim asukkan de ngan be nar 2. Rum ah spul (se koci) tidak terpasang de ngan benar 3. Ke ke tatan b enang t erl alu ke ncang 1. Jar um tidak t erpas ang deng an benar 2. Jar um rusak 3. Ukuran dan j eni s jarum sa la h 4. Se patu ti dak te rpasang de ngan be na r 1. Jaru m rusak 2. Jar um ti dak terpasang dengan be nar 3. Ukuran jarum tidak cocok dengan kain 4. Se patu yang di pasang salah 1. Mesin tidak terpasang de ngan be nar 2. Rum ah spul (se koci) tidak terpasang de ngan benar 3. Kombi nasi ja rum/benang/kai n sal ah 4. Ke ke tatan b enang ti dak tepat. 1. Jaru m te rlal u tebal untuk kai n 2. Panjang jahi tan tidak dise suaikan dengan be nar 3. Ke ke tatatn be nang terlal u kenc ang 1. Ben ang be rkual itas buruk 2. Rum ah spul (se koci) tidak terpasang de ngan benar 3. Kain terari k 1. Mesi n harus diminyaki 2. Kain tiras dan mi nyak terku mpul pada pe ngait atau gagang jarum 3. Minyak yang digunakan kualitas nya buruk 4. Jarum rusak 1. Ben ang tersangkut dip engai t 2. Kurangi k ek etat an benang (Angka l ebi h rendah) 3. Pil ih jarum le bih be sar 4. Le pas & m asukkan kem bali jarum (s isi rata d ibe lakang) 5. Le paskan rol dan gul ung benang ke rol. 6. Ganti jarum 1. Le pas dan m asukkan kem bali rumah spul (s ekoci ) dan tar ik keluar be nang 2. Pe riksa spul maupun ru mah spul (sekoci) 3. Ken durkan ke ke tatan b enang ba wah se pe rti dije laskan 1. Le pas & masukkan k em ba li jar um (s is i rata di belakang) 2. Masukkan jarum baru 3. Pilih j arum yang cocok dengan bena
ng dan kain
4. Peri ksa dan pasang deng
an be nar
1. Masukkan jarum baru
2. Masukkan banang dengan be nar (s isi rata dibe lakang)
3. Pilih j arum yang cocok dengan bena
ng dan kain
4. Pilih sepatu yang be nar
1. Peri ksa pasangan benang
2. Pasang bennag ke spul sep ert i di je laskan 3. Ukuran j arum harus cocok de
ngan kain dan be nang 4. Betul kan kek etat an be nang 1. P ilih ja rum leb ih tipis 2. Sesuai kan ke mbali panj ang ja hitan 3. Kendurk an ke ke tatan benang 1. Pilih be nang be rkual itas le bih bai k 2. Ke luark an ru mah spul (s ekoci ), pasang & m asukkan benan g den gan be nar 3. Jangan t arik kain saat me njahi t, biark an kain ditari k ole h m esi n 1. Minyaki sepe rti dije laskan 2. Bers ihkan pe ngai t dan gi gi se pert i di je laskan. 3. Hanya gunaklan m inyak be rkualitas bai k. 4. Gant i jaru m 1. Le paskan be
nang atas dan r um ah spul (se koci), putar roda tangan mundur ma ju dan minyaki se pe rti dije laskan 27
MENGG
ANTI BOHL
AM
Putuskan sa mbungan listrik mesin dari catu daya denganmencabu t steker
dari soket utama!
Gantilah bohlam dengan tipe sa ma yang b erdaya nom inal 1 0 wa tts (area 110-120 V) atau 15 watt s (area 220-240V). - Kendurkan sekrup (A) seperti ditunjukkan pada gam bar. (1) - Lepaskan penutup depan (B). - Lepaskan bohlam dan pasang bohlam baru (C). (2) - Pasang ke mbali
plat depan dan kencangka n skrup.
Jika timb ul m asalah, hubungi dealer SINGER
anda. 26
Untuk me mperol eh jahitan terbaik, selalu gunakan Jaru
m Merek SINGER . Masukkan jaru m seperti ditunju kkan pada g am bar berikut ini:
A. Kendurkan sekrup klem jaru m dan kecan gkan ke mbali sesudah me masukkan jaru m baru. (1) B. Sisi rata batang jaru m harus mengh adap belakang. C/D. Masu kkan jarum keatas setinggi
-tingginya. Jarum harus dala m kondisi sem purna. (2) Masalah dapat t erj adi karena: A. Jarum bengkok B. Ujung jaru m ru sak C. Jarum tum pul 25 Perh atian: Putar saklar l ist rik ke m ati (“O”) sebe
lum m em asukkan atau melepas j arum .
PLAT
TISIK
Untuk je nis kai n tertentu (contohnya , bordir tis ik atau tangan bebas),pl attisi kharus digunakan. Pasang platti siks epertiditunjukkan pada ga mbar. Untukmenjahit norm al, lepaskanpl attisi k. Untuk me njahit gerak bebas, anda disarankan untuk mengguna kan sepatu tis ik/bordir, yang tersedia sebagai aksesorispi lihan dari dealer SIN GER. (Lihat halam an 6untu k nom or sukucadangs epatutisik/bordi r.) 24Ukuran jar
um
Ka
in
Benang
9-11 (70-8 0) Ka in ti pis –katu n tipis, pual, su tera, m usli n, interlock, rajutan katun, tricot, jersey, krep, pol yester tenun , kain kaos dan bl us. Benang tipis pada katun, nylon, p olyeste r atau polyest er berse lubung katun. 11-14 (80-90) Kain s edang – katun, satin, kettlecloth, sai
lcloth, rajut ganda,
wol t ipis. Sebagian besar ben
ang yang dijual
berukuran medi um dan cocok untuk kain dan
ukuran jarum ini. Gu na ka n b en an g p oly est er pada bah an sintet is dan kat un pada ka in te nu n alam untuk m em peroleh hasil t erb aikS elal u gunaka n bena ng yang sam a di atas da n bawah 14 (90 ) Kain sedang – cotton duck
, wo l, raj ut tebal, terryclo th, denim . 16 (100 ) Kain tebal –
canvas, wol, kai n tenda dan
selim ut luar ru
ang,
denim, bahan pel apis ( tipis hi ngga sedang ). 18 (110) Wol te ba l, kain m ante l, kain pelap is, beb erap a ku lut dan v inyl. Benang tebal, bena
ng karpet
PENTIN G: Cocokkan ukuran
jarum dengan ukuran benang dan berat kain.
PEMIL IHA N J ARUM D AN KAIN
Ja
ru
m
Kete
rangan
Jeni
s Benang
SINGER 2020 Jarum taj am standar. Ukuran be rkisa r ti pis hing ga besar . 9 (70) h ingga 18 (110 ). Kain tenun alam – w ol, katun, sutera, dan
lain-lain. Tidak direkom endasikan untuk r ajutan ganda. SINGER 2045 Ja rum se mi-ballpoi nt, b ert aki k 9 (7 0) hing ga 18 (1 10) Kain tenun ala
m dan sintet is, campuran polye
ster. Rajutan -po lyester , inter locks, tr icot, raj utan tu nggal dan ga nd a SINGER 2032 Ja ru m k ulit . 12 (8 0) h in gg a 1 8 ( 11 0) Kulit, vinyl, bahan p elapis. (Meningga lkan lub ang leb ih kec il diba ndin g jarum besar standar.) Catatan: 1. Untuk me mperol eh hasil j ahitan te rbaik, se lalu gunakan j arum SIN GER asli. 2. Sering lakukan penggantian
jaru m (tia p/per pakaian) dan atau tiap kal
i benang putus tau jahitan l oncat-loncat.
MEMA
SA
NG PA
LA
NG SEP
ATU PE
NINDA
S
Naikkan gagang sepatu penindas (a) de ngan tuas sepatu
penindas. Pasang palang sepatu penindas (b) seperti
ditunjukkan pada gam bar. (1)
Me masan g sepatu penin
das
Turunkan palang sepatu penindas (b) mengguna
kan tuas
sepatu penindas, sam pai ceruk/pengait
(c) terletak tepat
diatas pasak (d). (2) Sepatu peni ndas (f) akan mengun
ci
secara otom atis.
Melepas sepatu penindas
Naikkan sepatu penindas menggunakan tuas sepatu
penindas. (3) Naikkan tuas (e) maka sepatu akan lepas.
Memasan g siku/pengantar quilt Pasang s iku/peng antar q uilt (g ) pada lu bang sepe rti ditunjukk an pada gam bar. Sesua ikan sepe rlunya unt uk kelim , lipa ta n, q uilti ng, dan l ain-l ain. ( 4) 22 Perhatian :
Putar saklar list rik ke m ati (“O”) ketika m
elakukan sem ua
operasi diatas !
Untuk me lepas meja perpanjangan, tari k ke kiri . Bagian dalam me ja perpanjangan dapat di gunakan sebagai kotak aksesori . Untuk me mbuka, bali kkan tutup kebaw
ah seperti
ditunjukkan pada gam bar. (2)
MENJ
AH
IT
DIA
TA
S K
ANCING
Pasang plat tisik. (1) Ganti sepatu serbaguna dengan sepatu
me njahit kan cing. (2) Setel panjang
jahitan ke “0”.
Untuk me njahit beberapa jahitan penguat, setel m
esin untuk
jahitan l urus, dengan lebar
jahitan disetel pada “0”.
Naikkan jaru m kel uar d ari k ain. Set el m esin untu k jahi tan zig za g, la lu se tel l eb ar ke an gka “3” – “ 5”. Pu tar r oda ta ngan untuk m enget ah ui ap akah j arum tepat m enembus luban g kir i dan k an an ka ncing . Sesu aika n leb ar ja hitan , se pe rlu ny a, sesua i de ng an ja rak d ia nta ra lu ba ng -lu ba ng ka nc ing. Pe lan-pela n menjahi tlah di ata s k an cing de ngan ki ra -kira 10 jahit an. Naikkan jaru m keluar dar i kain. Sete
l mesin untuk jahitan
lurus lagi, dengan lebar pada “0” m
en jahitl ah beberapa
jahitan penguat untuk m enyem
purnakan.
Jika diperlukan palan g, pasang jarum
tisik di atas kanc ing
dan m enjahitl ah. Untuk kancing d
engan 4 lubang,
me njahitl ah d
iatas dua lubang depan da hulu, dorong kain
kedepan dan kem udian m
en jahit diatas dua lubang
belakang. 20
lubang kancing terl ebih dulu pada contoh kain anda dan stabil
izer. Membu at Lubang Kan cing 1. Denga n me nggu nakan k apur pen jahit, tan dai po sisi luba ng kancin g diatas k ain. 2. Pas ang se patu lubang kancing dan s etel C akram Angka Selekto r Pola k e “ ”. Setel cakram angka panj ang jahitan ke “ ”. Sete
l lebar jahitan pada “5”. Tetapi lebar mungkin harus disesuaika n dengan b ahan/paka ian yang akan
dijahit. Lakukam percobaan m
enjahit terleb ih dulu untuk mengetahu
i h al ini. 3. Turunkan sepatu penindas dengan melur uskan tanda pada sepatu
dengan tanda pada kain (A). (Tisi kan depan akan dijahit terl
ebih dulu.)
(Luruskan tanda pada kain (a) dengan tanda pada sepatu (b).)
4. Buk a plat kancing dan ma
sukkan kancing (B).
5. Turunkan t uas lubang kancing
dan pelan-pelan dorong ke belakang (C). 6. Dengan sedikit m em egang benang ata
s, ny alakan mesin.
7. M enjahit lubang kancing dilakukan
sesuai urutan (D). 8. Hentikan m esin j ika li ngkaran lubang kancing selesai . Mem buat Luban g Kancin g pada Kain Stret ch (E) Ketika me njahit l ubang kancing pada kain stretch, sangkutkan benang tebal
atau tali d ibawah sepatu lubang kancing.
Ketika lubang kancing dijahit, kaki
akan me ngobras tali.
1. Tandai posi si lubang kancing pada kain de
ngan kapur pen jahit, pasang sepatu lubang kancing, dan setel cakram angka selektor ke “ ”. Setel cakram angka pan jan g jahi tan ke “ ”. 2. Sangkutkan benang tebal ke ujung belakang sepatu lubang kancing, lalu baw
a kedua ujung benang tebal ke depan
sepatu, masukkan kelim ke alur dan ikatkan kedua benang ter
sebut disana untuk sem entara. 3. Turunkan sepatu penindas dan mulai lah m enj ahit. *Setel lebar j ahitan sampai cocok dengan d iameter benang t isikan. 4. Ses udah s elesai m enjahit, pelan-pel an tari k benang tebal agar tidak ada
yang longgar , lalu
potong kelebi hannya.
KEL
IM
B
UTA
(S
UM
)
Unt uk kel im pa da gor den , c ela na pan jan g, r ok dan la in-lai n. Kel im bu ta unt uk kai n s tre tch . Kel im bu ta unt uk kai n r apa t. Set el Cak ram A ngk a P anj ang J ahi tan d eng an kis ara n yang b im kel pi, eta T an. kan di m gra dia a pad n kka nju ditu uta ebi l tan ahi j ang anj p ran atu eng p gan den hit dija ya san bia h gan den n ita Jah ar Leb ka Ang ram Cak el Set g. jan pan pen gat ura n y ang t epa t unt uk ber at/j eni s kai n y ang d ija
hit, kan di m gra dia a pad n kka nju itu d ang y ran isa k am dal an ntu u kan una dig ya san bia pit em s bih le tan ahi . J ini an am hal k n kai uk unt an nak igu d bar le bih n le ita jah an n d nga ri bih n le kai leb ih ber at. Lak uka n p erc oba an men jah it ter leb ih dul u u ntu
k n. kai an eng k d oco n c esi m ran atu eng n p ika ast mem Kel im bu ta (su
m): ke im kel an ikk Bal ata s d eng an leb ar yan g d iin gin kan d an tek
an. e s ) k 1 bar am G ada n p kka nju itu d erti sep g ( kan ela keb at Lip isi m 7 kira ra- ki bar ele m lim ke tas a ran ggi pin an eng n d kai an kan m n. kai an pat n li ana si k si ke 4”) (1/ Mul aila h men jah it per lah an dia tas l ipa tan , pas tik an jar
um u a sat ap ngk ena k m ntu u tas n a ata lip uh ent eny t m iki sed tau 2) . ( ain g k nan be dua Ben tan gka n k ain jik a p eng elim an sud ah sel esa i d an tek an. 18 Cat ata n: uk Unt mem per mud ah men jah it kel im but a(s um ), gun aka
n GER SIN er eal id ad edi ers gt yan ), um a(s but im kel atu sep and a.( Lih ath ala man 6u ntu kn om ors uku cad ang )
Angka Selektor P ola ke po la yang diinginkan. Lal u, putar Cakram Angka Panj ang Jahitan ke in dikato r yang bertanda “S1”. Mesk
i
terdapat bebe rapa pola
jahitan, inilah dua contohnya:
Jahitan S tretch Lur us Setel Cakra m Angka Sel ektor Pola ke “ ”
Jahitan ini digunakan untuk m enam
ba h tiga jahitan penguat
pada kelim stretch dan pakaian ketat.
Mesin akan me njahit dua j ahitan m aju dan satu jahitan mundur. Ric Rac Setel cakram angka selektor pol
a ke “ ”. Setel Cakram Angka Lebar Jahitan antara “3” dan “5”.
Jahitan Ric Rac coc ok untuk kain r
apat seperti denim ,
corduroy, popelin, li nen, dan lain-la
in. 17
MENJ
AH
IT
MUNDUR
Untuk memperkuat a wal dan akhir kelim
, tekan tuas menjahit
mundur keba wah (A). Jahitl
ah beberapa jahitan mundur
.
Lepaskan tuas dan mesin akan menjahi
t maju ke mbali . (1)
MENGELU
AR
KA
N KA
IN
Putar roda tangan kearah anda (berla wa
nan arah j arum j
am)
agar tuas pengencang benang naik ke p osisi paling ti
nggi,
naikkan sepatu penindas dan keluarkan kain di belakang jaru m d an sepatu penindas. (2)
MEMOTONG BENA
NG
Tarik benang di baw ah dan di belakang sepatu penindas
. Antar benang ke sa mping pl at depan dan me masu ki pem otong benang (B). Tari
k benang kebawah untu k
me motong. (3) 16
Letakkan kain dibaw ah sepatu peni
ndas dengan pinggir an
kain meli pat keatas pada garis pedoman keli
m yang
diing inkan pada plat j
arum . (2)
Turunkan tuas sepatu penindas, dan ke mu dian in ja k pedal/trap (inj akan dinam o) untuk mulai m enj ahit. (3) 15
CA
KR
AM AN
GK
A L
EB
AR & PA
NJ
ANG J
AH
IT
AN
Fungsi Cakram Angka Lebar Jahitan Lebar jahitan zi gzag maksi mu m untu k me njahit zi gzag adalah 5 m m; tetapi , lebar dapat dikurangi
pada se mua pola. Lebar
bertam bah jika anda me
mutar cakram angka zigzag dari “0” –
“5”. (1) Cakram Angka Lebar Ja hitan juga mengat
ur posisi jaru m ta k
terbatas untuk jahitan l urus. Po
sisi “0” ad alah kiri penuh, “5”
adalah kanan penuh dan antara “2” dan “3” adal ah posisi jaru m tengah. Fungsi cakram angka panjan g jahitan ketika m enjahit zigzag Setel Cakra m Angka Selektor Po la ke zigzag.
Kepadatan jahitan zigzag meningkat jik a set ingan cakram
angka panjang jahi tan mendekati “0”.
Jahitan zigzag rapi biasa di peroleh pada “
2,5” atau ke bawah.
(2) Jahitan zigzag padat disebut j
ahitan satin. ( 2) Fungsi cakram angka panjan g jahitan ketika m enjahit luru s Untuk me njahit jahitan l urus, putar Cakram Angka Selektor
Pola ke pengaturan jahitan l urus. Putar Cakram Angka
Panjang Jahitan, dan panj ang tiap jahitan akan
me mende k
ketika cakram angka mendekati “0”. Panja ng tiap jahitan akan
meningkat ketika cakra m angka men
dekati “4”. Pada
um um nya, gunakan pan
jang jahi tan lebih panj
ang ketika
me njahit kai n lebih
berat atau ketika m enggunakan jarum
atau
benang lebih tebal. Gunakan pan jang
ja hitan lebih pendek
ketika m en jahit kai n lebih r
ingan atau ketika menggunak an
jaru m a tau benang lebih halus.
Jahitan pada bagian atas diagra m ditun
ju kkan pada Cakram
Angka Selektor Pola dengan warna hita m. Untuk mem
ilih pol a
yang ditunjukkan dengan warna hitam
, pu tar Cakram Angka
Selektor Pola. (d) Gunakan Cakra m Angka Panjang Jahitan
untuk menye tel panjang jahitan. Gunakan Cakram
Angka
Lebar Jahitan (b) untuk menyetel lebar jahitan sesu
ai
keinginan anda. Jahitan pada baris baw
ah diagram ditunju
kkan pada Cakra m
Angka Selektor Pola dengan warna
biru. Warna biru menun jukkan bah wa ja hitan adalah pola j
ahitan stretch, dan
informa si m engenai cara m
en ja hit pola stretch ini terdapat
pada halam an 17.
Cakram An gka S elektor Pola bisa di
putar ke kedua arah.
a. Tuas M en jahit M undur b. Cakram Angka Lebar Jahitan c. Cakram Angka Panjang Jahitan d. Cakram Angka Selektor pol
a 13
MENA
IKKA
N BEN
ANG SP
UL
Pegang benang atas dengan tangan kiri . Putar roda tanga n(1) kearah anda (berlawanan arah jaru m ja m), turunkan, l alu naikkan jaru m. Pelan-pelan tari k benang atas agar benang spul naik m
elew ati lubang pl at jaru m. (2) Letakkan kedua jaru m ke bel akang di baw ah sepatu penindas. (3) Perhatian :
Jika benang spul sukar dinaikkan, periksal ah untuk
me mastikan apa kah benang tidak tersa
ngkut di engsel
penutup atau Meja Perpan jangan.
- Tekan tuas (A) kebaw ah se jauh-jauhnya. - Pemasang benang a
kan secara oto matis menga yun ke posisi pemasangan benang. - Masukkan benang disekelil
ing pengantar benang (C).
- Masukkan benang d i depa n jarum di sekeliling pengait (D) da ri bawah ke atas. - Lepaskan tuas (A). - Tari k benang mele wati lubang jaru m. Perhatian :
Putar saklar listri k ke mati
(“O” ) ! 11
ME
MA
SA
NG BE
NA
NG A
TA
S
Ini m udah dil akukan namun jikatidak dilakukan dengan benar bisa meni mbulkan beberapa masalah me njahit. - Mulai lah dengan m enaikkan jaru m ke pos isi pa ling t inggi (1),
dan terus putar roda tangan berlawana n arah jaru m ja m sam pai jaru m mulai sedikit turun. N aikkan sepatu peni
ndas
untuk mengendurkan cakra m keketatan.
Catatan: Demi kesel
am atan, Anda s angat disarankan untuk
me matikan li strik m esin sebelum me masan g benang. - Angkat pasak
(tiang benang). Pas ang rol benang ke pasak
(tiang benang) dengan benang keluar dari pasak (tiang
benang) seperti ditunj ukkan pada gam
bar. Untuk rol benang
kecil, pasang sisi kecil penahan rol
benang di dekat rol benang.
- Tarik benang dari spul m elew ati pengantar benang atas (3) dan tarik benang m elew ati per keketatan sepe
rti ditunj ukkan pada gam bar. (4). - Pasang benang ke modul keketatan
dengan m em ba wa benang
turun di kanan terusan dan keatas di ki ri terusan. (5) Sela
ma
proses ini seba iknya anda m
em egang benang antara rol
benang dan pengantar benang.
- Di puncak pergerakan ini, ma sukkan bena ng m elew ati lubang
tuas pengencang dari kanan ke kiri dan kem udian keba wa h lagi . (6) - Sekarang masukkan b enang d i be lakang panganta r k lem jaru m kawat tipi s (7) dan kem udian turu n ke jarum y ang harus masuk
dari d ep an ke belakang.
- Tarik benang sam pai kira-kira 6-8 inci k e belakang lubang jaru m. Potonglah benang pada pan
jang it u dengan pemotong
benang yang sudah terpasang di m esin. (8)
berikutnya. Untuk mengurangi keketat an, putar cak
ram a ngka ke angka kebaw
ah
berikutnya. A. Kek etatan benang nor
mal untuk m en jahit ja hitan lurus. B. Kek etatan be nang terl alu longgar untuk m
enjahit ja hitan lurus.
Putar cakra m a ngka ke angka lebih ti
nggi.
C. Kek etatan benang terl
alu ketat untuk me nja hit jahitan lurus. Putar cakra m a ngka ke angka lebih r
endah.
D. Kek etatan ben
ang nor mal untuk jahitan dekoratif zigzag.
Keketatan benang tepat jika benang
atas sediki t timbul pada
sisi bawah kain.
Keketatan benang bawa h (2)
Untuk menguji keketatan benang spul,
keluarkan rum ah spul
(sekoci) dan spul dan pegang spul dengan m
enggantungnya pada
benang. Se ntakkan spul sekal i atau dua kali
. Jika keketatan sudah
tepat, maka benang akan lepas sepanjang ki ra-kira satu atau dua
inci. J ika keketatan terlalu ketat, m
aka benang tidak akan lepas
sam a sekal i. Jika keket
atan terlalu longg ar, m
aka benang akan
lepas terlalu panjang. Untuk m
enyesuaikan, putar sekrup kecil di
sam ping ru mah spul (seko ci). Harap pe rhat ikan: - Pengaturan keketat an yang tepat diperlukan untuk me mperol eh jahitan yang ba ik. - Tidak ada satu pengaturan ke ketatan yang tepat untuk se mua fungsi jahitan, benang atau kain. - Keketatan yang sei mbang (
jahitan ata s d
an bawah sa ma) biasanya hanya di perlukan untuk me njahit konstruksi jahitan l urus. - 90% dari sem ua jahitan akan terletak antara “3” dan “5”. - Untuk fungsi men jahit
jahitan zigzag dan dekoratif, keketa
tan benang pada u mu
mn ya harus l ebih longgar untuk
me njahit jahitan lurus. - Untuk se mua j ahitan dekoratif, anda akan selal
u me mperol eh jahitan lebi h indah da n kain sediki t m engkerut jik a
benang atas tim bul pada sisi baw
ah kain anda. 9
MEMA
SA
NG BENA
NG KE SPUL
Ketika memas ukka n ata u me ngel ua rkan spul, ja rum harus dinaikkan sepenuhny a. (1) - Lepas m eja perpanjangan,lalu buka penut upnya. (1)
- Tarik plat rum ah spul
(sekoci) (a) dan keluarkan rum ah s pul (sekoci). (2) - Pegang ru mah spul (sekoci) dengan satu t
angan. Ma sukkan
spul sehingga benang m enggulung searah jaru
m ja m (panah). (3) - Tari k benang mele wati celah dan dibawah jari. (4)
Sisakan ekor benang sepanja ng 6 inci.
- Pegang ru
mah spul (sekoci) pada grendel
nya. (5) - Masukkan ru mah spul (sekoci) ke puntal. (6) Perha tia n: Putar sak lar lis trik ke m ati (“O” ) sebe lum m em asukkan at au menge luarkan sp ul 8
(tiang benang). (1/2) - Sangk utkan benang ke pengantar benang. (3) - Gulung benang berlaw anan arah jaru
m ja m dan pa sang ke spindel. (4/5) - Dorong spindel spul ke kanan. (6) - Pegang uju ng benang. (7) - Injak pedal/trap (in jakan dina mo). (8) - Potonglah benang. (9) - Dorong spindel benang ke kiri
(10) dan lepaskan.
Harap Perhatikan:
Jika spindel penggulung spul sedang pada posisi “ menggulung
spul,” me sin tidak akan m en
ja hit dan ro
da tangan tidak akan
berputar. Untuk mulai me
njahit, dorong spi ndel penggulung
spul ke kiri (po sisi m en jahi t). 7
AKSESORIS
Aksesoris stan dar (1) a. Sepatu kegu naan um um b. Sepatu resl iting c. Sepatu lubang kancing d. Sepatu pe masan g kancing e. Penyobek keli m / sikat f. Pengantar pinggi ran / quil ting g. Kotak jaru m h. Penggulung spul i. Spul (3) j. Obeng L k. Botol m in yak l. Plat me nis ik Ak sesoris ta mbahan (2) (10 aksesoris in i tidak dised iakan di mesin; aksesoris pilihan initersedia khusus di dealer l okal anda.) m. Pasak (tiang benang) kedua n. Sepatu j ahitan satin o. Sepatu obras p. Sepatu keli m q. Sepatu ja hit tali r. Sepatu keli m buta (sum ) s. Sepatu tisi k / bordi r t. Sepatu wir u u. Sepatu ja hit lur us / quil ting v. Sepatu gi gi rata 6
dapat diangkat ke posisi lebih ti nggi agar kain
mudah
dile takkan. (A)
4
MENGHUBUNGK
AN
MESIN
KECA
TUD
AY
A
Sambungkan mesin ke catu daya seperti ditunjukkan pada gam bar.(1) Peralatani nidil engkapisteker kutub,yang harusdi gunakan denganstopkonta kkutub yangtepa t.(2) Ped al/ tra p( inja ka nd ina mo) Pedal/trapm engatur kece patanmenj ahit.( 3) Lamp uM en ja hit Tekansak laruta ma (A)k e“I”. Perhatian : Cabutsteker lis trik jika mesi ntidak digunakan . PERINGAT AN PENTING Untuk peralatan bersteker kutub (satu sudut lebih lebar dari yang la in) . Untuk mengurangi risi ko kejutan listrik, steker ini dim aksudkan untuk hanya cocok dengan stopkontak kutub searah saja. Jika steker tidak benar-benar cocok dengan stopkontak, balikkan steker. Jika masih tidak cocok, hubungi teknisi listrik yang me menuhi syarat untuk me masang stopko ntak yang tepat. Jangan sekalip unm eng ubahst eker. Perh atian: Hubung im ontirl is trik yangm em enuhis yarat jika andat idak mengetahui cara untuk menghubung kan mesin ke catu daya. Cabutsteke rl is trik jika me sint id akdi gunaka n.Pedal/trap (injakan dinamo) harus digunakan dengan peralatan
KD-1902(area 110-120V) / KD-2902(area
220-240)yang dibuat
oleh ZHEJIANG FOUNDERMOTOR CORPORATION LTD. (China) 4C-316B (area1 10-125V ) / 4C-326G (area230V) yangdibuat oleh
Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (V ietnam)
16. Lubang pasak (tiang benang) kedua 17. Roda tangan 18. Saklar listrik dan lam pu 19. Soket s teker uta ma 20. Pengantar benang spul 21. Pengantar benang atas 22. Plat depan 23. Handel 24. Tuas sepatu penindas 25. Pedal/trap (i njak an dina mo ) 26. K ab el listrik 3
SUKU CADANG POKOK ME
SIN
1. Cakram angka k eketatan benang 2. Tuas pengencang benang 3. Pemotong benang 4. Sepatu penindas 5. Plat jaru m 6. Me ja perpan jangan/ Kotak aksesori 7. Tuas m en jahit m undur 8. Penghenti spul9. Cakram angka lebar jahitan
10. Cakram angka pan jang ja hitan 11. Cakram angka s elektor pola 12. Tuas lubang kancing satu langkah 13. Pemasang benang otom atis 2
Suku cadang Pokok Mes in ... ... 2/3 Menghubun gkan Mesi n ke Catu Daya ... 4
Tuas Sepatu Penindas Dua Langkah ... 5 Aksesoris ... ... 6 Me masang Be na ng ke Mesin Menggul ung benang pada Spul ... ... 7 Me masukkan Spul ... 8 Keketatan Benang ... 9 Me masang Benang Atas
... 10
Pemasang Benang Jaru m Otomatis
... 11
Menai kkan Benang Spul ...
... 12 Menja hit Cara Memilih Pola ... ... 13 Cakram Angka Lebar dan Panjang Jahi tan ... ... 14 Me njahi t jahitan lurus ... ... 15 Me njahi t Mundur/Mengeluar kan Kain/Mem otong Benang ... ... 16 Me milih Pola Jahi tan Stretc h ... ... 17 Kelim Buta (Sum) ... 18 Satu langkah me njahi t lubang kancing ... 19 Me njahi t diatas Kancing ... ... 20 Informasi Umum Me masang Me ja Perpan jangan ... ... 21 Me masang g agang Sep atu Peni ndas ... 22 Tabel Jarum /Kain, Benang ... 23 Plat Menisik ... ... 24 Peme lih ara an da n Tro ub le sho oting Me masukkan dan Menggan
ti Jaru m ... 25 Mengganti Bohl am ... ... 26 Pedoman Trou bleshooti ng ... ... 27
Selamat
Sebagai pem ilik m esin jahit S inger baru, a nda akan m em ulai pe tualangan kre ativitas yan g mengasyikkan. Sej ak pertama kali anda menggunakan mesin jahit ini, anda akan t
ahu bahw a anda
sedang menj ahit dengan salah satu m
esin jahit palin g mudah digunakan y
ang pernah dibuat.
Kami m enyarankan agar sebe
lum mulai menggunakan m esin jahit ini
anda melihat-lihat banyak fitur dan ke mudahan pengg unaan yang te rdapat pada mesin j
ahit anda dalam buku petujuk ini
se dik it dem i se dikit . Untuk me mastikan anda se lalu me mperol eh ke ma mpuan menj ahit paling modern, prod
usen
me mberi kan hak untuk m
engubah ta mpil an, d esain atau aksesor
i m esin jahit in i jika diangg ap perlu. SINGER adalah merek da gang te rdaf tar da ri The S inger Com pany Ltd at au afili asiny a 20 10 Th e Singe r Company Lim ited at au afili asinya . Semua H ak Dili nd un gi
Baca sem ua petunj uk seb elum me nggunakan me sin j ahit in i.
BAHA
YA
Untuk mengurangi ri siko kejutan listrik: 1. Mesin j ahit ini tidak bo le h diti nggalkan tanpa sengaj a dala m kondisi tersambung alir an listrik. 2. Se la lu cabut ste ke r me sin jahi t ini dar i stopkontak seg era s esuda h peng gunaan atau seb
elum pem bers ihan. 3. Sela lu cabut st ek er me sin j ahit in i dari st opkontak s eb elum me ngganti la mpu. Gant i lampu de ngan tipe sama yang berdaya nomi nal 10 watt ( area 110-120V) atau 15 watt (220-240V).
PERI
NGA
TAN
Un tuk m engur angi ri siko l uka ba kar, ke ba kara n, kejut listr ik, ata u ce dera: 1. Jangan biark an me sin jahit ini dipakai sebagai ma inan. Diperl ukan perhat ian s eksam a keti ka m esi n jahi t ini d igunakan ol eh anak-anak at au digunakan di dekat anak-anak. 2. Gunakan m esi n jahi t ini hanya untuk ke pe rluan s ebagaim ana dije laskan dala m buku petunj uk in i. Hanya gunakan al at ta mbahan yang direkom endasi kan ole h produs en s ebagai mana t erm uat dal am buku petunj uk in i. 3. Jangan pakai me sin jahit ini jika kabe l atau ste ke rnya rusak, jika me sin jahi t ini tidak be ke rja sebagaim ana m est inya, jika me sin j ahit i ni pe rnahjatuh atau rus ak, atau jatuh k
e ai r. Ke mbal ikan me sin jahi t ke d eale r r esm i atau se rvic e c ent er t erdek at untuk dipe riksa, dip erbai ki, at au dise tel keli str ikan at au m ekani knya. 4. Jangan ope rasikan m esi n jahi t ji ka ada lubang udara yang tersumbat. Bers ihkan l ubang ve ntilasi m esi n jahit dan pedal/ trap ( in jakan dina mo) dari timbunan kai n tir as, de bu, dan kai n le pas. 5. Jauhkan jari dari se mua bagi an me sin yang b erg erak . Be rhati-hat ilah di dekat jarum m esi n jahit. 6. Se la lu gunaka n pl at jaru m y ang tepat. Plat yang salah dapat me nyebabkan j arum patah. 7. Jangan gunakan jaru m bengkok. 9. Matikan me sin jahi t (“0”) ke tika me nyete l di se kitar jarum , mi salnya me masukkan be nang ke jarum , m engganti jaru m, m emasang bena ng ke spul, atau me ngganti sepatu, dan la in-l ain . 10. Se la lu cabut steker dari stopkontak keti ka m ele pas penutup, me lu masi, atau me nyete l s endi ri me sin se pe rti dise butkan pada buk u petunj uk in i. 11. Jangan j atuhkan atau masukkan benda apapun ke luban g apapun. 12. Jangan di gunakan di tem pat terbuka. 13. Jangan op erasi kan me sin jahi t bila produk ae rosol (s em prot) se dang digunakan at au bila oksig en sed ang disal urkan. 14. Untuk m em utus sa mbungan listri k, putar saklar ke posi si ma ti (“0” ), kem udian cabut ste ke r dar i st opkontak. 15. Jangan cabut st ek er d engan me narik kab el. Untuk m encab ut, pegang ste ke rnya, bukan kab
elnya. 16. Tingka t tekanan yang baik dala m kond is i ope rasi normal adalah 75dB(A). 17. Harap mat ikan me sin atau cab ut steke r jika me sin tidak be kerj a de ngan ba ik . 18. Jangan l etak kan apapun diatas
pedal /trap (inj akan dina mo). 19. Ji ka kabel list rik yang terpasang pada pe da l/t rap (inj akan di nam o) rusak, maka kabe l ini harus diganti ole h produse n atau se rvice ag ent-nya atau orang yang m em enuhi syarat agar ti dak timbul bahaya. 20. Peral atan ini tidak dimaksudkan untuk dipakai ole h orang (te rm asuk anak-anak) yang me mpunyai kete rbatasan fi sik, sensori k atau m ental , atau tidak me mpunyai pengal aman atau peng etahuan , kec uali jika me reka diawasi atau di aja ri me ngenai peng gunaan pe ralatan ini oleh orang yang
bert anggung jawab t erhadap ke se la matan m ereka. 21. Anak-anak harus di awasi untuk me mastikan me reka tidak be rma in denga n peral atan in i.
SIMP
AN PETU
NJUK IN
PETUNJUK PENGGUNAAN
3
227
021K5B0106( ) Aug/10SINGER 2273(K50B) ࡻО