MEMORANDUM SALING PENGERTIAN
ANTARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT DEMOKRATIK KOREA
TENTANG
PEMBENTUKAN KONSUL TASI BILATERAL
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakyat
Demokratik Korea (untuk selanjutnya disebut sebagai Para Pihak).
BERHASRAT
untuk meningkatkan saling pengertian dan kerjasama
antar kedua negara.
MENCERMINKAN
keinginan kedua negara untuk mengembangkan
dan mempererat hubungan persahabatan antar kedua negara.
MENIMBANG
bahwa konsultasi secara berkala dan pertukaran
pandangan mengenai hubungan bilateral dan masalah-masalah
internasional yang menjadi kepentingan
bersama akan saling
menguntungkan.
MENEGASKAN
KEMBALI
keyakinan
kedua
negara
bahwa
meningkatnya hubungan persahabatan dan kerjasama antar kedua
negara akan menyumbangkan perdamaian dan keamanan internasional
dengan cara menciptakan saling percaya, saling pengertian dan
kerjasama dalam hubungan internasional.
Pasall
Para pihak akan melakukan konsultasi secara berkala antara
Departemen Luar Negeri Republik Indonesia dengan Kementerian Luar
Negeri Republik Rakyat Demokratik Korea (untuk selanjutnya disebut
sebagai Konsultasi) dengan maksud untuk mengkaji hubungan bilateral
dan masalah-masalah intemasional yang menjadi kepentingan bersama.
Pasal2
Konsultasi akan mencakup kajian dalam hubungan politik, ekonomi,
sosial, kebudayaan,olah raga, teknis dan di bidang teknologi
Pasal3
Para pihak sepakat bahwa Konsultasi dilaksanakan dengan semangat
kerjasama dan fleksibel, secara bergantian di Indonesia atau di RRDK
dan bahwa modalitas untuk konsultasi, termasuk penentuan tanggal,
tempat, agenda dan tingkat pejabat yang mewakili, akan ditentukan
dengan kesepakatan bersama melalui saluran diplomatik. Biaya
perjalanan delegasi negara pengirim akan dibebankan kepada neg-ara
pengirim sementara bi-aya akomodasi dan transportasi lokal untuk Ketua
Delegasi dan tiga pejabat resmi akan ditanggung oleh negara penerima.
Pasal4
'
Para pihak dapat membentuk kelompok kerja atau pertemuan para ahli
dalam rangka membahas bidang-bidang tertentu yang menjadi
kepentingan
bersama~PasaiS
Hasil dari konsultasi tersebut tidak dipublikasikan kepada umum,
kecuali apabila disepakati oleh Para Pihak.
Pasal6
Setiap perbedaan atau perselisihan yang timbul mengenai pelaksanaan
atau penafsiran dari Memorandum Saling Pengertian ini akan
diselesaikan melalui konsultasi bersama antara Para Pihak.
Pasal7
Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal
penandatanganan untuk jangka waktu 5 (lima) tahun. Memorandum
Saling Pengertian ini akan tetap berlaku untuk jangka waktu 5 (lima)
tahun kecuali salah satu Pihak menyampaikan keinginannya secara
tertulis untuk membatalkan Memorandum Saling Pengertian, 6 (enam)
bulan sebelumnya.
Pasal8
Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah atas persetujuan
bersama Para Pihak. Perubahan tersebut akan berlaku berdasarkan
tanggal penandatanganan.
Pasal9
Pembatalan atau penghentjan Memorandum Saling Pengertian ini tidak
akan mengganggu pelaksanaan dan masa berlaku pengaturan yang
dibuat berdasarkan Memorandum Saling Pengertian
ini
sampai dengan
berakhimya pengaturan tersebut.
Sebagai bukti, yang bertandatangan di bawah ini diberikan kuasa oleh
pemerintah masing-masing, telah menandatangani Memorandum Saling
Pengertian ini.
Dibuat di Pyongyang pada tanggal 12 bulan November tahun dua ribu
tiga dalam dua naskah asli, dalam bahasa Indonesia, Korea dan Inggris.
Semua naskah mempunyai kekuatan yang sama. Apabila terdapat
perbedaan penafsiran, naskah bahasa Inggris yang berlaku.
ATAS AMA PEMERINTAH
REP~MLIK
INDONESIA
Signed
"
ATAS NAMA PEMERINTAH
REPUBLIK RAKYAT
DEMOKRATIK KOREA
[
·1~ -Th-
-ftt
-n
~ l~ ~Th-
~lt<> ltL
iir
lo
:J.
o*
~
l
Li:g_
-frr
f-&
~
l
L'1s-
l~~
'
l~
l
Y 'l~
fL '
l
~
&
[%
~ ~ 1~ ~
£Z
l~·1~-Th-~~"[k *(1~-Th-
Ffalo
{(fy~» ~ ~ ~-~{o)fy~ fo~lL&lo
l
o { Yg.,
-it
lo
*
i~N 1h Ib
lo
~}
fa
1¥
*
-trr
~-E:-
lo
~{:g:%
{
ol
YlM
=~;fo
2
o ~11- ~-& E ~ l~-fk
li¥-E-
~ t52
{Yfyiftfy
-:g:-
to
l~ikktw ~ i0R1W
£
I
l~'
·1~ ~{.g.[o i~l
o-f}
-trr
~ 1~l-Y
1h{.g.
ro~HY
~ LY~ ~ 1~l
I!i
.g.!=o
l
L tl<>1k
-10
to
{~ ~1-o tr.c H-Y
!=o
-i
.g.x
~ ~t21Y
to
tlg
l!:!
1~ ~l-Y ll<>
lf.cib:-
~~ tW?o
f~lY
"fk{R
*
t~ ~ '*:- ~{o
lf,c-{h-
W
~fo
lo{Y{~{4 -.l'l=o-f.g.
~ E ~ ~ ~ {~i.g.
fo-g
1~ ~l
o
-1$K}L
lo
itr
1~ ~
lo
~lL
fk
Th-lf-1
[to;
~ ~ l~~ ~f-i
2
-iY
fy-tftfy
g
lo
lfifrr-k-tW
, t=oi.g.
~w ~ F~t\
lo .fR
1W
i!!-lf::l
lf-1
~lY
fk
fFl
{~ ~*
~~ ~lfl'
ift
W
Rc
lo
l
o {Y{~-b
..l~
tY1h-{.g.
~ ~ ~ ~ ~lY
1$:
lr;. ~
-k
fk
to
tl~li!
*
~to
l
o-!
Y{-I!
-b ·
:h
~(
1~ -Th- F{I;
l
o«
ft=t
1~»
~ ~*
~{o)
A
~ ~{~%1h
lo
lo·-k-
4:
1h
W
±
1:o
A f?:
~-t~it-{olY
ll--t
:S.Ib
...t
uo
Q I IIll\
~ I 0 1=1 I c:>I ' ... :J2 ~.2~!! JUI2V~Yr!2CJ-IW
I<>I01Y
~
~1=12~1cl
ici
1<>-}..}
tci
~--;~
1o
~
~E-12~1
o
I
'I
1~1 ~
1ci
~1
3
-~~J-l:lJ ~ ~ ~J ~ ~J ~A~
3J}
t§ ~ ~l ~AJ
Oil
Al
0J
"'rt:ll--<1
°
}%~~3lf-~
AJ
oJ
-f
1-
~1oJ
nJ
*~}~Oil--<i
~ l:l}-1jl-olAJ
(5»
-8-}n:l
9-Lill..
~ 7S
£ ~%-61-i
~J ~9-l
-8"}~ ~~-AJ-
~-~}9.}-AJ
1-' ~lAll
~1(7}
:g
-T
~ ~ -AJ~ ~1~ ~ ~
cfrt+
~ ~ ~ ~~1"5-Jt::-}.
All
7
:fo
1
PJ:
~n ~ ~ ol L-{i-
~-nQ.}
OJ l=H-
o1
x
~ l lJ
71 6 7fl
~-11
Oil
o1
E!J= ~n ~~1 ~ ~
%
~ 0~t:il
-cff "8-J
A}71
~l ~l ~%AJ-
t:H
l:lc}
Oil7·ll
~lt:tl
0 £ ~l ~-5}
A
l
~ ~ ~5
~ {}~ ~11;oj
~ ~t::}.
2
All 9
~0
1
?J=-5n
!!_ ~1:ii:ll71
~ ~ ~ ~ ~;.{1
~ 01
~~n ~ ~lPll T=
Pl
Ctl-oil Ai
~
o-1 ;.{
1
~ ~<>i
rrl
tl-
~ ~ ~ ~ ol
.9-J
.E.~rtll
ll} ;.{
1
~1:1
og
4
~K
71
7J
~
7=lilki0~~~-T~I
~l~otl ~15~01
Signed
3
~~ ~
011
~loto:1
Signed
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S
REPUBLIC OF KOREA
ON THE ESTABLISHMENT OF BILATERAL CONSULTATIONS
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Democratic People's Republic of Korea (hereinafter referred to as the "Parties'');
DESIROUS
to promote mutual understanding and cooperationbetween both countries;
REFLECTING
the desire of both countries to develop and furtherenhance the friendly relations between both countries;
CONSIDERING
that periodical consultations and an exchange of ideason bilateral relations and international matters of mutual interest would be of mutual benefit;
REAFFIRMING
their conviction that the further development offriendly relations and cooperation between the two countries will contribute to international peace and security by means of creating mutual confidence, understanding and cooperation in international relations;
HAVE REACHED THE FOLLOWING UNDERSTANDINGS :
Article 1
The Parties shall conduct periodical consultations between the Department of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Democratic People's Republic of Korea (hereinafter referred to as "the Consultations") with the aim of reviewing on bilateral and international affairs of mutual
interest.
Article 2
The Consultations shall include, inter alia, a review of the relationship in the political, economic, social, culture, sport, technical and technological fields.
Article 3
The Parties agree that the consultations should be conducted in the spirit of flexibility and cooperation, alternately in the Republic of Indonesia or in the Democratic People's Republic of Korea and that
modalities for the consultations, including the determination of dates, venue, agenda and level of representation, shall be determined by mutual consent through diplomatic channels. The travelling costs of a delegation dispatched by this MoU shall be borne by the sending state while the accommodation for the Head of Delegation and three officials and domestic transportation costs be borne by the receiving state.
A~icle
4
The Parties may set up working groups or expert meeting in order to discuss specific areas of common interest.
Article 5
The outcome of the Consultations will not be made public, unless otherwise agreed upon by the Parties.
Article 6
Any differences or disputes that may arise for the implementation or
interpretation of this Memorandum of Understanding will be settled by consultations between the Parties.
Article 7
The present Memorandum of Understanding shall enter
into
force upon
signature and be valid for five years.:. This Memorandum of
Understanding shall remain in force for five years unless one of the
Parties indicates its intention in writing to terminate this Memorandum
of Understanding, six months in advance.
Article 8
The Memorandum of Understanding may be
amended
upon mutual
consent of the Parties. These amendments shaH ente
r
into force upon
signature.
Article 9
The termination or suspension of the pre
s
ent Memorandum of
Understanding shall not affect the execution and duration of any
arrangement made under the present Memorandurn of Understanding
until the completion of such arrangement.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authonzed
by
their
respective Governments, have signed the present Memorandum of
Understanding.
DONE at Pyongyang on
12th
of November in the year two thousand
three
in
two originals in the Indonesian, Korean and English languages.
All texts are equally authentic. Any divergence of interpretation, the
English text shall prevail.
FORTHEGOVERNMENTOF THE REPUBLIC OF
INDONESIA
Signed
FOR THE GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S
REPUBLIC OF KOREA