• Tidak ada hasil yang ditemukan

Hayya nata'allam allughah al'arabiyah

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Hayya nata'allam allughah al'arabiyah"

Copied!
127
0
0

Teks penuh

(1)
(2)

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺎﻴﻫ

ﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا

ﺔﻴﺑ

ﻣﺎ ا ىﻮﺘﺴﻤﻠﻟ

JILID I Penyusun: Dra. Hj. Rahmaini, M.Pd. Rusdi Kurnia, M.Pd. PENERBIT CV. BINTANG SEJAHTERA MALANG 2016

(3)

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺎﻴﻫ

ﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا

ﺔﻴﺑ

ﻣﺎ ا ىﻮﺘﺴﻤﻠﻟ

لو لﺪﺠﳌا

Oleh Dra. Hj. Rahmaini, M.Pd. Rusdi Kurnia, M.Pd.

Copyright © 2016, CV. Bintang Sejahtera Malang

Perpustakaan Nasional: Katalog dalam Terbitan(KDT)

Hak cipta dilindungi undang-undang. Dilarang memperbanyak atau memindahkan sebagian atau seluruh isi buku ke dalam bentuk apapun, secara elektronis maupun mekanis, termasuk fotokopi atau merekam dengan teknik apapun, tanpa izin tertulis dari penerbit.

Penulis : Dra. Hj. Rahmaini, M.Pd.

Rusdi Kurnia, M.Pd.

Editor : H. Sahkholid Nasution, S.Ag., MA

Desain Cover : Tim CV. Bintang Sejahtera

Cetakan Pertama : Februari 2016

ISBN : 978-602-1150-14-6

Diterbitkan oleh Penerbit CV. Bintang Sejahtera Anggota IKAPI (No: 136/JTI/2011)

Jl. Sunan Kalijogo no. 7AA, Dinoyo, Malang Telepon +62 85102744383, 082140150043

(4)

ﺃ ﺪﻤﳊﺍ ﷲ ﻱﺬﻟﺍ ﻖﻠﺧ ،ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﻪﻤﻠﻋﻭ ،ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ ﺓﻼﺼﻟﺍﻭ ﻡﻼﺴﻟﺍﻭ ﻰﻠﻋ ﰱﺮﺷﺃ ﻡﺎﻧﻷﺍ ﺎﻧﺪﻴﺳ ﺪﻤﳏ ﻰﻠﺻ ﷲﺍ ﻢﻴﻠﻋ ،ﻢﻠﺳﻭ ﻞﺋﺎﻘﻟﺍ : ﺐﺣﹸﺃ ﺔﻴـﹺﺑﺮﻌﻟﺍ ﹶﺜﻟ ﺙﹶﻼ ﹺﲏـﻧَﻷ ﻲِـﺑﺮـﻋ ﻥﺁﺮـﹸﻘﻟﺍﻭ ﻲـﹺﺑﺮـﻋ ﻥﹶﺎﺴﻟﻭ ﻞـﻫﹶﺃ ﺔﻨـﺠـﻟﺍ ﻲـﹺﺑﺮﻋ . ﺪـﻌـﺑﻭ :



(5)

ﺏ ﺍﺪﲪ ﺍﺮﻜﺷﻭ ﷲ ﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﻥﺎﻨﳌﺍ ﻪﺑ ﻢﺘﺧ ﺐﺗﺎﻜﻟﺍ ﰲ ﺔﺑﺎﺘﻛ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻂﻴﺴﺒﻟﺍ ﻉﻮﺿﻮﲟ " ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ " ﻢﺘﻬﻳﻭ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺱﻭﺭﺪﺑ ﻦﻋ ﺔﻠﺌـﺳﻷﺍ ﺓﺪﻴـﻔﳌﺍ ﻟﺍ ﱵ ﻝﻭﺎﻨـﺘﺗ ﻢﻈـﻌﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺎﻬﻔـﺘـﺳﻻﺍ . ﻊﺿﻭ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻠﻟ ﲔﺌﻳﺪﺘﺒﳌﺍ ﻭ ﻢﻴﻠﻌﺘﻟ ﺓﺭﺎﻬﳌﺍ ﻊﺑﺭﻷﺍ ) ،ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ ،ﻡﻼﻜﻟﺍﻭ ،ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍﻭ ﺔﺑﺎﺘﻜﻟﺍﻭ ( ﻭ ﺎﻤﻴﻓ ﺾﻌﺑ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﺔﻳﻮﺤﻨﻟﺍ ﺔﻴﻓﺮﺼﻟﺍﻭ ﺔﻄﻴﺴﺒﻟﺍ . ﺪـﻌﺑﻭ ﻚﻟﺫ ﺽﺮـﻋ ﺕﺍﺭﺍﻮﳊﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺛﺩﺎﺤـﳌﺍ ﻦﻋ ﺕﺎﻋﻮﺿﻮﳌﺍ ﺔﻔﻠﺘﺨﳌﺍ ﻭ ﻦﻜـﳝ ﻥﺃ ﻬﺟﺎﺘـﳛ ﺎ ﻢﻠـﻌﺘـﳌﺍ . ﺪـﻗﻭ ﺐﺘﻛ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺔﻐـﻠﺑ ﺔﻠﻬـﺳ ، ﺓﺪﻋﺎﺴﳌ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﰲ ﻪﻤﻬﻓ . ﻰﻐﺒﻨﻴﻓ ﺱﺭﺪﻤﻠﻟ ﻥﺃ ﻆﺣﻼﻳ ﻥﺄﺑ ﺺﻨﻟﺍ ﺏﻮﺘﻜﳌﺍ ﰲ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻮﻫ ﺺﻨﻟﺍ ﻂﺒﺗﺮﳌﺍ ﻝﺍﻮﺣﺄﺑ ﺔﺒﻠﻄﻟﺍ ﻢﻬﻠﻴﻬﺴﺘﻟ ﰲ ﺏﺎﻌﻴﺘﺳﺍ ﻩﺬﻫ ﺓﺩﺎﳌﺍ . ﻻﻭ ﻚﺷ ﻥﺃ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺪﻴﻌﺑ ﻦﻣ ،ﻝﺎﻤﻜﻟﺍ ﱂﻭ ﻝﺰﻳ ﻪﻴﻓ ﺀﺎﻄﺧﻷﺍ ﺺﺋﺎﻘﻨﻟﺍﻭ ﻚﻟﺬﻓ ﺓﺭﺪﻗ ﺐﺗﺎﻜﻟﺍ ﰲ ﻊﲨ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ . ﻚﻟﺬﻟ ﻮﺟﺮﻳ ﺐﺗﺎﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﲔﺋﺭﺎﻘﻟﺍ ﲔﻤﺘﻬﳌﺍﻭ ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻄﻌﻳ ﺪﺋﺎﻘﻨﻟﺍ ﺕﺎﺣﺍﺮﺘﻗﻻﺍﻭ ﻞﺟﻷ ﺡﻼﺻﻹﺍ . ﻮﺟﺮﻳﻭ ﷲﺍ ﻥﺎﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻞﻌﳚ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺎﻌﻓﺎﻧ ﺐﺗﺎﻜﻠﻟ ﻪﺴﻔﻧ ﲔﺋﺭﺎﻘﻟﺍﻭ ﲔﻤﺘﻬﳌﺍﻭ ﰲ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ . ﻥﺍﺪﻴﻣ ، ١ ﺮﻳﺍﱪﻓ ٢٠١٦ ـﻣ ﻟﺍ ﺍﺪﻧﺭﻮﺘﻛﺪ ،ﲏﻴﲪﺭ ﲑﺘﺴﺟﺎﳌﺍ ﻱﺪﺷﺭ ﺎﻴﻧﺭﻮﻛ ، ﲑﺘﺴﺟﺎﳌﺍ

(6)

ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﺔﻣﺪﻘﳌﺍ ... .. ... ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ ... .... ﺃ ﺝ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ : ﻑﺭﺎﻌﺘﻟﺍ ... ١ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ٢ ٢ -ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺎﻬﻔﺘﺳﻻﺍ ... ... .. . ٣ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﱐﺎﻨﻟﺍ : ﺓﺭﺎﻳﺰﻟﺍ ... ... ١١



(7)

ﺩ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... .. ١٢ ٢ -ﻞﻌﻔﻟﺍ ﻰﺿﺎﳌﺍ ... ... ... . ١٣ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... ... .. ١٥ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ : ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﱃﺇ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ... ... ... .... ١٧ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... .... ... ... ١٨ ٢ -ﻞﻌﻓ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ... ... ... . ١٩ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... . .. ... ... ٢١ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻊﺑﺍﺮﻟﺍ : ﺭﻮﻄﻔﻟﺍ ... .... ... ... ٢٣ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... ... . ٢٤ ٢ -ﻞﻌﻓ ﺮﻣﻷﺍ ... ... ... . ٢٥ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻗ ... ... ... . ٢٦ ٤ -ﻞﻋﺎﻓ ... ... ... . ... . ٢٧ ٥ -ﻝﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ ... . . .... ... ٢٨ ٦ -ﻑﺮﻇ ... ... ... . ٢٨ ٧ -ﺮﺋﺎﻤﻀﻟﺍ ... ... .. . ٣٠ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺲﻣﺎﳋﺍ : ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺓﺭﺎﺒﻌﻟﺍ ﺓﲑﺼﻘﻟﺍ .... . ... . ٣١ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺱﺩﺎﺴﻟﺍ : ﺲﺑﻼﳌﺍ ... .... ... ٣٧ ١ -ﺍ ﺭﺍﻮﳊ ... ... ... . ... ٣٨ ٢ -ﺔﻠﻤﳉﺍ ﺔﻴﲰﻻﺍ ... ... .. ... ٣٩ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... ... ... ... . ... .. ٤١

(8)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ﻩ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻊﺑﺎﺴﻟﺍ : ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻡﻮﻴﻟﺍﻭ ... ... ... .. ... ٤٣ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... .. ٤٤ ٢ -ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ... .... ... . ٤٥ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... . ... ... .. ٤٧ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻦﻣﺎﺜﻟﺍ : ﻥﺎﻛﺪﻟﺍ ﺐﺘﻜﻟﺍ ... ... ... ٤٩ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... ... . ٥٠ ٢ -ﺩﺪﻌﻟﺍ ﺩﻭﺪﻌﳌﺍﻭ ... ... ... ٥١ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... ... .... . ٥٧ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻊﺳﺎﺘﻟﺍ : ﻢﺳﺍ ﻞﻴﻀﻔﺘﻟﺍ ﻝﺎﻌﻓﺃ ﺐﺠﻌﺘﻟﺍ ... ... ٥٩ ١ -ﻢﺳﺍ ﻞﻴﻀﻔﺘﻟﺍ ... ... ... ٥٩ ٢ -ﻝﺎﻌﻓﺃ ﺐﺠﻌﺘﻟﺍ ... ... ... ٦١ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺮﺷﺎﻌﻟﺍ : ﺔﻔﺼﻟﺍ / ﺖﻌﻨﻟﺍ ... ... . . ٦٣ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... ... ... ٦٤ ٢ -ﺔﻔﺼﻟﺍ / ﺖﻌﻨﻟﺍ ... ... ... .... ٦٥ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... ... .... ... ٦٦ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻱﺩﺎﳊﺍ ﺮﺸﻋ : ﻡﻮﻨﻟﺍ ... .... ... .. ٦٧ ١ -ﺭﺍﻮﳊﺍ ... ... ... ... ٦٨ ٢ -ﺔﻓﺎﺿﻹﺍ ... ... ... . ٦٩ ٣ -ﺓﺀﺍﺮﻘﻟﺍ ... ... ... ٧٠ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﱐﺎﺜﻟﺍ ﺮﺸﻋ : ﺓﺰﳘ ﻞﺻﻮﻟﺍ ﺓﺰﳘ ﻟﺍ ﻊﻄﻘ ... ... . ٧١

(9)

ﻭ ١ -ﺓﺰﳘ ﻞﺻﻮﻟﺍ ... ... ... . ٧١ ٢ -ﺓﺰﳘ ﺍ ﻊﻄﻘﻟ ... ... ... ٧٢ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﺮﺸﻋ : ﺔﻴﻔﻴﻛ ﺔﺑﺎﺘﻛ ﺓﺰﻤﳍﺍ ... .. ... . ٧٥ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻊﺑﺍﺮﻟﺍ ﺮﺸﻋ : ﺕﺍﺭﺎﺒﻌﻟﺍ ﺓﲑﺼﻘﻟﺍ ... . ... ٧٩ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺕﺍﺩﺮﻔﳌﺍ ... .. ... ... ... ٨٧ ﺔﻋﻮﻤﳎ ﺕﺍﺮﺿﺎﶈﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ... . ... ... ٩١

ﺔﻤﺋﺎﻗ

ﻊﺟﺍﺮﳌﺍ

... ... ... ... ١١٨

(10)

١ تادﺮﻔﻤﻟا ةﺪﻳﺪﺠﻟا ٌمِدﺎَﻗ َﻞَﺻَو ٌناَﻮْﻨُﻋ ٌﺪْﻴِﻌَﺳ َفَرﺎَﻌَﺗ ُناَﻮْﻨُﻋ ِﺔَﻘِﻄْﻨَﻣ ِةَرﺎﱠﻴﱠﺴﻟا لِﺰْﻨَﻣ ٌعِرﺎَﺷ

لو ٔ ﻻا سرﺪﻠا

1

فرﺎﻌﺘﻟا

(11)

٢ راﻮﺤﻟا مﻼﺴﻟا ﻢﻜﻴﻠﻋ ﻢﻜﻴﻠﻋو مﻼﺴﻟا َﻣ ،ﺎًﺒَﺣْﺮ ًﻼْﻫَأ ًﻼْﻬَﺳَو ًﻼْﻫَأ ْﻚِﺑ َﻒْﻴَﻛ ﻚُﻟﺎَﺣ ؟ ﺪﻤﺤﻟاو ﷲ ﺎَﻧَأ ﻰِﻓ ٍﺮْﻴَﺧ ٍﺔﱠﺤِﺻَو ٍﺔَﻴِﻓﺎَﻋَو ﺎَﻣ َﻚُﻤْﺳا ؟ ﻰِﻤْﺳِا ،ْيِﺪْﺷُر ﺖﻧأو ؟ ﻲﻤﺳا ،ﻢﻴﻤﺣ ﻞﻫ َﺖْﻧَأ ٌﺐِﻟﺎَﻃ ٌﺪْﻳِﺪَﺟ ﻲِﻓ اَﺬَﻫ ِﻞْﺼَﻔﻟا ؟ ،ﻢﻌﻧ ﺎﻧأ ﺐِﻟﺎَﻃ ﺪْﻳِﺪَﺟ ْﻦِﻣ َﻦْﻳَأ َﺖْﻧَأ ٌمِدﺎَﻗ ؟ ﺎَﻧَأ مِدﺎَﻗ ْﻦِﻣ ﺎَﺗْﻮُﻛ َﺟﺎَﻓ ْرﺎ ﻲﻓ ﺔﻳأ ٍﺔَﻘِﻄْﻨَﻣ ُﻦُﻜْﺴَﺗ ؟ ُﻦُﻜْﺳَأ ﻲِﻓ ِﺔَﻘِﻄْﻨَﻣ ناَﻮُﺗْﺄﺒَﺗ َﻒْﻴَﻛ َﺖْﻠَﺻَو ﺎَﻨُﻫ ؟ ُﺖْﻠَﺻَو ﺎَﻨُﻫ ِةَرﺎﱠﻴﱠﺴﻟﺎِﺑ ،ﺎًﻨَﺴَﺣ َﻦْﻳَأ ُناَﻮْﻨُﻋ ﻚِﻟِﺰْﻨَﻣ ؟ ﻲﻓ عِرﺎَﺷ ﻮﻜﻴﺗ ﺮﻤﻋ ﻢﻗﺮﻟا ٢٧ ﺎَـﻧَأ ٌﺪـﻴِﻌَﺳ ﻚِﺋﺎَﻘِﻠِﺑ ) ِﻲﻧُﺪِﻌْﺴُﻳ نأ َفرَﺎﻌـَﺗأ َﻚـَﻌَﻣ ( ﺎَﻧَأو ﻚِﻟَﺬَﻛ َﻰﻟِإ ءﺎَﻘِﻠﻟا َﻊَﻣ ﺔَﻣَﻼﱠﺴﻟا

(12)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٣ Keterangan :

Ungkapan sapaan ًﻠﺎْﻬَﺳَو ًﻼْﻫَأ dalam bahasa arab mempunyai arti: (ٌةَﺮﱠﺴَﻴُﻣ ٌﺔَﻠْﻬَﺳ َﻚُﺗﺎَﻴَﺣَو ﺎَﻨِﻠْﻫَأ ْﻦِﻣ َتْﺮِﺻ َﺖْﻧَأ) artinya, anda adalah bagian dari keluarga kami, semoga kemudahan senantiasa menyertai anda.

Fungsi ِءﺎَﻘﻠﱢﻟا ﻰَﻟِإ dan ِﺔَﻣَﻼﱠﺴﻟا َﻊَﻣ mempunyai perbedaan dalam konteks penggunaannya ِءﺎَﻘﻠﱢﻟا ﻰَﻟِإ diucapkan ketika seseorang menginginkan pertemuan kembali dengan lawan bicaranya, pertemuannya rutin atau dapat diprediksi kembali.

Sedangkan ِﺔَﻣَﻼﱠﺴﻟا َﻊَﻣ mempunyai dua fungsi, pertama, menunjukkan perasaan senang (ُةﱠدُﻮﻟا). dan berharap bertemu kembali. Masing-masing saling mendo’akan (ِﷲا ِﺔَﻣَﻼَﺴِﺑ ٌبْﻮُﺤْﺼَﻣ َﺖْﻧَأ) artinya kamu akan senantiasa mendapatkan keselamatan dari Allah. Kedua, menunjukkan rasa tidak senang, jengkel dan berharap tidak bertemu kembali.

تاودأ مﺎﻬﻔﺘﺳﻹا ١ ( ﻞﻫ Apakah...? ا َﻢِﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ عﻮﻗو لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ وأ مﺪﻋ و ﻪﻋﻮﻗ ) لﻮﺌﺴﻤﻟاو ﻪﻨﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺔﺒﺴﻧ ( -باﻮﺠﻟا " : ﻢﻌﻧ " وأ " ﻻ . "

Digunakan untuk menanyakan tentang benar tidaknya sesuatu, dan jawabnya adalah "ﻢﻌﻧ" jika benar adanya, dan "ﻻ" jika tidak benar adanya. لﺎﺜﻤﻟا : ﻞﻫ ُذﺎﺘﺳﻷا ﺮِﺿﺎﺣ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻢﻌﻧ ﻮﻫ ﺮﺿﺎﺣ / ،ﻻ ﻮﻫ ﺮﻴﻏ ﺮﺿﺎﺣ

(13)

٤ ﻞﻫ َﺮَﻀَﺣ ذﺎﺘﺳﻷا ؟ باﻮﺠﻟا : ﻢﻌﻧ . ﻮﻫ ﺮﻀﺣ / ﻻ . ﻮﻫ ﺎﻣ ﺮﻀﺣ

Apakah ustadz sudah hadir ? Jawab : Ia, beliau sudah hadir / Tidak, beliau tidak hadir ٢ ( ﻢﻛ Berapa...? ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ دﺪﻌﻟا ﻢﻬﺒﻤﻟا نﻮﻜﺑو باﻮﺠﻟا : نﺎﻴﺒﺑ دﺪﻌﻟا ﻢﻬﺒﻤﻟا

Digunakan untuk menanyakan tentang hitungan ( jumlah ) sesuatu yang belum jelas, dan jawabnya dengan menjelasakan hitungan ( jumlah ) tersebut لﺎﺜﻤﻟا : ﻢﻛ كﺮﻤﻋ ؟ -باﻮﺠﻟا : يﺮﻤﻋ نوﺮﺸﻋ ﺔﻨﺳ

Berapa tahun umurmu ? Jawab : Umurku dua puluh tahun

٣ ( ةﺰﻤﻬﻟا ) أ ( Apakah...? ١ . ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ ءﻲﺷ دﺮﻔﻣ ) لاﺆﺴﻟﺎﻛ ﻦﻋ أﺪﺘﺒﻤﻟا -لﻮﻌﻔﻤﻟاوأ ﻪﺑ -ﺮﻴﻏو ﻚﻟذ ( ﻰﻤﺴﺗو ةﺰﻤﻫ رﻮﺼﺘﻟا نﻮﻜﻳو باﻮﺠﻟا : ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻚﻟذ دﺮﻔﻤﻟا .

Digunakan untuk menanyakan tentang sesuatu yang tunggal dan bukan tentang benar tidaknya sesuatu, dan jawabnya adalah dengan menentukan sesuatu yang tunggal tersebut.

لﺎﺜﻤﻟا : ﺪﻤﺤﻣأ ﻢﺋﺎﻧ مأ ّﻲﻠﻋ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻢﺋﺎﻨﻟا ﻮﻫ ﺪﻤﺤﻣ / ﻢﺋﺎﻨﻟا ﻮﻫ ﻲﻠﻋ

(14)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٥ ةﻮﻬﻘْﻟَاأ ﺪﻳﺮﺗ مأ َيﺎﺸﻟا ؟ -باﻮﺠﻟا : ﺪﻳرأ ةﻮﻬﻘﻟا / ﺪﻳرأ يﺎﺸﻟا

Apa kamu ingin kopi atau teh ? Jawab : Saya ingin kopi /Saya ingin teh

٢ . ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ عﻮﻓو لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ وأ مﺪﻋ ﻪﻋﻮﻗو ) لﻮﺌﺴﻤﻟاو ﻪﻨﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺔﺒﺴﻧ ( -نﻮﻜﻳو باﻮﺠﻟا : ـﺑ " ﻢﻌﻧ " وأ " ﻻ "

Digunakan untuk menanyakan tentang benar tidaknya sesuatu, dan jawabnya dengan ﻢﻌﻧ jika benar adanya, atau ﻻ jika tidak benar.

لﺎﺜﻤﻟا : َﺮَﻓﺎَﺳأ ذﺎﺘﺳﻷا ؟ - باﻮﺠﻟا : ﻢﻌﻧ . ﺪﻗ َﺮَﻓﺎَﺳ ذﺎﺘﺳﻷا / ﻻ . ﺎﻣ َﺮَﻓﺎَﺳ ذﺎﺘﺳﻷا

Apakah ustadz sudah pergi ? Jawab : Ya, ustadz bepergian / Tidak ustadz tidak bepergian.

٤ ( ﻒﻴﻛ Bagaimana...? ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ لﺎﺣ ﻢﻬﺒﻣ -باﻮﺠﻟاو : ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻚﻟذ لﺎﺤﻟا ﻢﻬﺒﻤﻟا

Digunakan untuk menanyakan tentang keadaan yang belum jelas, dan jawabnya adalah dengan menentukan keadaan tersebut.

لﺎﺜﻤﻟا : ﻒﻴﻛ كﻮﺑأ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻲﺑأ ﺮﻴﺨﺑ ﺔﻴﻓﺎﻋو / ﻲﺑأ ﺾﻳﺮﻣ

Bagaimana keadaan bapakmu ? Jawab : Bapakku baik-baik dan sehat / Bapakku sedang sakit.

٥ ( ْﻦَﻣ Siapakah...? / Siapa لﺄﺴﻳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ ﻞﻗﺎﻌﻟا باﻮﺠﻟا : ﻪﻨﻴﻴﻌﺘﺑ

Digunakan untuk menanyakan sesuatu yang berakal, dan jawabnya dengan menentukan sesuatu yang ditanyakan.

(15)

٦ لﺎﺜﻤﻟا : ﻦﻣ أﺮﻗ نآﺮﻘﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﺪﻤﺤﻣ

Siapakah yang membaca al-Qur’an ? Jawab : si Muhammad

٦ (

ﻦﻤ Untuk siapa / Milik siapa... ?

لﺎﺜﻤﻟا : ﻦﻤﻟ اﺬﻫ سﻮﻠﻔﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﻮﻫ ﱟﻲﻠﻌﻟ

Milik siapakah uang ini ? Jawab : Uang itu milik si Ali

٧ ( ﻊﻣ ﻦﻣ Bersama siapa... ? لﺎﺜﻤﻟا : ﻊﻣ ﻦﻣ ﺐﻫﺬﺗ ﻰﻟإ قﻮﺴﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﺐﻫذأ ﻰﻟإ قﻮﺴﻟا ﻊﻣ ﻲﻘﻳﺪﺻ

Bersama siapa kamu akan pergi ke pasar ? Jawab : Aku akan pergi ke pasar bersama teman

٨ ( ﻦﻤﻣ Dari siapa... ? لﺎﺜﻤﻟا : ﻦﻤﻣ ﺖﻌﻤﺳ ﺮﺒﺨﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﻪﺘﻌﻤﺳ ﻦﻣ ذﺎﺘﺳﻷا

Dari siapa kamu mendengar kabar ? Jawab : Saya mendengarnya dari ustadz ٩ ( ﻟإ ﻦﻣ Kepada siapa... ? لﺎﺜﻤﻟا : ﻰﻟإ ﻦﻣ ُﻞﺳﺮﺘﺳ َﺔﻟﺎﺳﺮﻟا ؟ -باﻮﺠﻟا : ﺎﻬﻠﺳرﺄﺳ ﻰﻟإ ﻲﺒﺣﺎﺻ

Kepada siapa kamu akan mengirimkan surat ? Jawab : Saya akan mengirimkanya kepada teman saya

(16)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٧ ١٠ ( ﺎﻣ ? ... Apa ١ . ُلَﺄْﺴُﻳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ ﺮﻴﻐﻟا ﻞﻗﺎﻌﻟا - ﻳو نﻮﻜ باﻮﺠﻟا : ﻪﻨﻴﻴﻌﺘﺑ

Digunakan untuk menanyakan tentang sesuatu yang tidak berakal, dan jawabnya dengan menentukan dan menunjuk sesuatu yang ditanyakan tersebut. لﺎﺜﻤﻟا : ﺎﻣ ﻚُﺘﺟﺎﺣ ﻲﻓ اﺬﻫ نﺎﻛﺪﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﺪﻳرأ نأ يﺮﺘﺷأ بﻮﺜﻟا .

Apa keperluanmu di toko ini ? Jawab : Saya ingin membeli baju

٢ . لﺄﺴﻳو ﺎﻬﺑ ﺎﻀﻳأ ﻦﻋ ﺔﻘﻴﻘﺣ لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ ) يأ ﻪﻔﻳﺮﻌﺗ ( باﻮﺠﻟاو : نﺎﻴﺒﺑ ﻪﺘﻘﻴﻘﺣ ﻪﻔﻳﺮﻌﺗو

Digunakan untuk menanyakan tentang definisi sesuatu maka jawabannya menjelaskan definisi tersebut

لﺎﺜﻤﻟا : ﺎﻣ نﺎﺴﻧﻹا ؟ -باﻮﺠﻟا : نﺎﺴﻧﻹا ﻮﻫ ناﻮﻴﺣ ﻖﻃﺎﻧ

Apa definisi insan ? - Jawab : Insan adalah hewan yang berakal

١١ ( اذﺎﻣ ؟ Apa....? لﺎﺜﻤﻟا : اذﺎﻣ ﺪﻳﺮﺗ ؟ -باﻮﺠﻟا : ﺪﻳرأ ءﺎﻤﻟا

Ingin apa kamu ? Jawab : Saya ingin air

١٢ ( اذﺎﻤﻟ / َﻢِﻟ ? apa Mengapa / Karena لﺎﺜﻤﻟا : اذﺎﻤﻟ ﻲﻜﺒﺗ ؟ / َﻢِﻟ ﻲﻜﺒﺗ ؟ باﻮﺠﻟا : نﻷ ﻲﺳﻮﻠﻓ ﻊﺋﺎﺿ

(17)

٨ ١٣ ( اذﺎﻤﺑ / َﻢِﺑ ؟ ? Dengan menggunakan apa

لﺎﺜﻤﻟا : اذﺎﻤﺑ / َﻢِﺑ َﺖﺌﺟ ﻰﻟإ اﺬﻫ نﺎﻜﻤﻟا باﻮﺠﻟا : ُﺖﺌﺟ ﻰﻟإ اﺬﻫ نﺎﻜﻤﻟا ﺎﺑ ةرﺎﻴﺴﻟ

Dengan menggunakan apa kamu datang ke tempat ini ? - Jawab : Saya datang dengan mobil

لﺎﺜﻤﻟا : اذﺎﻤﺑ / َﻢِﺑ ﺖﺒﺘﻛ سرﺪﻟا ﻲﻓ ةرﻮﺒﺴﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﻪﺘﺒﺘﻛ ﺮﻴﺷﺎﺒﻄﻟﺎﺑ

Dengan apa kamu menulis di papan tulis ? Jawab : Saya menulisnya dengan kapur ١٤ ( ﱡيأ / ﺔﱠـﻳأ ? Apa / Yang mana ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﺐﺴﺣ ﺎﻣ فﺎﻀﺗ ﻪﻴﻟإ -باﻮﺠﻟاو : ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻪﻨﻋ

Digunakan untuk menanyakan sesuatu yang ditunjukkan mudhof ilaihnya, dan jawabannya dengan menentukan dan menunjukkan sesuatu tersebut.

ﱡيأ ٍبﺎﺘﻛ اﺬﻫ ؟ -باﻮﺠﻟا : اﺬﻫ بﺎﺘﻛ ﺮﻴﺴﻔﺘﻟا

Kitab apa ini ? jawab : Ini adalah kitab Tafsir

َﺔﻳأ ٍﺔﻟاﻮﺟ ًﺪﻳﺮﺗ ؟ -باﻮﺠﻟا : ﺪﻳرأ ﺔﻟاﻮﺟ ﺎﺣﺎﻤﻳ

Anda ingin motor apa ? Jawab : Saya ingin motor Yamaha

ﻲﻓ ﱢيأ ِنﺎﻛد ﺖﻳﺮﺘﺷا اﺬﻫ بﺎﺘﻜﻟا ؟ -باﻮﺠﻟا : ﻲﻓ نﺎﻛد راوﺎﻣ

Di toko apa kamu membeli kitab ini ? Jawab : Saya membelinya di toko Mawar

ﱡيأ ٍﺊﺷ ﻲﻓ ﻚﺒﻴﺟ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻓ ﻲ ﻲﺒﻴﺟ سﻮﻠﻓ

Apa yang ada di sakumu ? jawab : Di saku saya ada uang

ﱢيﻷ ﺊﻴﺷ ﺖﺒﻫذ ﻰﻟإ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : يﺮﺘﺷﻷ ﺲﺑﻼﻤﻟا

Untuk apa kamu pergi ke kota ? Jawab : Untuk membeli baju

(18)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٩ ١٥ ( َﻦْﻳَأ Dimana ... ? ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ نﺎﻜﻤﻟا نﻮﻜﻳو اﻮﺠﻟا ب : نﺎﻴﺒﺑ نﺎﻜﻤﻟا

Digunakan untuk menanyakan tentang tempat yang belum jelas, dan jawabnya adalah menjelaskan tempat tersebut.

لﺎﺜﻤﻟا : ﻦﻳأ ﻚﺘﻴﺑ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻲﺘﻴﺑ ﻲﻓ ﺎﻤﺳ اود

Di mana rumahmu ? Jawab : Rumahku di Samadua

ﻦﻳأ ﻦﻜﺴﺗ ؟ باﻮﺠﻟا : ﻦﻜﺳأ ﻲﻓ اودﺎﻤﺳ

Di mana kamu tinggal ? Jawab : Saya tinggal di Samadua

ﻦﻣ ﻦﻳأ ﺖﺌﺟ ؟ باﻮﺠﻟا : ُﺖﺌﺟ ﻦﻣ ﺪﺠﺴﻤﻟا

Dari mana kamu datang ? Jawab : Saya datang dari mesjid

ﻰﻟإ ﻦﻳأ ﺮﻓﺎﺴﺗ ؟ باﻮﺠﻟا : ُتﺮﻓﺎﺳ ﻰﻟإ قﻮﺴﻟا

Ke mana kamu akan pergi? Jawab : Saya akan bepergian ke pasar

١٦ ( ﻰﺘﻣ ? Kapan... ا ﻢﻬﻔﺘﺳ ﺎﻬﺑ ﻦﻋ ﻦﻴﻴﻌﺗ نﺎﻣﺰﻟا -نﻮﻜﻳو باﻮﺠﻟا : ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ نﺎﻣﺰﻟا

Digunakan untu menanyakan tentang waktu / jaman, dan jawabnya adalah menentukan waktu. ﻰﺘﻣ ﺖﺌﺟ ؟ -باﻮﺠﻟا : ُﺖﺌﺟ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺴﻟا ةﺮﺷﺎﻌﻟا

Kapan kamu datang ? Jawab : Saya datang pada jam sepuluh

ﻦِﻣ ﻰﺘﻣ ﺖﻤﻠﻌﺗ ﺔﻐﻠﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ؟ -باﻮﺠﻟا : ﺎﻬﺘﻤﻠﻌﺗ ﻦﻣ ﺔﻨﺴﻟا ﺔﻴﺿﺎﻤﻟا

Mulai kapan kamu belajar bhs Arab ? Jawab : Saya mempelajarinya mulai tahun lalu. ﺬﻨﻣ ﻰﺘﻣ ﺖﻤﻠﻌﺗ ﻲﻓ هﺬﻫ ﺔﻌﻣﺎﺠﻟا ؟ باﻮﺤﻟا : ﺖﻤﻠﻌﺗ ﺎﻬﻴﻓ ﺬﻨﻣ ﻦﻴﺘﻨﺳ

(19)

١٠

Mulai kapan kamu belajar di perguruan tinggi ? Jawab : Mulai tahun yang lalu ﻰﻟإ ﻰﺘﻣ ﻦﻜﺴﺘﺳ ﻲﻓ اﺬﻫ ﺖﻴﺒﻟا ؟ باﻮﺠﻟا : ﻦﻜﺳﺄﺳ ﻪﻴﻓ ﻰﻟإ ﺮﻬﺸﻟا مدﺎﻘﻟا Ini? Sampai kapan kamu akan tinggal di rumah Jawab : Sampai bulan yang akan dating.

(20)

١١ ﺕﺍﺩﺮﻔﳌﺍ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﺮﹶﻈﺘـﻧﺍ ﺭﺍﺯ ﹶﺚﹶﻜـﻣ ﻰﺗﹶﺃ ﺭﺩﺎَـﻏ ﹶﻞـﺻﻭ ﻉﺮـﹶﻗ ﺩﺎﻧ ﻯ ﺏﺎﺟﹶﺃ ﺪﻋﻮﹶﳌﺍ

ﻲﻧﺎﺜﻠا سرﺪﻠا

2

ةرﺎ ﺰﻟا

(21)

١٢ ﺭﺍﻮﳊﺍ ﻡﻼﺴﻟﺍ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﻢﻜﻴﻠﻋﻭ ﻡﻼﺴﻟﺍ ﺔﲪﺭﻭ ﷲﺍ ﻪﺗﺎﻛﺮﺑﻭ ﻚـﺗﺮﹶﻈﺘـﻧﺍ ﹺﺲـﻣَﻷﺎﹺﺑ ﻢﹶﻠﹶﻓ ﺗ ﺕﹾﺄ ﻲِـﻧﺭﺍﺯ ﻲﻘـﻳﺪﺻ ﹶﺚﹶﻜـﻣﻭ ﹰﺓﺪـﻣ ﺖﻴِﺴﻨـﹶﻓ ﺪـﻋﻮـﻤـﹾﻟﺍ ﻰﺘـﻣ ﻰﺗﹶﺃ ؟ﻮـﻫ ﻰَـﺗﹶﺃ ﻲِـﻓ ﺔـﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻌِـﺑﺍﺮﻟﺍ ﱴﻣ ﺭﺩﺎَـﻏ ) ﻰﺘﻣ ﻑﺮـﺼﻧﺍ ( ؟ ﺭﺩﹶﺎـﻏ ﻲﻓ ﺔَـﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔـﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﺍﹶﺫﺎـﻣ ﹶﻞـﻤـﻋ ﲔـﺣ ﹶﻞـﺻﻭ ﻰﹶﻟﹺﺇ ﻚـﺘـﻴـﺑ ؟ ﻉﺮـﹶﻗ ﺏﺎﺒـﹾﻟﺍ ﹰﺎﻋﺮـﹶﻗ ﹰﺎﻔـﻴﻔـﺧ ﻢـﹶﻟﹶﺍ ﻙﹶﺍﺩﹶﺎـﻧ ؟ﻚﻤـﺳﺎﹺﺑ ﻲِـﻧﺍﺩﺎﻧ ﻲﻤـﺳﺎﹺﺑ ﻪﺘـﺒـﺟﹶﺃﻭ ﻢـﹺﺑ ؟ﻪﺘـﺒـﺟﹶﺃ ﻪﺘـﺒـﺟﹶﺃ ﹰﻼﺋﺎﹶﻗ : ﹰﻼﻫﹶﺃ ﹰﻼﻬـﺳﻭ , ﹾﻞﻀﹶﻔـﺗ ﻝﻮُـﺧﺪﻟﺎﺑ ﻢـﻴﻓ ﹶﻥﺎﹶﻛ ؟ﺎﻤـﹸﻜـﹸﺜﻳﺪـﺣ ﹶﻥﺎـﹶﻛ ﺎﻨـﹸﺜـﻳﺪـﺣ ﻲﻓ ﻣﹸﺃ ﹴﺭﻮـ ﺔﻴـﺳﺭﺪـﻣ

(22)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔ ١٣

ﺔﻠﻤﺠﻟا

ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا

١ . ﻞﻌﻔﻟﺍ ﻰﺿﺎﳌﺍ Rumus 1 ﻯﺪﻌﺘﻣ ﻞﻌﻓ ﺽﺎﻣ ﻞﻋﺎﻓ ﻝﻮﻌﻔﻣ ﺭﺎﺟ ﺭﻭﺮﳎ ﻑﺮﻇ ﻢﱠﻠﻌﺗ ﺪﻤﺤﻣ ﹶﺔﻐﹸﻠﻟﺍ ﹶﺔﻴﹺﺑﺮﻌﹾﻟﺍ ﻰﻓ ﺪﻬﻌﻣ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺎﹰﻘﹺﺑﺎﺳ Rumus 2 ﻡﺯﻻ ﻞﻌﻓ ﺽﺎﻣ ﻞﻋﺎﻓ ﺭﺎﺟ ﺭﻭﺮﳎ ﻑﺮﻇ / ﺎﳘﲑﻏ ﺐﻫﹶﺫ ﺢﻟﺎﺻ ﻰﹶﻟﹺﺇ ﺴﻟﺍ ﹺﻕﻮ ﹺﺲﻣَﻷﹾﺎﹺﺑ

Cara membuat pertanyaan

ﻊﹶﻟﺎﹶﻃ ﻲﻠﻋ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﻰﻓ ﻪﺘﹶﻓﺮﹸﻏ ﺁ ﺎﹰﻔﹺﻧ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ١ . ﺍﺫﺎﻣ ﻞﻌﻓ ﻠﻋ ﻲ ﺁ ﺎﻔﻧ ؟ ﺝ : ﻲﻠﻋ ﻃﺎ ﻊﻟ ﺱﺭﺪﻟﺍ ٢ . ﻦﻣ ﻊﻟﺎﻃ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﰱ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺁ ﺎﻔﻧ ؟ ﺝ : ﻲﻠﻋ ٣ . ﺎﻣ ﻊﻟﺎﻃ ﻲﻠﻋ ﰱ ﻪﺘﻓﺮﻏ ؟ ﺝ : ﻊﻠﻃ ﻲﻠﻋ ﺱﺭﺪﻟﺍ

(23)

١٤ ٤ . ﻦﻳﺃ ﻊﻟﺎﻃ ﻋ ﻰﻠ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺎﻔﻧﺃ ؟ ﺝ : ﻃﺎ ﻊﻟ ﻲﻠﻋ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﰲ ﻪﺘﻓﺮﻏ ٥ . ﱴﻣ ﻊﻟﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﺱﺭﺪﻟﺍ ؟ ﺝ : ﻃﺎ ﻊﻟ ﻲﻠﻋ ﺱﺭﺪﻟﺍ ﺁ ﺎﻔﻧ ﻑﺮﺣﻷﺍ ﺔﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻻ / ﺎﻣ Tidak ﺪﻗ Sungguh ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ ﺔﻴﺿﺎﳌﺍ ﹶﻞﺒﹶﻗ ﹴﻞﻴﻠﹶﻗ Barusan ﹺﺲﻣَﻷﺍ Kemarin ﺁﺃ ﺎﹰﻔﹺﻧ Tadi ﹶﻞﺒﹶﻗ ﹺﺲﻣﹶﻻﺍ Kemarin lusa ﺔﺣﹺﺭﺎﺒﻟﺍ Tadi malam ﺎﹰﻘﹺﺑﺎﺳ / ﺎﻤﻳﺪﹶﻗ Dulu ﻉﻮﺒﺳُﻷﺍ ﻰﺿﺎﹶﳌﺍ Minggu lalu ﺮﻬﺸﻟﺍ ﻰﺿﺎﹶﳌﺍ Bulan lalu ﺔﻨﺴﻟﺍ ﺔﻴﺿﺎﹶﳌﺍ Tahun lalu Keterangan :

1. Jumlah fi’liyah adalah susunan kalimah yang mempunyai unsur pokok fi’il dan fa’il (dimulai dari fi’il)

2. Fiil Madhi adalah kata kerja yang digunakan untuk menunjukkan suatu

(24)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔ ١٥

Contoh: (Muhammad telah belajar bahasa arab) ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺪﻤﳏ ﻢﻠﻌﺗ

3. Fiil Mutaadi adalah fiil yang membutuhkan kepada maf’ul bih.

Contoh: (Muhammad telah makan nasi) ﺯﺮﻟﺍ ﺪﻤﳏ ﻞﻛﺃ

4. Fiil Lazim adalah kata kerja yang tidak membutuhkan maf’ul bih.

Contoh : (Muhammad telah duduk) ﺪﻤﳏ ﺲﻠﺟ

ةءاﺮﻘﻟا

ﰲ ﺮﻬﺷ ﻥﺎﻀﻣﺭ ﱘﺪﻘﻟﺍ ﺖﻛﺮﺘﺷﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺔﻴﻧﺎﻀﻣﺭ ﻢﻴﻠﻌﺘﻟ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﻒﺜﻜﳌﺍ ﺪﻬﻌﲟ ﺭﺍﺩ ﻡﻼﺴﻟﺍ ﻻ ﻥﺎﻫﻮﺑ ﻲﺟﺎﻫ ) Labuhan Haji ( ﻪﻴﺸﺗﺃ ﺔﻴﺑﻮﻨﺟ . ﺪﻌﺑ ﻥﺃ ﺖﻴﻀﻗ ﱵﻄﺸﻧﺃ ﰲ ﻡﻮﻴﻟﺍ ،ﻝﻭﻷﺍ ﺖﺒﻫﺫ ﱃﺇ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ،ﺔﺣﺍﺮﺘﺳﻼﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﰲ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺓﺮﺷﺎﻌﻟﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍﻭ ﻼﻴﻟ . ﻦﻜﻟﻭ ﻒﺳﻵﺍ ﻥﺃ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﲪﺩﺰﻣ ﻭ ﺡﺎﺒﺼﳌﺍ ،ﲑﻨﻣ ﻭ ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺭﺎﺣ ﺍﺪﺟ . ﺍﺫﺎﻓ ﺕﺄﻔﻃﺃ ﺡﺎﺒﺼﳌﺍ ﺐﻀﻐﻓ ،ﺏﺎﺤﺻﻷﺍ ﺍﺫﺎﻓ ﻪﺘﻛﺮﺗ ﺍﲑﻨﻣ ﲏﻧﺇ ﻻ ﺩﻮﻌﺗﺃ ﻥﺃ ﻡﺎﻧﺃ ﺖﲢ ﺭﻮﻧ ﻊﻃﺎﺳ . ﺍﲑﺧﺃﻭ ﺖﻛﺮﺗ ﺡﺎﺒﺼﳌﺍ ﺍﲑﻨﻣ ﻢﻏﺭ ﻥﺃ ﺀﻮﺿ ﺡﺎﺒﺼﳌﺍ ﻊﻃﺎﺴﻟﺍ ﲏﻠﻌﳚ ﲑﻏ ﻊﻴﻄﺘﺴﻣ ﻡﻮﻨﻟﺍ . ﻲﻔﻓ ﻚﻠﺗ ﺔﻠﻴﻠﻟﺍ ﺮﻌﺷﺃ ﲏﻧﺃ ﻻ ﻡﺎﻧﺃ . ﺪﻘﻟ ﲏﻈﻘﻳﺃ

(25)

١٦ ﻉﺰﻔﻟﺍ ﺓﺮﻣ ﺪﻌﺑ ،ﺕﺍﺮﻣ ﺮﻌﺷﺃ ﰲ ﻚﻠﺗ ﺔﻠﻴﻠﻟﺍ ﻖﻠﻘﻟﺎﺑ ﻑﺎﺧﺃﻭ ﻥﺃ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻯﻮﻣﺪﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻠﻗ ﻡﻮﻨﻟﺍ .

(26)

71

ثلاثلا سردلا

3

ِِةـ َسَر ْدـ َمـ

ْلا ىَلِإ ُباَـهّذـلا

(27)

١٨ ﺭﺍﻮﳊﺍ ﻰﹶﻟﹺﺇ ﻦـﻳﹶﺃ ؟ﺐـﻫﹾﺬـﺗ ﺐـﻫﹾﺫﹶﺃ ﹶﱃﹺﺇ ﺔـﺳﺭﺪـﻤـﹾﻟﺍ ﻲﻓ ﺔـﻳﹶﺃ ﺔـﺳﺭﺪـﻣ ﻢﱠﻠـﻌﺘـﺗ ؟ ﻢﱠﻠﻌـﺗﹶﺃ ﻲﻓ ﺔـﺳﺭﺪـﻣ ﺔﺌﻴﻫ ﺔﻐﻠﻟﺍ STAI ﻥﺍﻮﺗﺄﺒﺗ ﺍﹶﺫﹶﺎـﻣ ﻢﱠﻠـﻌـﺘـﺗ ﻲﻓ ﻚـﹾﻠﺗ ﺔـﺳﺭﺪـﻤـﹾﻟﺍ ؟ ﻢـﱠﻠﻌـﺗﹶﺃ ﹶﺔﻐـﱡﻠﻟﺍ ﹶﺔﻴـﹺﺑﺮـﻌﹾﻟﺍ ﻡﻮﹸﻠـﻌﹾﻟﺍﻭ ﺔـﻴـﹺﻨﻳﺪﻟﺍ ﻦـﻣ ؟ﻙﹸﺫﹶﺎﺘـﺳﹸﺃ ﻱﺫﺎﺘـﺳﹸﺃ ﻯﺪﺷﺭ ﺎﻴﻧﺭﻮﻛ ﻦـﻣ ﺮـﻳﺪـﻣ ؟ﺔـﺳﺭﺪـﻤﹾﻟﺍ ﺮـﻳﺪﻣ ﺔـﺳﺭﺪﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﺫﺎﺘﺳﺃ ﺭﺍﺪﻴﻣ ﺲﻳﻭﺭﺩ ﻲﻓ ﻱﹶﺃ ﺔﻳﺮﹶﻗ ﻊﹶﻘـﺗ ؟ﻚﺘـﺳﺭﺪـﻣ ﻲﺘـﺳﺭﺪـﻣ ﻊﻘﺗ ﻲﻓ ﺔﻳﺮﻗ ﺭﺎﺳﹶﺎﺑ ﻒـﻴﹶﻛ ﻲِـﺗﹾﺄﺗ ﻰﹶﻟﹺﺇ ؟ﺔـﺳﺭﺪـﻤﹾﻟﺍ ﻲﺗﺁ ﻰﹶﻟﹺﺇ ﺔـﺳﺭﺪـﻤـﹾﻟﺍ ﺎًـﺒﻛﺍﺭ ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺍﹶﺫﺎَـﻣ ؟ﺐـﹶﻛﺮـﺗ ﺐـﹶﻛﺭﺃ ﹶﺔـﺟﺍﺭﺪـﻟﺍ ﹶﻻﹶﺃ ﻲﺸـﻤـﺗ ؟ ﹶﻻ , ﹶﺎﻧﹶﺃ ﹶﻻ ،ﻲﺸـﻣﹶﺃ ﻮـﹶﻟ ﺖـﺒـﻫﹶﺫ ﺎﻴـﺷﺎﻣ ﺕﺮـﺧﹶﺄـﺘـﹶﻟ ﻲﻓ ﺭﻮﻀـﺤﹾﻟﺍ ﺍﹶﺫﺎﻤـﻟ ﺮـﺧﹶﺄﺘـﺗ ﻲﻓ ﹺﺭﻮـﻀـﺤﹾﻟﺍ ﺍﹶﺫﹺﺇ ؟ﺖـﻴـﺸـﻣ ﱠﻥَﻷ ﻲﺘﻴـﺑ ﺪﻴـﻌﺑ ﹺﻦﻋ ﺔﺳﺭﺪـﻤﹾﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﹶﺃ ﻒﺻ ؟ﻢﱠﻠـﻌﺘـﺗ ﻢﱠﻠـﻌﺗﹶﺃ ﻲﻓ ﻒﺼﹾﻟﺍ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ

(28)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ١٩ ﻢــﹶﻛ ﹰﺔـﺼـﺣ ﻢـﱠﻠـﻌـﺘـﺗ ﻲـﻓ ؟ﹺﻡﻮـﻴـــﹾﻟﺍ ﻢـﱠﻠـﻌـﺗﹶﺃ ﻲِـﻓ ﹺﻡﻮـﻴـﹾﻟﺍ ﻊــﺑﺭﹶﺃ ﹴﺺـﺼﺣ ﺍﹶﺫﺎﻣ ﹸﻞﻤﻌﺗ ﺪﻌﺑ ﻚﻋﻮﺟﺭ ﻦﻣ ﺍ ؟ﺔﺳﺭﺪﻤﹾﻟ ﺐﻌﹾﻟﹶﺃ ﹶﺓﺮﹸﻛ ﹺﻡﺪﹶﻘﹾﻟﺍ ﻊﻣ ﻲﹺﺑﺎﺤﺻﹶﺃ ﺕﺎﹶﻄﺸﻨﻟﺍ ﹲﺓﺯﺎﺘﻤﻣ ﹰﺍﺮﹾﻜﺷ ٢ . ﻞﻌﻔﻟﺍ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ Rumus 1 ﻯﺪﻌﺘﻣ ﻞﻌﻓ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﻞﻋﺎﻓ ﻝﻮﻌﻔﻣ ﺭﺎﺟ ﺭﻭﺮﳎ ﻑﺮﻇ / ﺎﳘﲑﻏ ﹸﺃﺮﹾﻘﻳ ﺪﻤﺤﻣ ﹶﺓﺪﻳﹺﺮﹶﳉﺍ ﻰﻓ ﺔﹶﻓﺮﻐﹾﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﹴﻞﻴﻠﹶﻗ Rumus 2 ﻡﺯﻻ ﻞﻌﻓ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﻞﻋﺎﻓ ﺭﺎﺟ ﺭﻭﺮﳎ ﻑﺮﻇ / ﺎﳘﲑﻏ ﺲﻠﺠﻳ ﺢﻟﺎﺻ ﻰﹶﻠﻋ ﻰﺳﺮﹸﻜﹾﻟﺍ ﻥﻵﺍ

Cara membuat pertanyaan

ﻯﹺﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﹶﺔﺴﻤﺧ ﹴﻡﹶﻼﹾﻗﹶﺃ ﻰﻓ ﻥﺎﱠﻛﺪﻟﺍ ﺍﺪﹶﻏ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦

(29)

٢٠ ١ . ﺍﺫﺎﻣ ﻞﻤﻋ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﰱ ﻥﺎﻛﺪﻟﺍ ؟ ﺝ : ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺔﺴﲬ ﻡﻼﻗﺃ ٢ . ﻦﻣ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﻢﻠﻘﻟﺍ ﰱ ﻥﺎﻛﺪﻟﺍ ؟ ﺝ : ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ٣ . ﻢﻛ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻢﻠﻘﻟﺍ ؟ ﺝ : ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﺔﺴﲬ ﻡﻼﻗﺃ ٤ . ﺍﺫﺎﻣ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﰱ ﻥﺎﻛﺪﻟﺍ ؟ ﺝ : ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻟﺍ ﻢﻠﻘ ٥ . ﻦﻳﺃ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻢﻠﻘﻟﺍ ؟ ﺝ : ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻢﻠﻘﻟﺍ ﰲ ﻥﺎﻛﺪﻟﺍ ٦ . ﱴﻣ ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻢﻠﻘﻟﺍ ؟ ﺝ : ﻯﺮﺘﺸﻳ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻢﻠﻘﻟﺍ ﺍﺪﻏ ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﲎﻌﻣ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﺪﻌﺑ ﹴﻞﻴﻠﹶﻗ Sebentar lagi ﻩﺬﻫ ﺔﹶﻠﻴﹶﻠﻟﺍ Malam ini ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻰﺗﻵﺍ Esok hari ﺔﹶﻠﻴﹶﻠﻟﺍ ﺔﻴﺗﻵﺍ Esok malam ﺪﻌﺑ Nanti ﻉﻮﺒﺳُﻷﺍ ﻰﺗﻵﺍ Minggu depan ﺪﻌﺑ ﺪﻐﹾﻟﺍ Besok lusa ﺮﻬﺸﻟﺍ ﻵﺍ ﻰﺗ Bulan depan ﺍﺪﹶﻏ Besok ﺔﻨﺴﻟﺍ ﺔﻴﺗﻵﺍ Tahun depan ﺪﻌﺑ ﹴﺮﻬﺷ Bulan depan ﺪﻌﺑ ﺔﻨﺳ Tahun depan

(30)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ٢١ ﻑﺮﺣﻷﺍ ﺔﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﲔﺳ Akan ﺎﻤﹶﻟ Belum ﻑﻮﺳ Akan ﻢﹶﻟ Tidak ﺪﹶﻗ Kadang ﹶﻻ Tidak ﻞﻛ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﺔﺒﺻﺎﻨﻟﺍ ﺔﻣﺯﺎﳉﺍﻭ Keterangan

1. Fi’il Mudhorik adalah kata kerja (fi’il) yang menunjukkan arti pekerjaan

yang sedang atau akan dikerjakan. Contoh : ﺢﻳﻭﺮﺘﻟﺍ ﺱﺎﻨﻟﺍ ﺐﻠﻄﻳ

2. Fi’il mudhorik dapat diidentifikasi dengan adanya huruf mudhoro’ah

(ﻢﻠﻌﺘﺗ :ﺕ ،ﻢﻠﻌﺘﻳ :ﻱ ،ﻢﻠﻌﺘﻧ :ﻥ ،ﻢﻠﻌﺗﺃ:ﺃ)

ةءاﺮﻘﻟا

ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﱃﺇ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺓﺪﺋﺎﻓ . ﻲﻫ ﺔﺒﻟﺎﻃ ،ﺓﺪﻬﺘﳎ ﻆﻘﻴﺘﺴﺗ ﺍﺮﻜﺒﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ . ﻲﻫ ﺐﻫﺬﺗ ﱃﺇ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﺔﺟﺍﺭﺪﻟﺎﺑ ﰲ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍﻭ . ﰲﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﻊﺑﺮﻟﺍﻭ ﻞﺼﺗ ﺓﺪﺋﺎﻓ ﱃﺇ ،ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﻢﻠﻌﺘﺗ ﺓﺪﺋﺎﻓ ﰲ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ،ﺓﲑﺒﻜﻟﺍ ﻡﺎﻣﺃ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﺔﺣﺎﺳ ﺔﻌﺳﺍﻭ . ﺱﺮﳉﺍ ﻕﺪﻳ ﰲ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻌﺑﺎﺴﻟﺍ ﺎﻣﺎﲤ .

(31)

٢٢ ﺮﻈﻧﺍ ﺀﻻﺆﻫ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﰲ ﻞﺼﻔﻟﺍ . ﻢﻫ ﻥﻮﻠﺧﺪﻳ ﰲ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻥﻮﺴﻠﳚﻭ ،ﺀﻭﺪ ﻞﺧﺪﺗﻭ ﺓﺪﺋﺎﻓ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻊﻀﺗﻭ ﻪﺘﺒﻴﻘﺣ ﻰﻠﻋ ﺐﺘﻜﳌﺍ . ﺫﺎﺘﺳﻷﺍ ﻞﺧﺪﻳ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻢﻠﺴﻳﻭ ﻰﻠﻋ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﰒ ﺡﺮﺸﻳ ﺱﺭﺪﻟﺍ . ﺏﻼﻄﻟﺍ ﻥﻮﻌﻤﺘﺴﻳ ﱃﺇ ﺡﺮﺷ ﺫﺎﺘﺳﻷﺍ ﺪﳉﺎﺑ ﺀﻭﺪﳍﺍﻭ . ﰲ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺓﺮﺸﻋ ﻕﺪﻳ ﺱﺮﳉﺍ . ﺏﻼﻄﻟﺍ ﻥﻮﺟﺮﳜ ﻦﻣ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻥﻮﺒﻫﺬﻳﻭ ﱃﺇ ﺪﺠﺴﳌﺍ ﺓﻼﺼﻟ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﺔﻋﺎﲨ . ﺪﻌﺑﻭ ﺓﻼﺼﻟﺍ ﻊﺟﺮﻳ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﱃﺇ ﻢﻮﻴﺑ ﻊﺟﺮﺗﻭ ﺓﺪﺋﺎﻓ ﱃﺇ ﺎﻬﺘﻴﺑ .

(32)

٢٣ تادﺮﻔﻤﻟا ةﺪﻳﺪﺠﻟا َﺗ َﻨ َوﺎ َل َﺷ ِﻬ ﱠﻴ ٌﺔ َﺗ َﻤ ﱠﻬ َﻞ َأ ْﺳ َﺮ َع َﺗ َﺄ ﱠﺧ َﺮ ْﻞﱠﻬـَﻤَﺗ َلَوَﺎﻨـَﺗ ًﺎﻔـﻴِﻔـَﺧ ًﻼـﻴِﻘـَﺛ ِﺰْﺒـُﺨـْﻟا

ﻊﺑاﺮﻠا سرﺪﻠا

4

رﺎﻄﳌا

(33)

٢٤ راﻮﺤﻟا اَذﺎَـﻣ ُلَوﺎَﻨـَﺘـَﺘـَﺳ ًﻻﱠوَأ ؟ ًﺎﻧَﺎﺠْﻨـِﻓ َﻦـِﻣ ـﱠﺸـﻟا ِيﺎ ْﻦِﻣ َﻚِﻠـْﻀَﻓ َﺢَﺘْﻔـَﻴِﻟ ﻲـِﺘـﱠﻴـِﻬـَﺷ ًﺎﻔـﻴِﻔـَﺧ ْوَأ ؟ًﻼـﻴِﻘـَﺛ ًﺎﻔﻴـِﻔـَﺧ ْﻦِﻣ َﻚِﻠْﻀـَﻓ ﻞﻫأ ُلَوﺎَﻨـَﺘـَﺳ ﺎًـﻀْﻌـَﺑ َﻦـِﻣ ِﺾْﻴـَﺒـْﻟا ِوَأ ِﺰـْﺒُﺨـْﻟا ْﻢَﻌـَﻧ , ُﺪـﻳِرُأ ًﺎﻀْﻌـَﺑ َﻦِﻣ ِﺰْﺒـُﺨـْﻟا ِﺪـْﺑﱡﺰـﻟﺎِﺑ ِﻦـْﻴَﻨـْﺛاَو َﻦِﻣ ِﺾْﻴـَﺒـْﻟا ا قﻮـُﻠْﺴَﻤـْﻟ ﻞﻫ ُﺪـﻳِﺮـُﺗ ًﺎﺑﻮـُﻛ ْﺮـَﺧآ َﻦـِﻣ ؟ِﻦـَﺒـﱠﻠﻟا َﻻ , َكُﺮُﻜـْﺷَأَو اَﺬَﻫ ٍفَﺎﻛ اﺪِﺟ ،ﺐﻴﻃ ْﻞﱠﻬـَﻤَﺗ ْلَوَﺎﻨـَﺗَو َﻚَﻣﺎَﻌَﻃ ٍءْﻂـُﺒِﺑ ، ْﻞَﻫ ُﺪَﺟﻮـُﻳ ٌﺪـﻳِﺰَﻣ َﻦِﻣ ؟ِﺰْﺒُﺨـْﻟا ًﺎﻌْﺒـَﻃ , ْﻦِﻜـَﻟَو َﻚْﻴـَﻠَﻋ ْنَأ َعِﺮـْﺴُﺗ ﱠﻻِإَو َفْﻮَﺴـَﻓ َﺗ ُﺮﱠﺧَﺄـَﺘـ ِﻦَﻋ ِﻞَﻤـَﻌْﻟا ،ْﻞﱠﻀَﻔَﺗ اَﺬَﻫ ،َﻮُﻫ ُﺰْﺒُﺨْﻟا يِﻮْﺸَﻤْﻟا . اﺮﻜﺷ

(34)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻌﻟا ﺔﻴﺑ ٢٥ ٢ . ﻞﻌﻔﻟا ﺮﻣﻷا Rumus 1 : ﻞﻌﻔﻟا ىﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻌﻓ ﺮﻣﻷا و ﻪﻠﻋﺎﻓ لﻮﻌﻔﻣ رﺎﺟ روﺮﺠﻣ فﺮﻇ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏ ْﺮُﻈْﻧُا َﺮَﻤَﻘﻟا ﻰِﻓ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟا نﻵا Rumus 2 : ﻞﻌﻔﻟا مزﻼﻟا ﻞﻌﻓ ﺮﻣﻷا و ﻪﻠﻋﺎﻓ رﺎﺟ روﺮﺠﻣ ْﺪِﻬَﺘْﺟِا ﻰِﻓ َﻚِﻤﱡﻠَﻌَﺗ

Cara membentuk Fi’il Amr:

1. Datangkan fi’il mudhori’

2. Buanglah huruf mudhoro’ah yang terdapat pada huruf mudhoro’ah

3. Datangkan hamzah washol apabila huruf setelah huruf mudhoro’ah ber-harokat sukun, dan jika huruf setelah huruf mudhoro’ah ber-harokat maka hamzah

washol tidak dibutuhkan lagi.

4. Sukun-kan huruf akhir dari fi’il tersebut/buanglah huruf illat jika fiil-nya

berakhiran huruf illat.

5. Harokat hamzah washol mengikuti a’in fiil-nya :

Apabila a’in fiil-nya ber-harokat dhommah maka hamzah washol harus di

dhommah.

Apabila a’in fi’il-nya ber-harokat fathah atau kasroh, maka hamzah washol harus dibaca kasroh.

(35)

٢٦ ُﺮُﺼْﻨَﻳ ْﺮُﺼْﻧ ا ُﺮُﺼْﻧ ْﺮُﺼْﻧُا ُﺢَﺘْﻔَﻳ ْﺢَﺘْﻓ ا ُﺢَﺘْﻓ ْﺢَﺘْﻓِا ُﺐِﺴْﺤَﻳ ُﺐِﺴْﺣ ُﺐِﺴْﺣا ْﺐِﺴْﺣِا ﻮُﻋْﺪَﻳ ﻮُﻋْد ﻮُﻋْدا ُعْدُا

ةءاﺮﻘﻟا

تاذ مﻮﻳ ﺮﻣأ ذﺎﺘﺳﻷا ﺰﺋﺎﻓ ،اﺪﻤﺤﻣ ﻼﺋﺎﻗ : ﺎﻳ ﺪﻤﺤﻣ جﺮﺧا ﻦﻣ ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺶﻣاو ﺔﻬﺟ رﺎﺴﻴﻟا ﺪﻨﻋو ﺎﻣ ﺖﻠﺻو ﻰﻟإ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺶﻣا ﻰﻠﻋ ،لﻮﻄﻟا ﺪﻨﻋو مﺎﻤﺤﻟا ﻒﻄﻌﻧا ارﺎﺴﻳ ﻢﺛ ﻒﻄﻌﻧا ﺎﻨﻴﻤﻳ ﻲﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﺮﻴﻐﺻ حﺮﺘﺳاو ﺖﺤﺗ ﺸﻟا ،ةﺮﺠ ﺪﻌﺑو ﺔﻋﺎﺳ ﻪﺠﺗا ﻰﻟإ ،ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻦﻜﻟو ﻞﺒﻗ ﻚﻟذ ﺬﺧ ﻚﻌﻣ ءﺎﻤﻟا . ﺪﻌﺑو ﺎﻣ ﻪﻌﻤﺳ ﻢﻬﻓ ﺪﻤﺤﻣ جﺮﺨﻴﻓ ﺪﻤﺤﻣ ﻦﻣ ﺔﻓﺮﻐﻟا ،ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻰﺸﻤﻳو ﺔﻬﺟ ،رﺎﺴﻴﻟا ﺪﻨﻋو ﺎﻣ ﻞﺻو ﻲﻓ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻞﺻاﻮﻳ هﺮىﻴﺳ . ﻒﻄﻌﻨﻳو ﻰﻠﻋ رﺎﺴﻳ ﻢﺛ ﻒﻄﻌﻨﻳ ﺎﻨﻴﻤﻳ ﻲﻓ ﻖﻳﺮﻃ ،ﺮﻴﻐﺻ حﺮﺘﺳاو ﺖﺤﺗ ةﺮﺠﺸﻟا . ﺪﻌﺑو ﺔﻋﺎﺳ ﻪﺠﺗا ﻰﻟإ ﻪﺘﻓﺮﻏ .

(36)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻌﻟا ﺔﻴﺑ ٢٧ ٣ . ﻞﻋﺎﻔﻟا ا ﻞﻋﺎﻔﻟ ﻪﻠﻌﻓ ﻪﻠﺒﻗ رﻮﻛﺬﻤﻟا عﻮﻓﺮﻤﻟا ﻢﺳﻹا ﻞﻋﺎﻔﻟا ﺮﻫﺎﻇ ﻢﺳا مﺎﻗ : ﱞﻲﻠﻋ مﺎﻧ ، نﺎﱠﻴﻠﻋ َأ ، َﻛ َﻞ َنْﻮُﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا . َﺟ َءﺎ ﱢﺮﻟا َﺟ ُلﺎ ﺮﻴﻤﺿ ﻢﺳا َﻗ : َﺮ ْأ ُت ، َﻗ َﺮ ْأ َﺎﻧ Keterangan :

Fail adalah isim yang dibaca rofa’ yang jatuh setelah fiil. Kriteria fa'il:

Jatuh setalah fi'il

Hukumnya rofa'

 Penerjemahannya selalu dibaca dahulu sebelum fiilnya.

Tanda fa'il mudzakkar

 Nama orang laki-kali : ﺪﻤﺤﻣ

Kalimat yang tidak ada ta' ta'nis-nya

Tanda fa'il muannas

 Nama orang perempuan : ﺔﺸﺋﺎﻋ

(37)

٢٨ ٤ . ا لﻮﻌﻔﻤﻟ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻤﻟا ﻪﺑ ﻞﻌﻔﻟا ﻪﺑ ﻊﻘﻳ ىﺬﻟا بﻮﺼﻨﻤﻟا ﻢﺳﻻا

Isim yang dibaca nashob yang dikenai pekerjaan

لﻮﻌﻔﻤﻟا ﻪﺑ ﺮﻫﺎﻇ ﻢﺳا ٌﺪﻤﺤﻣ ﻢﻠﻌﺗ : َﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺖﻳأر ، ﻦﻳَﺪﺠﺴﻣ ، ﺖﻳأر ﻦﻴِﻤﻠﺴﻤﻟا ﺮﻴﻤﺿ ﻢﺳا ﺘﻳأر : ﻪ أر ، ُﺘﻳ ﺎﻤﻬ ُﺘﻳأر ، ْﻢُﻬ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢﺳا ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ هﺎﻳإ ﺎﻫﺎﻳإ كﺎﻳإ كﺎﻳإ يﺎﻳإ ﺎﻤﻫﺎﻳإ ﺎﻤﻫﺎﻳإ ﺎﻤﻛﺎﻳإ ﺎﻤﻛﺎﻳإ ﺎﻧﺎﻳإ ﻢﻫﺎﻳإ ﻦﻫﺎﻳإ ﻢﻛﺎﻳإ ﻦﻛﺎﻳإ ٥ . فﺮﻈﻟا فﺮﻈﻟا "ﻰﻓ" ﺮﻳﺪﻘﺘﺑ بﻮﺼﻨﻤﻟا ﻢﺳﻻا (ﻰﻓ) Isim yang nashob yang mentaqdir ma'na

(38)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻌﻟا ﺔﻴﺑ ٢٩ عاﻮﻧأ فﺮﻈﻟا فﺮﻇ نﺎﻣﺰﻟا فﺮﻇ ﺎﻜﻤﻟا ن َمْﻮَﻴْﻟَا Hari ini َماﱠﺪُﻗ Di depan َﺔَﻠْﻴَﻠﻟا Malam ini َقْﻮَﻓ Di atas ًةَوْﺪَﻏ

Pagi setelah shubuh

َﺖْﺤَﺗ

Di bawah

ًةَﺮْﻜُﺑ

Pagi setelah fajar

َﺪْﻨِﻋ Di dekat اًﺮْﺤَﺳ Waktu sahur َﻊَﻣ Bersama اًﺪَﻏ Besok َءاَزِإ Di hadapan ًﺔَﻤَﺘَﻋ Sepertiga malam َءﺎَﻘْﻠِﺗ Di hadapan ﺎًﺣﺎَﺒَﺻ Pagi َءاَﺬَﺣ Di hadapan ًءﺎَﺴَﻣ Sore ﺎَﻨُﻫ Di sini اًﺪَﺑَأ Selamanya َكﺎَﻨُﻫ Di sana ﺎًﻨْﻴِﺣ Ketika ﱠﻢَﺛ Di sana َمﺎَﻣَأ Di depan َﻒْﻠَﺧ Di belakang َﺐِﻧﺎَﺟ Di samping

(39)

٣٠ ﺮﺋﺎﻤﻀﻟا ﺮﻴﻤﺿ (Kata ganti) ﻞﻌﻓ ضﺎﻣ ﻞﻌﻓ عرﺎﻀﻣ ﻞﻌﻓ ﺮﻣأ َﻮُﻫ

Dia laki-laki tunggal

َﺐَﺘَﻛ ُﺐُﺘْﻜَﻳ ﺐﺋﺎﻏ Orang yang dibicarakan/o rang ketiga ﺎَﻤُﻫ

Dia laki-laki ganda

ﺎَﺒَﺘَﻛ ِنﺎَﺒُﺘْﻜَﻳ

ْﻢُﻫ

Mereka laki-laki jama’

اْﻮُﺒَﺘَﻛ َنْﻮُﺒُﺘْﻜَﻳ

َﻲِﻫ

Dia perempuan tunggal

ْﺖَﺒَﺘَﻛ ُﺘْﻜَﺗ ُﺐ ﺔﺒﺋﺎﻏ Orang perempuan yang dibicarakan َﺎﻤُﻫ

Dia perempuan ganda

ﺎَﺘَﺒَﺘَﻛ ِنﺎَﺒُﺘْﻜَﺗ ﱠﻦُﻫ Mereka perempuan jama’ َﻦْﺒَﺘَﻛ َﻦْﺒُﺘْﻜَﻳ َﺖْﻧَأ

Kamu laki-laki tunggal

َﺖْﺒَﺘَﻛ ُﺐُﺘْﻜَﺗ ْﺐُﺘْﻛُا ﺐﻃﺎﺨﻣ Orang yang diajak bicara/orang kedua َﻤُﺘْﻧَأ ﺎ

Kamu laki-laki ganda

ﺎَﻤُﺘْﺒَﺘَﻛ ِنﺎَﺒُﺘْﻜَﺗ

ﺎَﺒُﺘْﻛُا

ْﻢُﺘْﻧَأ

kamu laki-laki jama’

ْﻢُﺘْﺒَﺘَﻛ َنْﻮُﺒُﺘْﻜَﺗ اْﻮُﺒُﺘْﻛُا ِﺖْﻧَأ kamu perempuan tunggal ِﺖْﺒَﺘَﻛ َﻦْﻴِﺒُﺘْﻜَﺗ ﻰِﺒُﺘْﻛُا ﺔﺒﻃﺎﺨﻣ Orang perempuan yang diajak bicara ﺎَﻤُﺘْﻧَأ Kamu semua perempuan ganda ﺎَﻤُﺘْﺒَﺘَﻛ ِنﺎَﺒُﺘْﻜَﺗ ﺎَﺒُﺘْﻛُا ﱠﻦُﺘْﻧَأ kamu semua perempuan jama’ ﱠﻦُﺘْﺒَﺘَﻛ َﻦْﺒُﺘْﻜَﺗ َﻦْﺒُﺘْﻛُا ﺎَﻧَأ Saya ُﺖْﺒَﺘَﻛ ُﺐُﺘْﻛَأ ﻢﻠﻜﺘﻣ Orang yang berbicara ُﺐُﺘْﻜَﻧ ﺎَﻨْﺒَﺘَﻛ Kami/kita ُﻦْﺤَﻧ

(40)

٣١ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﻖﺒﺳ " ﻖﺒﺳ ل ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻞﺼﺘﻤﻟا نأ ﻞﻌﻓ ﻰﺿﺎﻤﻟا لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﻖَﺒَﺳ ْﻢُﻜَﻟ ْنَأ ْﻢُﺗْأَﺮَﻗ َنآْﺮُﻘﻟا ﻰِﻓ ِﺪِﺠْﺴَﻤْﻟا ِﺲْﻣَﻷا

سرﺪﻠا

ﺲﻤﺎﺨﻠا

5

ﺔﻘ ﺮﻃ

ةرﺎﺒﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا

ة ﺼﻘﻟا

(41)

٣٢ ﻖﺒﺳ ل ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻞﺼﺘﻤﻟا رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﻖَﺒَﺳ ُﻪَﻟ ُﺔَﺑﺎَﺘِﻛ + ِﺔَﻟﺎَﺳﱢﺮﻟا ﻰَﻟَإ ﺎَﻬِﺘَﺟْوَز ﺎًﻘِﺑﺎَﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " دارأ -ﺪﻳﺮﻳ " دارأ -ﺪﻳﺮﻳ ﻞﻋﺎﻓ نأ ﻞﻌﻓ عرﺎﻀﻤﻟا ﻮﻌﻔﻣ ل ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َداَرَأ ٌﺪﱠﻤَﺤُﻣ ْنَأ َﻖِﺤَﺘْﻠَﻳ اَرِد ُﻪَﺘَﺳ ﻰَﻟِإ َﺮْﺼِﻣ َﺳ ﺎًﻘِﺑﺎ ُﺪْﻳِﺮُﻳ ﱞﻲِﻠَﻋ ْنَأ َﻞِﺻاَﻮُﻳ اَرِد ُﻪَﺘَﺳ ﻰَﻟِإ ِجِرﺎَﺧ ِدَﻼِﺒْﻟا ﺎًﻣْﻮَﻳ ﺎَﻣ دارأ -ﺪﻳﺮﻳ ﻞﻋﺎﻓ رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َداَرَأ ٌﺪﱠﻤَﺤُﻣ َقﺎَﺤِﺘْﻟِا + ِﻪِﺘَﺳاَرِد ﻰَﻟِإ َﺮْﺼِﻣ ﺎًﻘِﺑﺎَﺳ ُﺪْﻳِﺮُﻳ ﱞﻲِﻠَﻋ َﺔَﻠَﺻاَﻮُﻣ + ِﻪِﺘَﺳاَرَد ﻰَﻟِإ ِجِرﺎَﺧ ِدَﻼِﺒْﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " عﺎﻄﺘﺳا -ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ " عﺎﻄﺘﺳا -ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻞﻋﺎﻓ نأ ﻞﻌﻓ عرﺎﻀﻤﻟا لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ َعﺎَﻄَﺘْﺳِا / ُﻊْﻴِﻄَﺘْﺴَﻳ ٌﻦْﻳَز ْنَأ َﻊَﻀَﻳ اَﺬَﻫ َﺮَﺘْﻓﱠﺪﻟا ﻰِﻓ ِﺔَﻧاَﺰِﺤْﻟا

(42)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻌﻟا ﺔﻴﺑ ٣٣ عﺎﻄﺘﺳا -ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻞﻋﺎﻓ رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ فﺮﻇ / ﺠﻤﻟاورﺎﺠﻟا رور / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو عﺎﻄﺘﺳا -ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ٌﻦْﻳَز َﻊْﺿَو اَﺬَﻫ ِﺮَﺘْﻓﱠﺪﻟا ﻰِﻓ ِﺔَﻧاَﺰِﺤْﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﺐﺟو -ﺐﻴﺠﻳ " ﺐﺟو -ﺐﺠﻳ ﻰﻠﻋ + روﺮﺠﻤﻟا نأ ﻞﻌﻔﻟا رﺎﻀﻤﻟا ع لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ ﺐﺟو ﻰَﻠَﻋ ٍﺪﱠﻤَﺤُﻣ ْنَأ َكِرﺎَﺸُﻳ ِﻣﺎَﻧْﺮَﺒﻟا َج ﻰِﻓ ِﺪَﻬْﻌَﻤْﻟا ﺐﺟو -ﺐﺠﻳ ﻰﻠﻋ + ﺮﻴﻤﺿ ﻞﺼﺘﻤﻟا رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻣ ﻪﻴﻟإ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ ﺐﺟو ﺎَﻨْﻴَﻠَﻋ َرﺎَﺸُﻣ ﺔَﻛ ﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ِج ﻰِﻓ ِﺪَﻬْﻌَﻤْﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﺪﺑﻻ " ﻻ ﱠﺪﺑ ﻰﻠﻋ + روﺮﺠﻤﻟا نأ ﻞﻌﻔﻟا عرﺎﻀﻤﻟا لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ ﻻ ﱠﺪﺑ ﻰَﻠَﻋ ُتﺎَﺒِﻟﺎﱠﻄﻟا ْنَأ َنْﺪِﻫﺎَﺸُﻳ َزﺎﻔﻠﺘﻟا ﻰِﻓ ِﺔﻓﺮﻐﻟا

(43)

٣٤ ﻻ ﱠﺪﺑ ﻰﻠﻋ + روﺮﺠﻤﻟا رﺪﺼﻤﻟا رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ ﻻ ﱠﺪﺑ ِﻚْﻴَﻠَﻋ ﺎَﺸُﻣ ةﺪﻫ زﺎﻔﻠﺘﻟا ﻰِﻓ ﺔﻓﺮﻐﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " زﺎﺟ -زﻮﺠﻳ " زﺎﺟ -زﻮﺠﻳ ل + روﺮﺠﻤﻟا نأ ﻞﻌﻔﻟا رﺎﻀﻤﻟا ع لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ زﺎﺟ -زﻮﺠﻳ ﺎَﻨـــَـﻟ ْنَأ َﻞُﻛْﺄَﻧ َﻢْﺤَﻟ ِجﺎَﺟﱡﺪﻟا زﺎﺟ -زﻮﺠﻳ ل + روﺮﺠﻤﻟا رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ َزﺎَﺟ -ُزْﻮُﺠَﻳ ٍﻢِﻠْﺴُﻤـــَـﻟ ُﻞْﻛَأ ِﻢْﺤَﻟ ِجﺎَﺟﱡﺪﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﻦﻜﻣأ -ﻦﻜﻤﻳ " ﻦﻜﻣأ -ﻦﻜﻤﻳ ل + روﺮﺠﻤﻟا نأ ﻞﻌﻔﻟا رﺎﻀﻤﻟا ع لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / فﺮﻇ َﻦَﻜْﻣَأ -ﻦﻜﻤﻳ ﺎَﻨـــَـﻟ ْنَأ َبَﺮْﺸَﻧ َﻌﻟا َﺮْﻴِﺼ ﻰِﻓ ِنﺎﱠﻛﱠﺪﻟا ﻦﻜﻣأ -ﻦﻜﻤﻳ ل + روﺮﺠﻤﻟا رﺪﺼﻤﻟا + فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ َﻦَﻜْﻣَأ -ﻦﻜﻤﻳ َﻚْﻴِﺑَﺄِﻟ ُبْﺮُﺷ + ِﺮْﻴِﺼَﻋ ِلﺎَﻘُﺗْﺮُﺒْﻟا

(44)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻌﻟا ﺔﻴﺑ ٣٥ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﻞﺒﻗ و ﺪﻌﺑ " ﻞﺒﻗ نأ / ﺎﻣ ﻞﻌﻔﻟا عرﺎﻀﻤﻟا لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ فﺮﻇ / رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﻞْﺒَﻗ ْنَأ / ﺎَﻣ َﻲﱢﻠَﺻُأ َﺔَﻌْﻤُﺠْﻟا ﻰِﻓ ِﺪِﺠْﺴَﻤْﻟا ﻞﺒﻗ رﺪﺼﻤﻟا فﺮﻇ / رﺎﺟ روﺮﺠﻤﻟاو / فﺎﻀﻤﻟا ﻪﻴﻟإ / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﻞْﺒَﻗ ِةَﻼَﺻ ِﺔَﻌْﻤُﺠْﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻆﻔﻟ " ﺪﻌﺑ " ﺪﻌﺑ نأ / ﺎﻣ ﻞﻌﻔﻟا ﻰﺿﺎﻤﻟا لﻮﻌﻔﻣ ﻪﺑ فﺮﻇ / رﺎﺠﻟا روﺮﺠﻤﻟاو / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﺪْﻌَﺑ ْنَأ / ﺎَﻣ ُﺖْﻛَرﺎَﺷ َﻢْﻴِﻠْﻌَﺘﻟا ﻰِﻓ ِﺔَﺳَرْﺪَﻤْﻟا ﺪﻌﺑ رﺪﺼﻤﻟا فﺮﻇ / رﺎﺟ وﺮﺠﻤﻟاو ر / ﺎﻤﻫﺮﻴﻏو َﺪْﻌَﺑ ِﺔَﻛَرﺎَﺸُﻣ ِﻢْﻴِﻠْﻌﱠﺘﻟا ﺪﻌﺑ ِﻞْﻛَﺄْﻟا

(45)
(46)

٣٧ ﺕﺍﺩﺮﻔﳌﺍ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﺐـﹺﺟﹶﺍﻮﹾﻟﺍ ُﺀﹶﺎﻨﺘـﻋﻻﺍ ﺔـﹶﻓﹶﺎﻈـﻧ ﹸﻆﻓﺎﺣ ﹺﺥﹶﺎـﺳﻭَﻷﺍ ﹺﻖﻳﹺﺰـﻤـﺘﻟﺍ ﺕﹶﻻﻮﹸﻛﹾﺄﻤـﹾﻟﺍ ﹺﺏﹶﺎﻌـﹾﻟَﻷﺍ ﺒـﹾﻠﻳ ﺲ ﺐـﺤﺗ

سدﺎﺴﻠا سرﺪﻠا

6

ﺲ ﻼﳌا

(47)

٣٨ ﺭﺍﻮﳊﺍ ﺎﻣ ﺐـﹺﺟﹶﺍﻮﹾﻟﺍ ﻮﺤـﻧ ؟ﹺﺲﹺﺑﹶﻼـﻤﹾﻟﺍ ﹾﻟﹶﺍ ﺐـﹺﺟﺍﻮ ﻮﺤـﻧ ﹺﺲﹺﺑﹶﻼﻤـﹾﻟﺍ ُﺀﹶﺎﻨﺘـﻋﻻﺍ ﹶﺎﻬﺘـﹶﻓﹶﺎﻈﻨـﹺﺑ ﹾﻞﻫ ﹸﻆـﻓﺎﺤـﺗ ﻰﻠﻋ ﺔـﹶﻓﹶﺎﻈﻧ ؟ﻚـِﺴـﹺﺑﹶﻼـﻣ ﻢﻌـﻧ , ﹸﻆـﻓﺎﺣﹸﺃ ﻰﻠﻋ ﺔـﹶﻓﹶﺎﻈـﻧ ﻲِﺴـﹺﺑﹶﻼـﻣ ﻒﻴﹶﻛ ﹸﻆـﻓﹶﺎﺤﺗ ؟ﹶﺎﻬﻴـﹶﻠﻋ ﹸﻆـﻓﹶﺎﺣﹸﺃ ﹶﺎﻬﻴـﹶﻠﻋ ﻦﻣ ﹺﺥﹶﺎـﺳﻭَﻷﺍ ﹺﻖﻳﹺﺰـﻤـﺘﻟﺍﻭ ﻫ ﹾﻞـ ﺖـﻧﹶﺃ ؟ﻒـﻴﻈﻧ ﻢﻌـﻧ , ﹶﺎﻧﹶﺃ ﻒﻴﻈﻧ ﺐـﺣﹸﺃﻭ ﹶﺔﹶﻓﹶﺎﻈﻨﻟﺍ ﹾﻞـﻫ ﺐـﺤﺗ ﹶﺔﹶﻓﹶﺎﻈـﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻚِﺴـﹺﺑﹶﻼﻣ ؟ﹾﻂﹶﻘـﹶﻓ ﹶﻻ , ﹶﺎﻧﹶﺃ ﺐﺣﹸﺃ ﹶﺔﹶﻓﹶﺎﻈـﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﱢﻞﹸﻛ ﺊﻴﺷ ﻲﻓ ﻱﹶﺃ ؟ﺊﻴـﺷ ﻲـﻓ ﹺﺲـﹺﺑﹶﻼـﻤـﹾﻟﺍ ﺕﹶﻻﻮﹸﻛﹾﺄﻤـﹾﻟﺍﻭ ﹺﺏﹶﺎﻌـﹾﻟَﻷﺍﻭ

(48)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔ ٣٩ ﹶﺎﻣ ﻫ ﻲـ ؟ﺲـﹺﺑﹶﻼﻤـﹾﻟﺍ ﺲﹺﺑﹶﻼﻤـﹾﻟﹶﺍ ﻲﻫ ﺎﻣ ﻪﺴﹺﺒـﹾﻠﻳ ﹸﻥﹶﺎﺴـﻧِﻹﺍ ﻦﻣ ﹴﺏﻮـﹶﺛ ﹴﺭﹶﺎﻌـﺷﻭ ﹴﻝﺍﻭﺮـﺳﻭ ﹴﺭﹶﺍﺯﹺﺇﻭ ﹴﻡﺍﺰـﺣﻭ

ﺔﻠﻤﺠﻟا

ﺔﻴﻤﺳﻻا

ﺃﺪﺘﺒﳌﺍ ﺃﺪﺘﺒﳌﺍ ﻢﺳﻻﺍ ﻉﻮﻓﺮﳌﺍ ﻊﻘﻳ ﰱ ﻝﻭﺃ ﺔﻠﻤﳉﺍ

Isim yang dibaca rofa’ (marfu’) yang berperan sebagai pokok kalimat

ﻢﺳﻻﺍ ﻉﻮﻓﺮﳌﺍ ﻯﺭﺎﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﺔﻴﻈﻔﻠﻟﺍ

Isim yang dibaca rofa’ (marfu’) yang sepi dari amil-amil lafdzi

ﻁﺮﺘﺸﻳﻭ ﺃﺪﺘﺒﻤﻠﻟ ﻥﺃ ﻥﻮﻜﻳ ﻦﻣ ﻢﺳﺍ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ . ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﺓﲑﺒﻛ ﻞﻣﺎﻌﻟﺍ ﻲﻈﻔﻠﻟﺍ : ﻞﻛ ﻞﻣﺎﻋ ﻡﺰﳉﺍ ﺐﺼﻨﻟﺍﻭ ﺮﳉﺍﻭ ﻞﻣﺎﻌﻟﺍ ﻯﻮﻨﻌﳌﺍ : ﺩﺮﲡ ،ﻢﺳﻻﺍ ،ﻉﺭﺎﻀﳌﺍﻭ ﻦﻣ ﺮﺛﺆﻣ ﻅﻮﻔﻠﻣ ﺎﻤﻬﻴﻓ ﻞﻣﺎﻌﻟﺍ ﻯﻮﻨﻌﳌﺍ ﻰﺋﺍﺪﺘﺑﻻﺍ : ﺎﻣ ﻊﻓﺮﻳ ﺃﺪﺘﺒﳌﺍ ﻱﺩﺮﺠﺘﻟﺍ : ﺎﻣ ﻊﻓﺮﻳ ﻞﻌﻓ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﻢﺳﺍ  ﺎﻤﺘﻧﺃ ، ﺖﻧﺃ ، ﻦﳓ ، ﺎﻧﺃ : ﻝﺎﺜﳌﺍ .ﲑﻤﻀﻟﺍ ﻢﺳﺍ  ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻢﺳﺍ ﻨﻫ ،ﻙﺎﻨﻫ ،ﻚﻠﺗ ، ﻚﻟﺫ ، ﻩﺬﻫ ، ﺍﺬﻫ : ﻝﺎﺜﳌﺍ . ﺎ  ﻝﻮﺻﻮﳌﺍ ﻢﺳﺍ ﻦﻳﺬﻟﺍ ،ﱴﻟﺍ ،ﻯﺬﻟﺍ .

(49)

٤٠  .ﻢﻠﻌﻟﺍ ﻢﺳﺍ ﻲﻠﻋ ،ﱀﺎﺻ ،ﺪﻤﳏ  ﻝﺍ ﻞﺒﻘﻳ ﻯﺬﻟﺍ ﻢﺳﻻﺍ ﺪﺠﺴﳌﺍ ،ﺖﻴﺒﻟﺍ .  .ﻑﺎﻀﳌﺍ ﻢﺳﻻﺍ ﺫﺎﺘﺳﺃ ﺔﻟﺍﻮﺟ ﱪﳋﺍ ﱪﳋﺍ ﻢﺳﻻﺍ ﻉﻮﻓﺮﳌﺍ ﺪﻨﺴﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺃﺪﺘﺒﳌﺍ

Isim yang dibaca rofa’ yang disandarkan kepada mubtada’

ﱪﳋﺍ ﺩﺮﻔﻣ : ﻣﺎ ﺲﻴﻟ ﺔﻠﲨ ﻻﻭ ﺎﻬﻴﺒﺷ ﺔﻠﻤﳉﺎﺑ . ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺐﻟﺎﻄﻟﺍ ﺮﻫﺎﻣ

Khobar yang terbentuk dari selain jumlah dan serupa dg jumlah ﲑﻏ ﺩﺮﻔﻣ ﱪﺧ ﲑﻏ ﺩﺮﻔﻣ ﺔﻠﻤﳉﺍ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟﺍ : ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺐﻟﺎﻄﻟﺍ ﺲﻠﳚ ﻡﺎﻣﺃ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺔﻴﲰﻹﺍ : ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﺎﻬﺘﺣﺎﺳ ﺔﻌﺳﺍﻭ ﻪﺒﺷ ﺔﻠﻤﳉﺍ ﺭﺎﺟ ﺭﻭﺮﳎﻭ . ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺘﻜﳌﺍ ﻑﺮﻇ . ﻝﺎﺜﳌﺍ : ﺬﻴﻤﻠﺘﻟﺍ ﻡﺎﻣﺃ ﻞﺼﻔﻟﺍ

(50)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔ ٤١ Keterangan :

a) Khobar Jumlah : jumlah yang menempati (mahal) rofa’ yang terdiri dari

susunan fi’il-fa’il (jum,lah fi’liyah) atau mubtada’ khobar (jumlah ismiyah) dan menjelaskan tentang mubtada’.

b) Syibhu jumlah : susunan jer majrur atau dhorof yang menempati (mahal) rofa’

dan menjelaskan tentang mubtada’.

c) Khobar jumlah mengandung dhomir yang kembali pada mubtada’.

ةءاﺮﻘﻟا

ﺐﳛ ﻦﺴﺣ ﻞﻛﻷﺍ ﻮﻫﻭ ﻞﻛﺄﻳ ﻯﻮﻠﳊﺍ ﺍﲑﺜﻛ ﺏﺮﺸﻳﻭ ﲑﺼﻌﻟﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ . ﻦﺴﺣ ﻥﻷﺍ ﻮﻫ ﻦﲰﺃ ﺪﻟﻭ ﰲ ﻲﳊﺍ . ﻲﺸﳝ ﻊﻴﲨ ﺩﻻﻭﻷﺍ ﻒﻠﺧ ﻦﺴﺣ ﻢﻫﻭ ﻥﻮﻜﺤﻀﻳ ﻥﻭﺩﺎﻨﻳﻭ ... ﲔﲰ ... ﲔﲰ ... ﲔﲰ ... ﺐﻀﻐﻳ ﻦﺴﺣ ﻰﻜﺒﻳﻭ ﰒ ﻯﺮﳚ ﱃﺇ ﺖﻴﺒﻟﺍ . ﰲ ﺡﺎﺒﺼﻟﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻳ ﻦﺴﺣ ﺭﻮﻄﻔﻟﺍ ﻊﻣ ،ﻩﺪﻟﺍﻭ ﻞﻛﺄﻳ ﺔﻀﻴﺑ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗﻭ ﺓﲑﻐﺻ ﻦﻣ ﺰﺒﳋﺍ ﺏﺮﺸﻳﻭ ﺎﺑﻮﻛ ﺍﲑﻔﺻ ﻦﻣ ﻌﻟﺍ ﲑﺼ . ﰲﻭ ﺮﻬﻈﻟﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻳ ﻦﺴﺣ ﺀﺍﺪﻐﻟﺍ ﻊﻣ ،ﻪﺗﺪﻟﺍﻭ ﻞﻛﺄﻳ ﻚﻤﺴﻟﺍ ﺝﺎﺟﺪﻟﺍﻭ ﻯﻮﻠﳊﺍﻭ ﺏﺮﺸﻳﻭ ﲑﺼﻌﻟﺍ .

(51)

٤٢ ﻪﻟﺄﺳ ﻩﺪﻟﺍﻭ : ﺖﻧﺃ ﻞﻛﺄﺗ ﻲﻌﻣ ،ﻼﻴﻠﻗ ﺍﺫﺎﳌ ﺖﻧﺃ ﲔﲰ ؟ ﺍﺬﻫ ﺮﻣﺃ ﺐﻴﺠﻋ ! ﺮﻈﻧ ﻦﺴﺣ ﱃﺇ ﻪﺗﺪﻟﺍﻭ ﰒ ﻚﺤﺿ ﻝﺎﻗﻭ : ﺎﻳ ﻱﺪﻟﻭ ﻝﺄﺳﺍ ﰐﺪﻟﺍﻭ ﻦﻋ ﺐﺒﺴﻟﺍ .

(52)

٤٣ ﺕﺍﺩﺮﻔﳌﺍ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﺩﻗ ﻴﹶﻘ ﹲﺔ ﺮﻟﺍ ﺑﻊ ﺗﻤ ﻣﺎ ﺎ ﺴﻟﺍ ﺒ ﺖ َﻷﺍ ﺣ ﺪ ِﻹﺍ ﹾﺛﻨﻴ ﹺﻦ ﹸﺜﻟﺍ ﹶﻼ ﹶﺛﺀﺎ َﻷﺍ ﺭﹺﺑ ﻌ ﺀﺎ ﹶﳋﺍ ﻤﻴ ﺲ ﹸﳉﺍ ﻤﻌ ﹸﺔ

ﻊﺑﺎﺴﻠا سرﺪﻠا

7

مﻮﻴﻟاو ﺔﻋﺎﺴﻟا

(53)

٤٤ ﺭﺍﻮﳊﺍ ﹺﻢـﹶﻛ ﹸﺔـﻋﺎـﺴـﻟﺍ ﹶﻥﻵﺍ ؟ ﹸﺔـﻋﺎﺴﻟﹶﺍ ﹸﺔــﺳﺩﺎـﺴـﻟﺍ ﹸﺔــﻋﺎـﺴـﻟﹶﺍ ﹸﺓﺪــﺣﺍﻮﹾﻟﺍ ﺑﺮــﻟﺍﻭ ﻊ ﹸﺔـﻋﺎﺴﻟﹶﺍ ﹸﺔﻌﺳﺎﺘـﻟﺍ ﺎﹰﻘـﹾﻓﹺﻭ ﻲﺘـﻋﺎﺴـﻟ ﹸﺔﻋﺎﺴﻟﹶﺍ ﹸﺔﹶﺜـﻟﺎـﱠﺜـﻟﺍ ﺎﻣﺎﻤـﺗ ﹸﺔـﻋﺎـﺴـﻟﹶﺍ ﹸﺔﻴـﹺﻧﺎﱠﺜﻟﺍ ﱠﻻﺇ ﹰﺎﺜـﹸﻠـﹸﺛ ﹸﺔـﻋﺎﺴـﻟﹶﺍ ﹸﺔﻨﻣﺎﱠﺜـﻟﺍ ﱠﻻﹺﺇ ﹺﻦﻴـﺘﹶﻘﻴﻗﺩ ﻱﹶﺃ ﹴﻡﻮــﻳ ﻴﹾﻟﺍ ﻡﻮـ ؟ ﻡﻮــﻳ ﺪــﺣَﻷﺍ ﻱﹶﺃ ﹴﻡﻮــﻳ ﹺﺲﻣَﻷﺎﺑ ؟ ﹶﻥﹶﺎﻛ ﺲﻣﺃ ﻡﻮـﻳ ﺖﺒﺴـﹾﻟﺍ ﻱﹶﺃ ﹴﻡﻮـﻳ ﻝﻭﹶﺃ ﹺﺲـﻣﹶﺃ ؟ ﹸﻝﻭﹶﺃ ﹺﺲـﻣﹶﺃ ﻡﻮـﻳ ﺔﻌﻤﳉﺍ ﻱﹶﺃ ﹴﻡﻮـﻳ ﺍﺪــﹶﻏ ؟ ﺍﺪـﹶﻏ ﻡﻮﻳ ﲔﻨﺛﻹﺍ ﻱﹶﺃ ﹴﻡﻮـﻳ ﹸﻥﻮﹸﻜـﻴـﺳ ﺪـﻌـﺑ ﺪــﹶﻏ ؟ ﺪﻌـﺑ ﺪـﹶﻏ ﻮـﻳ ﻡ ﺀﺎﻌﺑﺭﻷﺍ

(54)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٤٥

ﺔﻋﺎﺴﻟا

ﹸﺔﻋﺎﺴﻟﺍ Jam ﻒﺼﹺﻨﻟﺍ Setengah ﹺﻢﹶﻛ ﹸﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ؟ﻥﻵﺍ Jam berapa sekarang ﻊﺑﺮﻟﺍ Seperempat ﺎﻣﺎﻤﺗ Pas ﹲﺔﻴﹺﻧﺎﹶﺛ ﺝ ) ﻰﹺﻧﺍﻮﹶﺛ ( Detik ﻭ Lewat ﹲﺔﹶﻘﻴﻗﺩ ﺝ ) ﻖﺋﺎﹶﻗﺩ ( Menit ﱠﻻﹺﺇ Kurang ﺏﺮﹾﻘﻋ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ Jarum jam ﺘﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮ ﻰﱢﻠﺤﻤﹾﻟﺍ ﻰِﺴﻴﹺﻧﻭﺪﻧِﻹﺍ ﻰﹺﺑﺮﻐﻟﺍ Waktu Indonesia Barat

ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻰﻠﶈﺍ

ﻰﺴﻴﻧﻭﺪﻧﻹﺍ ﻰﻄﺳﻭَﻷﺍ

Waktu Indonesia Tengah

ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻰﻠﶈﺍ

ﻰﺴﻴﻧﻭﺪﻧﻹﺍ ﻰﻗﺮﺸﻟﺍ

Waktu Indonesia Timur

Keterangan :

 Untuk angka dalam jam harus mengikuti wazan ﺔﹶﻠﻋﺎﹶﻓ dan menjadi sifat dari jam sehingga menjadi :

ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ Satu ﺔﻌﺑﺎﺴﻟﺍ Tujuh ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ Dua ﺔﻨﻣﺎﺜﻟﺍ Delapan ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ Tiga ﺔﻌﺳﺎﺘﻟﺍ Sembilan ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ Empat ﺓﺮﺷﺎﻌﻟﺍ Sepuluh ﺔﺴﻣﺎﳋﺍ Lima ﺔﻳﺩﺎﳊﺍ ﺓﺮﺸﻋ Sebelas ﺱﺩﺎﺴﻟﺍ Enam ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺓﺮﺸﻋ Dua Belas

(55)

٤٦

Sedangkan menit dan detik tidak harus menggunankan wazan ﺔﻠﻋﺎﻓ

 Untuk menit dan detik pada angka 3 (tiga) sampai 10 (sepuluh) harus mengunakan bentuk jamak dan berlawanan dengan adadnya. Contoh : Jam 2 : 5 Menit adalah

ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﻭ ﺲﲬ ﻖﺋﺎﻗﺩ

Sedangkan satu bisa menggungakan sighat mufrot dan dua dapat menggunakan sighat tasniyah

Contoh: ﺔﻘﻴﻗﺩ 1 Menit ﺔﻴﻧﺎﺛ 2 Detik ﻥﺎﺘﻘﻗﺩ 2 Menit ﻥﺎﺘﻴﻧﺎﺛ 2 Detik

Pada menit / detik 11 & 12 antara adad dan ma’dud-nya harus sama baik satuan dan puluhan

Contoh : ﺔﻔﻴﻗﺩ ﺓﺮﺸﻋ ﺎﺘﻨﺛﺍ : Dua Belas Menit ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺮﺸﻋ ﻯﺪﺣﺍ : sebelas menit

Pada menit /detik 13 – 19 adad satuan harus berlawanan dengan ma’dud-nya Contoh : ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺮﺸﻋ ﺙﻼﺛ : Tiga Belas Menit

Untuk puluhan 10, 20, 30 Tinggal nenggunakan wazan jama’ mudzakar salim Contoh : ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻥﻮﺴﲬ ﻭ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ : Jam 04: 50 Menit.

(56)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٤٧

ةءاﺮﻘﻟا

ﺔﻠﺣﺮﻟﺍ ﺪﻘﻋ ﺏﻼﻃ ﺪﻬﻌﻣ ﺭﺍﺩ ﺓﺩﺎﻌﺴﻟﺍ ﻲﺴﺑ ﺎﺟﺍﺭ ) Pasiraja ( ﺔﻠﺣﺭ ﺔﻴﻤﻠﻋ ﱃﺇ ﺊﻃﺎﺷ ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻥﺍﻮﺗﺄﺒﺗ . ﰲﻭ ﻡﻮﻳ ﺔﻠﺣﺮﻟﺍ ﺪﻌﺘﺳﺍ ﺍ ﺏﻼﻄﻟ ﻦﻳﺮﻜﺒﻣ ﺖﻧﺎﻛﻭ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﰲ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ . ﺖﻘﻠﻄﻧﺍﻭ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﰲ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﺎﻣﺎﲤ . ﺕﺭﺎﺳﻭ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﰲ ﻖﻳﺮﻃ ،ﻢﺣﺩﺰﻣ ﰲﻭ ﻖﻳﺮﻃ ﺍﻭﺪﻫﺎﺷ ﺕﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﺮﻇﺎﻨﳌﺍﻭ ﺔﻠﻴﻤﳉﺍ . ﻞﺻﻭ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﰲ ﺊﻃﺎﺷ ﺮﺤﺒﻟﺍ ﺍﻭﺪﻧﺭ ﻡﻻﺃ ) Rindu Alam ( ﺪﻌﺑ ،ﲔﺘﻋﺎﺳ . ﻭ ﺍﻮﻠﻛﺃ ﻭ ﺍﻮﺑﺮﺷ ﰲ ﻢﻌﻄﻣ ﺍﻭﺪﻧﺭ ﻡﻻﺃ ) Rindu Alam ( ﺎﻌﻣ . ﻝﻮﲡ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺊﻃﺎﺷ ﺮﺤﺒﻟﺍ ﺍﻭﺪﻫﺎﺷﻭ ﺎﻬﻴﻓ ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ . ﺪﻌﺑﻭ ﺔﻋﺎﺳ ﺖﻘﻠﻄﻧﺍ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﱃﺇ ﺊﻃﺎﺷ ،ﺮﺤﺒﻟﺍ ﺕﺭﺎﺳﻭ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ،ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺪﻌﺑﻭ ﺔﻋﺎﺳ ﺖﻠﺻﻭ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﰲ ﺊﻃﺎﺷ ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻝﺰﻧﻭ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﺍﻮﻬﲡﺍﻭ ﱃﺇ ﺊﻃﺎﺷ ﺮﺤﺒﻟﺍ . ﺾﻌﺑﻭ ﺏﻼﻄﻟﺍ ﺍﻮﺒﻌﻟ ﺓﺮﻛ ،ﻡﺪﻘﻟﺍ ﻀﻌﺑﻭ ﻢﻬ ﻥﻭﺮﺧﻷﺍ

(57)

٤٨ ﺍﻮﻤﺤﺘﺳﺍ ﰲ ﺮﺤﺒﻟﺍ . ﰲﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﻒﺼﻨﻟﺍﻭ ﺍﻮﻌﺟﺭ ﲔﺒﻌﺘﻣ ﺍﻮﻣﺎﻧﻭ ﰲ ﺔﻠﻓﺎﳊﺍ ﱴﺣ ﺍﻮﻠﺻﻭ ﰲ ﺪﻬﻌﳌﺍ .

(58)

٤٩ ﺕﺍﺩﺮﻔﳌﺍ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﹶﺎﺑ ﻉ ﺍﺳ ﺘﻌ ﺮ ﺽ ﹶﺃﺭ ﹸﻓ ﻒ ـﻣ ﺭ ﻑ ﹶﺛﻤ ﻦ ﹶﺃﺭ ﺩﺍ ﺓﺪـﻋﹶﺎﺴـﻣ ﺍ ﻱﺮﺘﺷ ﺮـﻌﺳ ﻒـﱢﻟﺆـﻤﹾﻟﺍ ﹾﻞﻀﹶﻔـﺗ

ﻦﻤﺎﺜﻠا سرﺪﻠا

8

ﺔﺒﺘﻜﳌا

(59)

٥٠ ﺭﺍﻮﳊﺍ ُﺀﹶﺎﺴﻣ ﹺﺮـﻴـﺨـﹾﻟﺍ ُﺀﹶﺎﺴﻣ ﹺﺮـﻴـﺨـﹾﻟﺍ ﹶﺎﻳ ﻱﺪﻴـﺳ ﱠـﻳﹶﺃ ﹶﺔ ؟ﺓﺪـﻋﹶﺎﺴـﻣ ﻱﹶﺃ ﹴﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﹺﺐﺘـﹸﻜﹾﻟﺍ ﻉﹶﺎﺒﺗ ؟ﹶﺎﻨـﻫ ﹾﻞﻀﹶﻔـﺗ ﹺﺽﺍﺮﻌﺘـﺳﺎﺑ ﺔﻤـﺋﹶﺎﻗ ﹺﺐﺘـﹸﻜﹾﻟﺍ ﹺﱵﱠﻟﺍ ﺖﻌﹺﺒـﹸﻃ ﹰﺎﺜـﻳﺪﺣ ، ﻚﻨـﻜﻤُـﻳﻭ ﹰﺎﻀﻳﹶﺃ ﹾﻥﹶﺃ ﺽﹺﺮﻌﺘـﺴﺗ ﺐﺘـﹸﻜﹾﻟﺍ ﹶﺓﺩﻮُـﺟﻮﻤﹾﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻒـﹸﻓﺭَﻷﺍ ﻚِﺴـﹾﻔﻨـﹺﺑ ﻢﻌـﻧ , ﹾﻜـﺷ ،ﹰﺍﺮـ ﻢﹶﻛ ﻦـﻤﹶﺛ ﺍﹶﺬـﻫ ؟ﹺﺏﹶﺎﺘـﻜﹾﻟﺍ ﺔﺴﲬ ﻥﻮﻌﺴﺗﻭ ﺔﻴﺑﻭﺭ ﹺﻦـﻣ ﻒـﱢﻟﺆـﻤﹾﻟﺍ ﺍﺬﻫ ؟ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺫﺎﺘﺳﻷﺍ ﺪﲪﺃ ﱄﺍﺰﻏ ﱂﺎﺳ ﺪـﻳﹺﺭﹸﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﹰﺎﺳﻮﻣﹶﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﱠـﻳﹺﺰﻴﻠـﹺﺠﻧِﻹﺍ ﹶﱃﹺﺇ ﺔﻴـﹺﺑﺮـﻌﹾﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺔﻴـﹺﺑﺮـﻌﹾﻟﺍ ﹶﱃﹺﺇ ﺔﻳﹺﺰﻴﻠـﹺﺠﻧِﻹﺍ , ﹾﻞﻫ ﻮﻫ ﺟﻮﻣ ؟ﺩﻮـ ﺪﱠﻛﺆـﻣ ﹶﺎﻫ ﻮﻫ ﹶﺍﺫ ؟ ﻢـﹶﻛ ،ﻩﺮـﻌﺳ ﺎﻧﺃ ﻱﺮﺘﺷﺃ ﺔﺴﲬ ؟ﺲﻣﺍﻮﻘﻟﺍ ﹶﻥﻮﺴـﻤﺧ ﺔﻴﺑﻭﺭ ﻞﻜﻟ ﺱﻮﻣﺎﻗ ﺍﺮﹾﻜﺷ

(60)

 ﺎﻴﻫ ﻢﻠﻌﺘﻧ ﺔﻐﻠﻟا ﺑﺮﻌﻟا ﺔﻴ ٥١

دﺪﻌﻟا

دوﺪﻌﻤﻟاو

ﺩﺪﻌﻟﺍ 1) Bilangan I

Untuk bilangan 1 hanya memiliki satu bentuk saja yaitu cukup dengan menyebutkan kata bendanya dengan bentuk mufrad dan mu’rob.

Seperti: ﺓﻮﺴﻨﻠﻗ ,ﻢﻠﻗ ,ﺓﺭﺎﻴﺳ

2) Bilangan 2

Untuk membuat bilangan 2 dalam bahasa Arab juga mempunyai satu bentuk, yaitu cukup menambah tanda tatsniyah (alif dan nun di saat

rofa’ dan ya’ dan nun di saat nashob dan jar ) Seperti: ﻥﺎﺗﻮﺴﻨﻠﻗ ,ﻥﺎﻤﻠﻗ ﲔﺒﻟﺎﻃ ,ﲔﺗﺭﺎﻴﺳ Catatan: ﺐﻛﺮﳌﺍ ) ١٣ -١٩ ( ﻑﺎﻀﳌﺍ ) ٣ -١٠ ( ﺩﺮﻔﳌﺍ ) ١٠٠ -٩٠٠ ( ﻑﻮﻄﻌﳌﺍ ) ٢٣ -٩٩ ( ﳋﺍ ﺹﺎ ) ١ ، ٢ -١١ ، ١٢ -ﺩﻮﻘﻌﻟﺍ / ﺩﻮﻘﻌﳌﺍ ) ٢٠ -٩٠ (

Referensi

Dokumen terkait

٥١٦ ــﻫ.. ١٤ ﻮﻫ ﺪﻤﳏ ﻦﺑ ﱀﺎﺻ ﻦﺑ ﺪﻤﳏ ﻦﺑ ﻥﺎﻤﻴﻠﺳ ﻦﺑ ﺪﺒﻋ ﻦﲪﺮﻟﺍ ﻦﺑ ﻥﺎﻤﺜﻋ ﻦﺑ ﺪﺒﻋ ﷲﺍ ﻦﺑ ﺪﺒﻋ ﻦﲪﺮﻟﺍ ﻦﺑﺍ ﺪﲪﺃ ﻦﺑ ،ﻞﺒﻘﻣ ﻦﻣ ،ﺔﺒﻫﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﹺﻨﺑ ،ﻢﻴﲤ ﻩﺪﺟﻭ ﻊﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﺎﻤﺜﻋ

ﺮﻣﺃ ﺓﺃﺮﳌﺍ ـ ﻪﻟﻮﻘﻟ ﱯﻨﻟﺍ ﻰﻠﺻ ﷲﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻢﻠﺳﻭ ) : ﻻ ﺡﺎﻜﻧ ﻻﺇ. ،ﹼﱄﻮﺑ..

ﺮﻜﺑ ﰊﺃ ﻦﺑ ﺮﻤﻋ ﻦﺑ ﺱﻭﺭﺪﻴﻋ ﻦﺑ ﺮﻤﻋ ﻦﺑ ﺱﻭﺭﺪﻴﻋ ﻦﺑ ﺮﻜﺑ ﰊﺃ ﻦﺑ ﷲﺍ ﺪﺒﻋ ﺪﺒﻋ ﻦﺑ ﷲﺍ ﺪﺒﻋ ﻦﺑ ﱂﺎﺳ ﻦﺑ ﺮﻜﺑ ﰊﺃ ﺦﻴﺸﻟﺍ ﻦﺑ ﲔﺴﳊﺍ ﻦﺑ ﺱﻭﺭﺪﻴﻋ ﻦﺑ ﻦﺑ ﺔﻠﻳﻭﺪﻟﺍ ﱃﻮﻣ ﺪﻤﳏ ﻦﺑ ﻑﺎﻘﺴﻟﺍ ﻦﲪﺮﻟﺍ ﺪﺒﻋ

ﻢﺎﺒﻫﺭﻭ ﻢﻫﺭﺎﺒﺣﺃ ﺍﻭﺬﲣﺍ ﻦﻤﻴﻓ ﷲﺍ ﻪﲪﺭ ﺔﻴﻤﻴﺗ ﻦﺑﺍ ﻡﻼﺳﻹﺍ ﺦﻴﺷ ﻝﺎﻗ ﺎﺑﺎﺑﺭﺃ ﲔﻬﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻢﺃ ﷲﺍ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ : ﺎﳘﺪﺣﺃ : ﻥﻭﺪﻘﺘﻌﻳﻭ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻮﻌﺒﺘﻴﻓ ﷲﺍ ﻦﻳﺩ ﺍﻮﻟﺪﺑ ﻢﺃ ﺍﻮﻤﻠﻌﻳ ﻥﺃ

(46) Maha Benar Allah [Al-Furqan] -ﻢّﻠﺳﻭ ﻪﻟﺁﻭ ﻪﻴﻠﻋ ﷲﺍ ﻰّﻠﺻ- ﷲﺍ ﻝﻮﺳﺭ ﺪﻬﻋ ﻲﻓ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻑﻮﺴﻛ ﺪﻌﺑ ﺖﻟﺰﻧ ﺔﻳﻵﺍ ﻩﺬﻫﻭ ٰﻰَﻟِﺇ ‌َﺮَﺗ ْﻢَﻟَﺃ} :ﻪﻴﺒﻧ ًﺎﺒﻃﺎﺨﻣ ﻰﻟﺎﻌﺗ ﻝﺎﻘﻓ

ﺃ ﺔﻴﺳﺪﻘﻟا ﺚﻳدﺎﺣﻷا ﻲﻓ ﺺﻨﻟا ﺔﻏﻼﺑ ًﺎﺟذﻮﻤﻧأ رﺎﻨﻟاو ﺔﻨﺠﻟا ﺐﻟﺎﻄﻟا داﺪﻋإ ﻲﻧﺎﻄﺤﻘﻟا ﺪﻬﻓ ﺮﺻﺎﻧ ﻦﺑ ﺮآﺬﻣ ﺺﻠﺨﺘﺴﻤﻟا ﺩﻌﺒﻭ ، ﻥﻴﻤﻷﺍ ﻪﻟﻭﺴﺭ ﻰﻠﻋ ﻡﻼﺴﻟﺍﻭ ﺓﻼﺼﻟﺍﻭ ،ﻡﻴﺭﻜﻟﺍ ﷲ ﺩﻤﺤﻟﺍ : ـﺒ

ﻡﺩﺁ ﻪﻳﱰﺗ ﻡﻼﺴﻟﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻦﻋ ﻦﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﺐﺴﻧ ﺎﻣ ﻲﻠﳉﺍ ﻙﺮﺸﻟﺍ *ﻱﻮﻠﻌﻣ ﻦﺑ ﲔﺴﺣ ﻦﺑ ﺪﻤﳏ ﻦﺑ ﺪﻴﻌﺳ .ﺩ ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺔﻌﻣﺎﳉﺍ :ﺺﻠﺨﺘﺴﳌﺍ .ﺔﻴﻤﺴﺘﻟﺍ ﻙﺮﺷ ﰲ ﻉﻮﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﻼﺴﻟﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻡﺩﺁ ﷲﺍ ﱯﻧ ﱃﺇ ﺐﺴﻧ ﺎﲟ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﺍﺬﻫ

ﻼﺌﻟ ؛ﺔﻴﻠﻫﺎﳉﺍ ﺔﹶﻔﻧﺃ ﺔﹶﻔﻧﻷﺍ ﻢﻮﻠﻗ ﰲ ﺍﻭﺮﻔﻛ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﺫﺇ ﺢﻠﺻ ﰲ ﺍﻮﺒﺘﻜﻳ ﻥﺃ ﻢﻬﻋﺎﻨﺘﻣﺍ ﻚﻟﺫ ﻦﻣﻭ ،ﻢﻠﺳﻭ ﻪﻴﻠﻋ ﷲﺍ ﻰﻠﺻ ﺪﻤﳏ ﺔﻟﺎﺳﺮﺑ ﺍﻭﺮﻘﻳ " ﺔﻴﺒﻳﺪﳊﺍ " " ﻢﻴﺣﺮﻟﺍ ﻦﲪﺮﻟﺍ ﷲﺍ ﻢﺴﺑ " ﺍﻮﺒﺘﻜﻳ ﻥﺃ ﺍﻮﺑﺃﻭ