• Tidak ada hasil yang ditemukan

18 hasil pencarian dengan kata kunci: 'abstrak grammatical equivalence in the indonesian translation of j k rowlinga s novel a harry potter and the deathly hallowsa'

(ABSTRAK) GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLING’S NOVEL: “HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS”.

The objective of this study is to identify the grammatical equivalence which includes number, gender, person, tense and aspect, and voice categories as well as to see whether

Protected

N/A

2
0
0
2017
GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLING’S NOVEL: “HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS”.

into TL singular in number; translating in gender of SL feminine role into TL feminine role that is not acceptable in TL culture, translating SL first plural into TL first

Protected

N/A

109
0
0
2017
A TRANSLATION ANALYSIS OF COMPOUND SENTENCES IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS AND ITS TRANSLATION.

ANALYSIS OF COMPOUND SENTENCES IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS AND ITS TRANSLATION.

Protected

N/A

9
0
0
2017
The study of translation shifts in English-Indonesian translation of novel Harry Potter and the Deathly Hallows.

The kinds of translation shift found in the translation of Harry Potter and The Deathly Hallows to Harry Potter dan Relikui Kematian are lexical shift and category shift.

Protected

N/A

71
0
0
2017
The Equivalence Of Passive Verbs In J. K. Rowling’s Harry Potter And The Deathly Hallows And Its Translation Into “Harry Potter Dan Relikui Kematian” By Listiana Srisanti

Data yang dikumpulkan adalah kata kerja pasif atau passive verbs dalam bahasa Inggris (SL) kemudian dianalisis dengan menentukan kesamaan arti dalam penerjemahannya menjadi

Protected

N/A

109
0
0
2016
S ING 1006676 Chapter5

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS MOVIE: AN ANALYSIS OF ENGLISH TO INDONESIAN SUBTITLE.. Universitas Pendidikan Indonesia |

Protected

N/A

3
0
0
2017
S ING 1006676 Abstract

Penelitian dengan judul Audiovisual Translation of English Idioms in Harry Potter and The Deathly Hallows Movie : An Analysis of English to Indonesian Subtitle bertujuan

Protected

N/A

2
0
0
2017
S ING 1006676 Bibliography

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS MOVIE: AN ANALYSIS OF ENGLISH TO INDONESIAN SUBTITLE.. Universitas Pendidikan Indonesia |

Protected

N/A

4
0
0
2017
A study of Harry`s personality development in Harry Potter and the half-blood prince and Harry Potter and the deathly hallows.

A Study of Harry’s Personality Development in Harry Potter and The Half-Blood Prince and Harry Potter and The Deathly Hallows.. Yogyakarta: English Language Education

Protected

N/A

102
0
0
2017
A PRAGMATIC ANALYSIS OF EXCLAMATORY EXPRESSIONS OF THE HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS AND ITS TRANSLATION HARRY POTTER DAN RELIKUI KEMATIAN.

the Deathly Hallows and Harry Potter dan Relikui Kematian, and (c) To. describe the equivalence in politeness pattern of Exclamatory

Protected

N/A

8
0
0
2017
J. K. Rowling   [HARRY POTTER 07]   Harry Potter and the Deathly H ows (v4.0)

“The Dumbledore we thought we knew didn’t want to conquer Muggles by force!” Harry shouted, his voice echoing across the empty hilltop, and several blackbirds rose into the

Protected

N/A

376
0
0
2019
Analysis of Elements of Plot in J.K.Rowling's 'Harry Potter and The Deathly Hallows'.

Harry Potter and the Deathly Hallows adalah sebuah novel

Protected

N/A

12
0
0
2017
METAPHORS IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HOLLOWS NOVEL.

The objectives of this study are to find out the types of metaphors in the Harry Potter and the Deadly Hollows Novel, to analyze how metaphors are delivered in

Protected

N/A

24
0
0
2017
The translation of idiomatic expressions in J.K.Rowling`s Harry Potter and the Sorcerer`s Stone: a study on equivalence and translation strategies.

There are two problems to be discussed in this study, the first is the equivalence of the Indonesian translation of idioms in J.K Rowling’s Harry Potter and the Sorcerer’s Stone

Protected

N/A

78
0
0
2017
ANALYSIS ON SUBTITLING EQUIVALENCE IN HARRY POTTER AND  Analysis On Subtitling Equivalence In Harry Potter And The Deathly Hallows Part 2 Movie.

Type of the research that is conducted by the researcher is descriptive qualitative. The reason why the researcher uses descriptive qualitative is because the researcher

Protected

N/A

16
0
0
2017
Translation Analysis Of Direct-Speech From English Into Indonesian In J.K Rowling's Novel Entitled M. Burhannudin

The first data were the direct speech sentences which experience adjustment drawn from the novel "Harry Potter And The Deathly Hallows" and is translation, the second

Protected

N/A

93
0
0
2017
A TRANSLATION ANALYSIS OF EXCLAMATORY SENTENCES BASED ON THE TECHNIQUE OF ADJUSTMENT IN THE NOVEL OF HARRY POTTER AND THE DEATHLY HOLLOWS INTO HARRY POTTER DAN RELIKUI KEMATIAN

The aims of the study are to find out the technique of adjustments, the purposes of applying technique of adjustment and accuracy and acceptability of the

Protected

N/A

125
0
0
2017
S ING 1006676 Chapter1

1. Watching the Harry Potter and The Deathly Hallows movies. Downloading the movie text subtitle and transcribing the translated version of indonesian subtitle. Listing

Protected

N/A

8
0
0
2017

Unggah lebih banyak dokumen dan unduh studi materi apa pun segera!