18 hasil pencarian dengan kata kunci: 'introduction translation analysis of english figurative in j k rowling s novel harry potter and the chamber of secret and its translation by listiana srisanti'
In this case, the writer searches same problem in translation analysis of English figurative language but different object ( Harry Potter and the Chamber.. of Secret and its
N/A
The dominant type of translation in this research is literal translation.The second is that there are three kinds of translation variations which occur in English-Indonesian
N/A
The result of the analysis shows that translator applied all types of shift; level shift and category as procedure of making equivalence in translating the novel
N/A
On page 16, the sentence "Bad Dobby!" translated into Indonesian language, "Dobby jelek!" In the writer's opinion, this translation could be misleading.. It
N/A
Data yang dikumpulkan adalah kata kerja pasif atau passive verbs dalam bahasa Inggris (SL) kemudian dianalisis dengan menentukan kesamaan arti dalam penerjemahannya menjadi
N/A
The unit of analysis of the study is sentences that contain implicit meaning that rise in the translation in novel Harry Potter and The Prisonner of Azkaban by J.K.. Rowling
N/A
ANALYSIS OF COMPOUND SENTENCES IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS AND ITS TRANSLATION.
N/A
This thesis has been approved by Board of Examiners, Strata 1 Study Program of English Language, Faculty of Languages and Letters, Dian Nuswantoro University on March
N/A
While Maurits D.S Simatupang, in his book, Pengantar Teori Terjemahan , stated that translating is transferring the meaning exist in the SL (source language) to the TL
N/A
Yeni Ekawati : An Analitical Study of the Metaphoric Expressions In the J.K Rowling’s Novel Translated By Listiana Srisanti into Indonesian in Harry Potter and
N/A
SL: The black guitar is very great. TL: Gitar hitam itu sangat bagus. Restricted translation is divided into two levels, grammatical and lexical level. • Grammatical level: The
N/A
verbs and verb phrases process especially on the Harry Potter and the. Chamber of Secrets
N/A
AN ANALYSIS OF ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION IN NOVEL “MEMOIR OF A GEISHA” BY ARTHUR GOLDEN INTO “MEMOIR OF A GEISHA: MEMOIR SEORANG GEISHA” BY LISTIANA SRISANTI.
N/A
While Maurits D.S Simatupang, in his book, Pengantar Teori Terjemahan , stated that translating is transferring the meaning exist in the SL (source language) to the TL
N/A
You solved it!” or Justin hurrying over from the Hufflepuff table to wring his hand and apologize endlessly for suspecting him, or Hagrid turning up at half past three,
N/A
analysis uses Bell ’s theory (1991: 1) that translation can be defined as expression in other language (TL) of what has been in another source.
N/A