[PDF] Top 20 The Phenomenon of the Translation of the Qur’an
Has 10000 "The Phenomenon of the Translation of the Qur’an" found on our website. Below are the top 20 most common "The Phenomenon of the Translation of the Qur’an".
The Phenomenon of the Translation of the Qur’an
... from the anxiety of Muhammad Talib to the textual translation of the Qur’an carried out by the Ministry of RI (now called MORA RI), which is considered to contain ... Lihat dokumen lengkap
29
INTRODUCTION A Translation Analysis Of Noun Phrase In Happily Ever After Into Bahagia Selamanya Novel By Elliyanti Jacob Saleh.
... In translation, there are changes in many kind of word, it can occur in all kind of word and influence to the target ...kinds of phrases like noun phrase. For example noun phrase to ... Lihat dokumen lengkap
5
AN ANALYSIS OF TRANSPOSITION TECHNIQUE AND TRANSLATION QUALITY IN THE FILM ENTITLED PENELOPE
... out of the wedding at the last ...herself the way she is. As a result, Penelope breaks the curse, and her pig snout and ears disappear at ...teacher, the spectacle of her ... Lihat dokumen lengkap
84
An analysis of the proper names translation in the four series tinker bell movie 1. JUDUL judul
... on the translation quality of the accuracy and the acceptability shows that the 144 data of proper names, 138 data (95,83%) are accurate, 4 data (2,78%) are less accurate, ... Lihat dokumen lengkap
15
INTRODUCTION A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Monte Carlo Movie.
... As an international language, English is used in many parts of the ...which the mother tongue is not use English language sometimes have difficulties in transferring the message using ... Lihat dokumen lengkap
9
an investigation into the translation of
... example, the word rumah which means house and makan which means eat, are compounded to form a new word rumah makan ...using the root words ambil (take) and alih (shift), but will link together when a ... Lihat dokumen lengkap
34
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF SEXUAL TERMS IN THE MOVIE “THE UGLY TRUTH”
... changes the semantics in the TT, even though the basic meaning of the ST segment remains unchanged (Munday, 2009: ...understand the source language text then conveys the ... Lihat dokumen lengkap
89
INTERPRETATION OF JIHAD IN THE QUR`AN
... at the Muslim peace and the improvement in Muslims’ belief, their behavior, their morality, and the entire religious and the mundane affairs, scientific and practical ...is the original ... Lihat dokumen lengkap
18
TRANSLATION STRATEGIES USED IN THE ENGLISH INDONESIAN TRANSLATION OF THE SECRET LIFE OF MS WIZ An analysis of the translation strategies of idiomatic expressions
... word-for-word translation, which closely used, partly correlate with the distinctions dealt with level-bound and unbounded ...free translation was always unbounded – equivalences shunt up and down ... Lihat dokumen lengkap
76
THE REPRESENTATIVE UTTERANCES USED IN THE TRANSLATION OF FORTY PROPHETIC TRADITIONS OF AN-NAWAWI The Representative Utterances Used In The Translation Of Forty Prophetic Traditions Of An-Nawawi.
... 8. The sincerest respects and thanks are directed to the beloved writer’s parents: Her father (Sutarno) and her mother (Suti Maryani) who are love her so much, thank for everything at ups and down we run ... Lihat dokumen lengkap
14
Translation for the readers: an analysis on the translation of sSan Covey's the 7th habits of highly effective Teens.
... In the Indonesian culture, when one uses SAYA to refer to himself, and ANDA to the second person, he creates distance with the person and he shows low solidarity with ...situation, the speaker ... Lihat dokumen lengkap
6
TRANSLATION ANALYSIS OF ADVERBS IN THE OLD MAN AND THE SEA INTO LELAKI TUA DAN LAUT.
... is an important role for ...In the world, we know many languages, one of them is ...is an international language that is used in the ...Most of information is written in ...One ... Lihat dokumen lengkap
7
A STUDY ON ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION VARIATIONS OF THE SIMPLE PREPOSITION IN NOVEL WIFE AND ITS TRANSLATION.
... one of the kinds of literary ...understand the story of the ...find the foreign best-seller novels that have translated into ...one of the novel written in ... Lihat dokumen lengkap
7
THE REPRESENTATIVE UTTERANCES USED IN THE TRANSLATION OF FORTY PROPHETIC TRADITIONS OF AN-NAWAWI The Representative Utterances Used In The Translation Of Forty Prophetic Traditions Of An-Nawawi.
... If the findings are compared to the theory of Leech (1983) the term of pragmalinguistic can be applied to the study of more linguistic and of pragmalinguistic, ... Lihat dokumen lengkap
21
BIBLIOGRAPHY The Use Of Idioms In The Dark Knight Rises’ Movie Script (Pragmatics Approach).
... An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Translation of the Novel Band of Brothers.. State University of Malang: Thesis..[r] ... Lihat dokumen lengkap
4
1 s2.0 S1877042810007020 main
... induction of the magnetic field, whose mode is given by the relationship: ...Also the students have understood the notion of the electromagnetic force, as the force ... Lihat dokumen lengkap
4
CHAPTER 1 INTRODUCTION - An Analysis Of The Translation Of Colloquial Expression In The Wild Child Movie
... that the chaos she does at the prom puts her ...on the other hand she has promised to Poppy's father that she will make Poppy behave better by teaching her at the Abbey Mount ...give an ... Lihat dokumen lengkap
9
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF SWEARING WORDS IN THE FILM ENTITLED “BAD SANTA”
... series of incidents in the mall in between his time spent with the Kid and ...one of his lunch breaks, he yells at a mother and son after Marcus insults ...discovers the history ... Lihat dokumen lengkap
114
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF PROPER NAMES IN THE NOVEL “DIARY OF A WIMPY KID”
... In the example above, the proper name Big Wheel in source text is translated into sebuah sepeda mainan beroda besar, Big Wheel in target ...text. The translator applies copy and addition technique in ... Lihat dokumen lengkap
240
Virati Retno Devanti C1306022
... ideal translation will be as accurate and natural as the meaning to the receptor language forms if it is used the right form in the target ...not an easy ...understandable ... Lihat dokumen lengkap
69