A TRANSLATION ANALYSIS OF UNIT SHIFT IN A STUDY IN SCARLET SHERLOCK HOLMES NOVEL A Translation Analysis Of Unit Shift In A Study In Scarlet Sherlock Holmes Novel And Its Translation.
Teks penuh
Dokumen terkait
In this research, the writer limits the reasearch only on the translation shift verb phrase in the novel entitled The Giver novel and its translation Sang Pemberi.
It deals with previous study, notion of translation, process of translation, principle of translation, equivalent in translation, translation shift; noun phrase;
The Translation Shift of Phrasal Verb is Found in Endless Night Novel into Malam Tanpa Akhir Novel.
Translation shift from the source language to the target language could be the word class shifting or a shift in the meaning of translated... Shift represents some
From these percentages, it can be concluded that the translation shift of verb phrase in subtitling of the film entitled The Expendables 2 is an equivalent translation. Keywords
This can be said as upward rank-shift translation, because the Source Language in lower rank-shift of grammatical unit (bound morpheme) is translated into higher rank in
The unit of analysis of the research is several sentence in the novel in this a study in Scarlet Sherlek Holmes which is written by Arthur Conan Doyle, as the source text and
Then, after analyzed and calculating the data, it was found that shift case obtained the highest level of translation quality, with 99% average score of translation quality consisting