• Tidak ada hasil yang ditemukan

Model Indonesia, pada Pasal 8 ayat 2, mengatur bahwa Laba yang berasal

CHAPTER VII FINAL PROVISIONS

Pasal 8 Shipping, inland waterways transport and air transport (Perkapalan, Pengangkutan sungai dan pesawat udara)

2. Model Indonesia, pada Pasal 8 ayat 2, mengatur bahwa Laba yang berasal

dari pengoperasian pesawat udara dalam jalur lalu lintas internasional, hanya akan dikenakan pajak di negara pihak pada persetujuan dimana perusahaan yang mengoperasikan pesawat tersebut berkedudukan.

3. Model Indonesia tidak menggunakan Pasal 8 ayat 2 dan ayat 3 di Model UN dan OECD.

Pasal 8 Alternative B

UN OECD

1. Profits from the operation of aircraft in international traffic shall be taxable only in the contracting state in which the place of effective management of the enterprise is situated.

2. Profits from the operation of ships in international traffic shall be taxable only in the contracting state in which the place of effective management of the enterprise is situated. Unless the shipping activities arising from such operation in the contracting state are more than casual. If such activities are more than casual, such profits may be taxed in the other state. The profits to be taxed in that other state shall be determined on the basis of an appropriate allocation of the over all net profits derived by the enterprise from its shipping operations. The Tax computed in accordance with such allocation shall then be reduced by percent.

(The percentage is to be established through bilateral negoisations)

3. profits from the operation of boats engaged in inland waterways transport shall be taxable only in the contracting state in which the place of effective management the enterprise situated

4. if the place of effective management of a shipping enterprise or of an inland waterways transport enterprise is aboard a ship or boat, then it shall be deemed to be situated in the contracting state in which the home harbour of the ship or boat is situated, or, if there is no such home harbour, in the contracting state of whish the operator of the ship or boat is a resident.

5. the provisions of paragraph 1 and 2 shall also apply to profits from the participation in a poll, a joint business or an international operating agency.

Terjemahan Pasal 8 Tax treaty UN alternative B.

1. Laba yang berasal dari pengoperasian pesawat udara dalam jalur lalu lintas internasional dapat dikenakan pajak di negara pihak pada persetujuan dimana tempat pimpinan perusahaan yang sebenarnya berkedudukan.

2. Laba yang diperoleh dari pengoperasian kapal laut dalam jalur internasional hanya dapat dikenai pajak di negara dimana pimpinan perusahaan yang sebenarnya berada, kecuali jika kegiatan tersebut sifatnya teratur, labanya dikenai pajak di negara lain. Laba yang dapat dikenai pajak di negara lain

itu ditentukan berdasarkan alokasi laba yang pantas dari laba bersih secara keseluruhan yang diperoleh dari pengoperasian kapal tersebut. Pajak yang terutang atas dasar alokasi tersebut kemudian dikurangi dengan ... persen.

3. Laba usaha dari pengoperasian perahu yang melayari pengangkutan sungai hanya dapat dikenai pajak di negara dimana pimpinan perusahaan yang sebenarnya berada.

4. Jika tempat pimpinan perusahaan yang sebenarnya dari perusahaan pelayaran laut atau pelayaran sungai berada di atas kapal atau perahu, maka hal itu dianggap berada di negara di mana pelabuhan pangkalan dari kapal laut atau perahu tersebut berada, atau bila tidak mempunyai pelabuhan pangkalan, ia dianggap berada di negara di mana perusahaan yang mengoperasikan kapal laut atau perahu tersebut berkedudukan.

5. Ketentuan-ketentuan pada ayat 1 dan 2 juga berlaku bagi laba yang diperoleh dari keikutsertaan suatu gabungan perusahaan, suatu usaha kerjasama atau suatu keagenan usaha internasional.

Penjelasan Pasal 8 Tax Treaty model Alternatif B adalah sebagai berikut:

Laba atas perusahaan kapal dan pesawat dalam jalur lalulintas internasional, dapat dikenakan pajak di tempat pimpinan di dimana perusahaan tersebut berkedudukan. Kalimat dapat berarti ada dua pilihan, jika sifatnya teratur, maka dikenakan pajak di negara sumber, namun sebaliknya jika sifatnya tidak teratur, maka dikenakan pajak di negara domisili.

Perbedaan OECD, UN dan Indonesia Model

Dalam Model OECD dan Indonesia tidak terdapat alternative B

Pasal 9 (Hubungan istimewa)

UN OECD

1. Where

a) An enterprise of a contracting state participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other contracting state, or

1. Where

a) An enterprise of a contracting state participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other contracting state, or

b) The same persons participate directly or in the management, control or capital of an enterprise of a contracting state and an enterprise of the other contracting state,

And in either case conditions are made or imposed between the enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

2. where a contracting state include in the profits of an enterprise of that state and taxes accordingly – profits on which an enterprise of the other contracting state has bee charged to tax in that other state and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first— mentioned state if the conditions made between the two enterprises had been those whish would have been made between independent enterprises, then that other state make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In

b) The same persons participate directly or in the management, control or capital of an enterprise of a contracting state and an enterprise of the other contracting state,

And in either case conditions are made or imposed between the enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

2. where a contracting state include in the profits of an enterprise of that state and taxes accordingly – profits on which an enterprise of the other contracting state has bee charged to tax in that other state and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first— mentioned state if the conditions made between the two enterprises had been those whish would have been made between independent enterprises, then that other state make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In

determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this convention and the competent authorities of the contracting states shall if necessary consult each other.

3. The provisions of paragraph 2 shall not apply where judicial, administrative or other legal preceedings have resulted in a final ruling that by actions giving rise to an adjustment of profits under paragraph 1, one of the enterprises concerned is liable to penalty with respect to fraud, gross negligence or willful default.

determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this convention and the competent authorities of the contracting states shall if necessary consult each other.

Terjemahan Pasal 9 ayat 1 Tax Treaty UN model adalah sebagai berikut:

1. Apabila:

a) suatu perusahaan dari suatu Negara Pihak pada persetujuan baik secara langsung maupun tidak langsung turut serta dalam manajemen, pengawasan atau modal suatu perusahaan di Negara Pihak lainnya pada persetujuan, atau

b) orang atau badan yang sama baik secara langsung maupun tidak langsung turut serta dalam manajemen, pengawasan atau modal suatu perusahaan dari salah satu negara, dan dalam suatu perusahaan negara lainnya.

dan dalam kedua hal itu antara kedua perusahaan dimaksud dalam hubungan dagangnya atau hubungan keuangannya diadakan atau diterapkan syarat-syarat yang menyimpang dari yang lazimnya berlaku antara perusahaan-perusahaan yang sama sekali bebas satu sama lain,

maka setiap laba yang seharusnya diterima oleh salah satu perusahaan, namun tidak diterimanya karena adanya syarat-syarat tersebut, dapat ditambahkan pada laba perusahaan itu dan dikenakan pajak.

2. Apabila suatu negara pihak pada persetujuan mencakup laba satu perusahaan di negara itu dan dikenai pajak, laba yang telah dikenai pajak di negara lainnya dan laba tersebut adalah laba yang memang seharusnya diperoleh perusahaan-perusahaan independent, maka negara lain itu akan melakukan penyesuaian-penyesuaian atas jumlah laba yang dikenai pajak. Penyesuaian-penyesuaian itu harus memperhatikan ketentuan-ketentuan lain dalam persetujuan ini dan apabila dianggap perlu, pejabat-pejabat yang berwenang dari kedua negara pihak pada persetujuan saling berkonsultasi.

3. Ketentuan-ketentuan pada ayat 2 tidak berlaku bila hasil sidang pengadilan memutuskan bahwa dengan dilakukannya penyesuaian laba sebagaimana diatur pada ayat 1, salah satu perusahaan dikenai hukuman karena telah melakukan penggelapan, kelalaian yang disengaja atau kesalahan yang disengaja.

Penjelasan Pasal 9:

1. Apabila terdapat hubungan istimewa antara induk di negara domisili dan anak perusahaan di negara sumber, atau sebaliknya, maka negara yang merasa dirugikan atas transaksi yang tidak wajar dapat melakukan penghitungan kembali jumlah penghasilan atau beban yang wajar, sesuai dengan apabila perusahaan induk atau anak tersebut melakukan transaksi dengan perusahaan yang tidak terikat hubungan istimewa.

2. Umumnya perusahaan ketidakwajaran tersebut, dikarenakan adanya transfer pricing, atau pemindahan harga biaya yang tinggi kepada anak dan penjualan atau pendapatan yang kecil apabila dijual ke induk perusahaan.

3. Adanya transfer pricing dapat melakukan pengelakan pajak, yang dirugikan dalam hal ini pada umumnya adalah negara sumber, karena terkait dengan pendapatan atau peredaran usaha yang kadang kala dikecilkan, sehingga penerimaan pajak berkurang.

4. Jika terjadi transaksi antara dua pihak yang mempunyai hubungan istimewa, dan transaksi tersebut tidak wajar, salah satu negara pada pihak persetujuan dapat melakukan penghitungan kembali untuk menentukan jumlah yang wajar. Oleh karena itu harus ada koordinasi antara pejabat di

negara domisili dengan negara sumber, agar tidak terjadi pengelakan pajak.

5. Jika terjadi putusan pengadilan yang memberikan hukuman karena terjadinya kesengajaan, maka penyesuaian di negara lainnya tidak diperlukan. Misal putusan pengadilan menghukum 6 tahun dan denda 4 kali dari jumlah pajak yang terutang, akibat penggelapan peredaran usaha, maka negara lainnya tidak perlu melakukan penyesuaian atas biayanya atau pembeliannya.

6. Pada prinsipnya transfer pricing diperkenankan sepanjang biaya yang terjadi antar satu grup dalam kondisi yang sama dengan perusahaan yang independen, hal ini sesuai prinsip arm’s lenght.

Prinsip arm’s lenght tidak dapat dilakukan bila:

a. Perusahaan anak dan induk merupakan perusahaan integrasi dan produknya khusus, serta perusahaan independen sebagai pembanding tidak ada.

b. Data nilai harga pembanding sudah lampau,artinya kurang valid jika data sekarang dijadikan data pembanding untuk tahun lalu.

Untuk melakukan deteksi dini agar harga sesuai dengan harga pasaran, digunakan metode-metode untuk menentukan bahwa transfer pricing telah sesuai dengan ketentuan dalam tax traty antara lain:

1. Comparable Uncontrolled Price method (CUP)

Perbandingan antara harga atau jasa antara pihak-pihak yang mempunyai hubungan istimewa dan transaksi yang sejenis yang tidak dipengaruhi oleh hubungan istimewa dalam lingkungan atau situasi yang mirip atau serupa.2 Metode CUP tidak dapat dilakukan jika tidak ada data dari pihak independen mengenai harga yang sebenarnya.

2. Resale price method

Metode ini melihat harga transaksi antara pihak-pihak yang independen setelah terjadinya transaksi antara pihak-pihak yang mempunyai hubungan istimewa, menyangkut barang yang sama. Harga tersebut kemudian dikurangi dengan gross margin (resale price method) yang pantas yang merupakan jumlah yang ditetapkan oleh penjual untuk menutup kembali 2 Rachmanto Surahmat, Persetujuan Penghindaran Pajak Berganda Sebuah Pengantar, PT. Gramedia, hal.107.

harga pokok berikut biaya operasinya, kemudian setelah dikurangi biaya-biaya yang berkaitan dengan pembelian barang tersebut akan menghasilkan arm’s length price.3

Metode ini lebih ke pendekatan biaya perusahaan harus sesuai dengan harga pokok atau biaya operasional lainnya, misal jika PT. A dengan Harga Pokok dan biaya lainnya dapatkah menutupi kegiatan operasional perusahaan ? apabila dibandingkan dengan pihak-pihak yang independent. 3. Cost Plus Method

Metode ini dimulai dengan menjumlahkan biaya yang dikeluarkan pemasok harta atau jasa dalam transaksi yang terkait hubungan istimewa. Kemudian dari jumlah tersebut ditambahkan dengan sejumlah persentase kenaikan sehingga menunjukkan sesuai dengan keadaan pasar.

Dengan ditambah atau di mark up biaya yang sesuai dengan nilai mark up pasar yang wajar dan tidak dipengaruhi oleh hubungan istimewa. jika terjadi perbedaan dengan harga jual, maka dipastikan terdapat transfer pricing.

4. Profit Split Method

Metode ini dimulai dengan mencari laba yang akan dibagi diantara mereka yang ada di dalam satu group dari transaksi yang dipengaruhi oleh hubungan istimewa tersebut. Kemudian laba tersebut dibagi di antara perusahaan-perusahaan yang mempunyai hubungan istimewa tersebut dengan dasar pertimbangan ekonomis sehingga pembagian tersebut kurang lebih mencerminkan laba seandainya transaksi tersebut tidak dipengaruhi hubungan istimewa.

Pembagian laba yang diharapkan oleh perusahaan yang independen dibandingkan dengan laba yang dibagi oleh perusahaan yang memiliki hubungan istimewa.

Misalnya, jika PT. A menerima bagian atas laba 10% dari PT. C sebesar 10.000.000, atas modal Rp.1.000.000.000, sedangkan PT.D dengan modal sebesar 1 milyar dapat membagi laba dengan jumlah yang lebih besar dari PT.C

5. Transactional Net Margin Method

Metode ini dimulai dengan menetapkan margin laba bersih yang didasarkan atas perbandingan tertentu terhadap biaya, penjualan, atau aktiva yang diperoleh wajib pajak.

Net margin, tersebut seharusnya sama jika WP tersebut melakukan transaksi dengan pihak yang tidak terikat hubungan istimewa atas barang yang sama atau serupa.

Jika terjadi transaksi antara dua pihak yang mempunyai hubungan istimewa, dan transaksi tersebut tidak wajar, salah satu negara pada pihak persetujuan dapat melakukan penghitungan kembali untuk menentukan jumlah yang wajar. Oleh karena itu harus ada koordinasi antara pejabat di negara domisili dengan negara sumber, agar tidak terjadi pengelakan pajak.

Jika terjadi putusan pengadilan yang memberikan hukuman karena terjadinya kesengajaan, maka penyesuaian di negara lainnya tidak diperlukan. Misal putusan pengadilan menghukum 6 tahun dan denda 4 kali dari jumlah pajak yang terutang, akibat penggelapan peredaran usaha, maka negara lainnya tidak perlu melakukan penyesuaian atas biayanya atau pembeliannya.

Perbedaan OECD, UN dan Indonesia Model

1. Dalam Pasal 9 ayat 3, Model Indonesia menyatakan bahwa suatu negara yang terikat persetujuan tidak akan merubah laba dari sebuah perusahaan dalam keadaan sesuai pada ayat 2 setelah habis batas waktu yang disajikan dalam hukum perpajakannya.

2. Sedangkan dalam Model OECD tidak terdapat Pasal 9 ayat 3.

Pasal 10 Dividends (Dividen)

UN OECD

1. dividends paid by a company which is a resident of a contracting state to a resident of the other contracting state may be taxed in that other state.

2. however, such dividends may also be taxed in contracting state of

1. dividends paid by a company which is a resident of a contracting state to a resident of the other contracting state may be taxed in that other state.

2. however, such dividends may also be taxed in contracting state of

which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that state, but if the beneficial owner of the dividends is a resident is a resident of the other contracting state, the tax so charged shall not exceed:

a) …per cent (the percentage is to be established through bilateral negotiations) of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company (other than partnership”) which holds directly at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends;

b) …per cent (the percentage is tobe established through bilateral negotiations) of the gross amount of the dividends in all other cases.

The competent authorities of the contracting state shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations. This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the proftits out of which the dividends are paid.

3. the term “dividends” as used in this article means income from

which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that state, but if the beneficial owner of the dividends is a resident is a resident of the other contracting state, the tax so charged shall not exceed:

c) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company (other than partnership”) which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividends;

d) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.

The competent authorities of the contracting state shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations.This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the proftits out of which the dividends are paid.

3. the term “dividends” as used in this article means income from

shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares founders shares or other rights, not being debt—claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the state of which the company making the distribution is a resident.

4. the provisions of paragraph 1 and 2 shall not apply if the beneficial of the dividends, being a resident of a contracting state, carries on business in the other contracting state of which the company paying the dividends is a resident thorough a Permanent establishment situated therein, or perform in that other state independent personal services from a fixed base situated there in, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of article 7 or article 14, as the case may be, shall apply.

5. where a company which is a resident of a contracting state derives profits or income from the other contracting state, that other state my not impose any tax on the

shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares founders shares or other rights, not being debt—claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the state of which the company making the distribution is a resident.

4. the provisions of paragraph 1 and 2 shall not apply if the beneficial of the dividends, being a resident of a contracting state, carries on business in the other contracting state of which the company paying the dividends is a resident thorough a Permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of article 7 shall apply.

5. where a company which is a resident of a contracting state derives profits or income from the other contracting state, that other state my not impose any tax on the dividends paid by the

dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other state or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other state, nor subject the company’s undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other state.

company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other state or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other state, nor subject the company’s undistributed profits

Dokumen terkait