:HEVLWHKWWSDDOLWUDRUJDX
7ZR0RRQV2YHU(XURSH7UDQVODWLQJ+DUXNL0XUDNDPL¶V 4
$QQD=LHOLQVND(OOLRWWDQG0HWWH+ROP
7RFLWHWKLV$UWLFOH
$QQD=LHOLQVND(OOLRWWDQG0HWWH+ROP³7ZR0RRQV2YHU(XURSH 7UDQVODWLQJ+DUXNL0XUDNDPL¶V4´7KH$$/,75$5HYLHZ$
-RXUQDORI/LWHUDU\7UDQVODWLRQ1R0HOERXUQH0RQDVK 8QLYHUVLW\SS
3XEOLVKHGE\
021$6+81,9(56,7<
0RQDVK8QLYHUVLW\
Translating Haruki Murakami’s 1Q84
ANNA ZIELINSKA-ELLIOTT and METTE HOLM
Abstract
This article relates the experiences of several European translators of Haruki Murakami’s novel, 1Q84, GLVFXVVLQJ GLI¿FXOWLHV WKH\ HQFRXQWHUHG LQ WKH WH[W DQG GLIIHUHQW VROXWLRQV WKH\FKRVH7KHVHDUHLQWXUQFRPSDUHGWRWKHVROXWLRQVFKRVHQLQWKH(QJOLVKWUDQVOD-
WLRQZKLFKZDVSXEOLVKHGODWHUWKDQPDQ\(XURSHDQYHUVLRQV+RZIRUH[DPSOHVKRXOG WKHWUDQVODWRUKDQGOHVXFKLVVXHVDVWKHXVHRIQDUUDWLYHSUHVHQWRUÀXFWXDWLRQVEHWZHHQWKH
¿UVWDQGWKLUGSHUVRQRIWKHQDUUDWRU"+RZWRH[SUHVVLQDOSKDEHWLFODQJXDJHVWKHDXWKRU¶V FUHDWLYHPDQLSXODWLRQRIWKH-DSDQHVHZULWLQJV\VWHP"7KHDUWLFOHDOVRGLVFXVVHVWKHLVVXH of mistakes, including both those appearing in the original text and those made inadver-
WHQWO\E\WUDQVODWRUVDVZHOODVHGLWRULDOFXWVLQWKH(QJOLVKWUDQVODWLRQDQGWKHUHDVRQV EHKLQGWKHP)LQDOO\LWUHODWHVWUDQVODWRUV¶SHUVRQDOH[SHULHQFHVDQGUHÀHFWLRQVZKLFKPD\
KDYHLQÀXHQFHGWKHFKRLFHVPDGHLQWKHLUYHUVLRQVRI1Q84
,QWKHZRUOGRIFRQWHPSRUDU\LQWHUQDWLRQDO¿FWLRQIHZOLWHUDU\HYHQWVDUHDVELJDVWKHUHOHDVHRI DQHZQRYHOE\+DUXNL0XUDNDPL0XUDNDPL¶VERRNVDUHLQVWDQWEHVWVHOOHUVQRWRQO\LQ-DSDQ EXWDURXQGWKHZRUOGIURPWKH86WR.RUHDDQGIURP1RUZD\WR%UD]LO,QGHHGZLWKHDFKQHZ Murakami book a guaranteed hit around the world, translations of the latest book are commis-
VLRQHGDVVRRQDVLWLVPDGHNQRZQWKDWDQHZZRUNLVRQWKHZD\
The international Murakami phenomenon reached one of its milestones with the appear-
ance of his novel 1Q84LQ7KRXJKLWKDVUHFHLYHGPL[HGUHYLHZV1Q84VROGZHOOLQHYHU\
PDUNHWLQWKHZRUOGLQ-DSDQDORQHRYHUDPLOOLRQFRSLHVZHUHSULQWHGLQWKH¿UVWWZHOYHGD\V DUHFRUGZKLFKZDVEURNHQLQ$SULOE\0XUDNDPL¶VPRVWUHFHQWQRYHOColorless Tsuku-
ru Tazaki and His Years of Pilgrimage7KH¿UVWWZRYROXPHVRI1Q84 came out in Japanese LQWKHVSULQJRIZLWKWKHWKLUGYROXPHIROORZLQJD\HDUODWHULQ7UDQVODWLRQULJKWV ZHUHTXLFNO\VROGIRUWZHQW\VL[(XURSHDQODQJXDJHVLQFOXGLQJ(QJOLVKDVZHOODVIRU&KLQHVH VHSDUDWHO\IRUWKH35&DQG7DLZDQ.RUHDQDQG+HEUHZDPRQJRWKHUV7KHVDPHSDWWHUQZDV repeated in spring 2013, following the publication of Tsukuru Tazaki, of which one million cop-
LHVZHUHSULQWHGZLWKLQWKH¿UVWZHHN%LGGLQJZDUVIRUWKHIRUHLJQFRS\ULJKWVWDUWHGOHVVWKDQD PRQWKDIWHUWKHERRN¶VDSSHDUDQFH1
6ROHO\LQWHUPVRIOHQJWK1Q84SUHVHQWVDFRQVLGHUDEOHFKDOOHQJHWRWKHWUDQVODWRU7KH ERRNEHJDQWRDSSHDULQYDULRXVIRUHLJQODQJXDJHHGLWLRQVDOPRVWLPPHGLDWHO\OHGE\WKH.RUHDQ WKHFRVWRIWKHULJKWVDSSDUHQWO\VHWWLQJDQHZUHFRUGZKLFKFDPHRXWDIWHUMXVWIRXUPRQWKV LQ$XJXVW(OVHZKHUHWUDQVODWLRQVRIWKH¿UVWWZRYROXPHVFDPHRXWLQ%\DXWXPQ ZKHQWKH(QJOLVKHGLWLRQZDVUHOHDVHGWUDQVODWLRQVRI%RRNVDQGKDGDOUHDG\DSSHDUHG LQPRVW(XURSHDQODQJXDJHVDQGDOOWKUHHERRNVRIWKHWULORJ\KDGDSSHDUHGLQ'XWFK*HUPDQ
)RUGHWDLOVRQWKHELGGLQJZDULQ.RUHDVHH'HQQLV$EUDPV³7KH)LJKW,V2Q´
$V RI HDUO\ WKDW QXPEHU KDV UHDFKHG WZHQW\¿YH LQFOXGLQJ %XOJDULDQ &DWDODQ &]HFK 'DQLVK 'XWFK(QJOLVK(VWRQLDQ)UHQFK*DOLFLDQ*HUPDQ*UHHN+XQJDULDQ,WDOLDQ/DWYLDQ/LWKXDQLDQ1RUZHJLDQ 3ROLVK3RUWXJXHVH5RPDQLDQ5XVVLDQ6HUELDQ6ORYHQLDQ6SDQLVK6ZHGLVK7XUNLVKDQG8NUDLQLDQ7KLVLVDF-
FRUGLQJWRLQIRUPDWLRQJLYHQRQWKHZHEVLWHRI&XUWLV%URZQWKHDJHQF\UHSUHVHQWLQJ0XUDNDPLLQ(XURSH
6ZHGLVKDQG3ROLVKHGLWLRQVRIWHQWRJUHDWIDQIDUH'XULQJWKHPRQWKOHDGLQJXSWRSXEOLFDWLRQ LQ*HUPDQ\IRUH[DPSOHRQHSDJHIURPWKHQRYHOZDVUHOHDVHGRQWKHSXEOLVKHU¶VZHEVLWHHYHU\
GD\,Q'HQPDUNDQG)UDQFHSXEOLVKHUVSXWFRXQWGRZQVRIWKHGD\VUHPDLQLQJXQWLOSXEOLFDWLRQ RQWKHLUZHEVLWHV,Q3RODQGVHOHFWHGSDJHVZHUHUHOHDVHGRQWKHLQWHUQHWDQGD<RX7XEHDGYHU-
WLVHPHQWDQQRXQFHGWKHGDWHRIDSSURDFKLQJSXEOLFDWLRQ,WDO\DQG6SDLQDOVRFDPHXSZLWK<RX-
7XEH³WUDLOHUV´DQQRXQFLQJWKHDSSHDUDQFHRIWKHERRN3HUKDSVQRQHRIWKHVHZDVHTXDOWRWKH K\SHSUHFHGLQJWKHDSSHDUDQFHRIWKH(QJOLVKWUDQVODWLRQZKLFKDPRQJRWKHUWKLQJVIHDWXUHG DWUDLOHURQ<RX7XEH2QHIUDJPHQWRIWKHERRNZDVSULQWHGLQ7KH1HZ<RUNHUDIHZZHHNVLQ DGYDQFHRIWKHERRN¶VUHOHDVHE\.QRSILQ2FWREHUDQGVKRUWSDVVDJHVZHUHRIIHUHGWRLP-
SDWLHQWUHDGHUVRQ0XUDNDPL¶V)DFHERRNSDJHHYHU\IHZGD\VDORQJZLWKTXRWHVIURPGLIIHUHQW UDQNLQJOLVWVMXGJLQJ0XUDNDPL¶VFKDQFHVRIZLQQLQJWKH1REHO3UL]HWKDW\HDU
7KH H[WUDRUGLQDU\ VDOHV WKDW UHOLDEO\ JUHHW HDFK QHZ 0XUDNDPL ZRUN KDYH KDG LQWHU-
HVWLQJHIIHFWVRQWUDQVODWLRQSUDFWLFHV7KLVDUWLFOHH[SORUHVWKHH[SHULHQFHRIVHYHUDO(XURSHDQ translators of 1Q84 DV UHOD\HG WR XV LQ TXHVWLRQQDLUH UHVSRQVHV DQG HPDLO FRPPXQLFDWLRQ ,W GHVFULEHVKRZWKH\VKDUHGDSSURDFKHVLQGHDOLQJZLWKVRPHVSHFL¿FDQG±IURPWKHWUDQVODWRU¶V SRLQWRIYLHZ±SDUWLFXODUO\SUREOHPDWLFWH[WXDOWHFKQLTXHVXVHGLQWKHRULJLQDO,WDOVRFRPSDUHV WKHVROXWLRQVXVHGE\VRPHRIWKH(XURSHDQWUDQVODWRUVZLWKWKRVHXVHGLQWKH(QJOLVKODQJXDJH WUDQVODWLRQ
Is shorter better?
7KHQHDUVLPXOWDQHRXVDSSHDUDQFHRIVRPDQ\GLIIHUHQWWUDQVODWLRQVRI0XUDNDPL¶VZRUNDQGWKH JUHDWFRPPRWLRQVXUURXQGLQJLWVYDULRXVUHOHDVHVGLVWLQJXLVKHVWKHSXEOLFDWLRQKLVWRU\RI1Q84 from that of all earlier Murakami books, and creates a unique situation in which to evaluate the FLUFXODWLRQRIWKH0XUDNDPLEUDQGLQWKHZRUOG
7KH ¿UVW WZR ERRNV RI1Q84 FRQVLVW RI WZHQW\IRXU FKDSWHUV HDFK LQ DOWHUQDWLRQ WHOO-
LQJVWRULHVRI$RPDPHDWKLUW\\HDUROGZRPDQDQG7HQJRDWZHQW\QLQH\HDUROGPDQ7KH VWUXFWXUHRI%RRNLVYHU\GLIIHUHQWVLQFHLWKDVWKLUW\RQHFKDSWHUVFRQVLVWVRIWKUHHDOWHUQDWLQJ QDUUDWLYHVDQGLVVORZHUSDFHG3:HOHDUQWKDWWKH\PHWDWVFKRROLQZKHQWKH\ZHUHERWK WHQDQGQRZWZHQW\\HDUVODWHULQWKH\VWDUWVHDUFKLQJIRUHDFKRWKHUKDYLQJUHDOL]HGWKDW WKH\KDGORYHGHDFKRWKHUDVFKLOGUHQ,QWKHSURFHVVRIWKLVVHDUFKWKH\HQWHUDSDUDOOHOZRUOG LQZKLFKHYHU\WKLQJHOVHLVDOPRVWWKHVDPHDVWKLVZRUOGRQHYLVLEOHGLIIHUHQFHEHLQJWKDWWKHUH DUHWZRPRRQVLQWKHVN\,QKHUSX]]OHPHQW$RPDPHFKULVWHQVWKLVSDUDOOHOZRUOG³WKHZRUOGRI WKH\HDU1Q84´ZKHUH³4´VWDQGVIRUWKH(QJOLVKWHUP³TXHVWLRQPDUN´+HQFHWKHERRN¶VWLWOH DQREYLRXVUHIHUHQFHWR2UZHOO¶VFODVVLF/DWHULWWXUQVRXWWKDWWKHSDUDOOHOZRUOGLVWKHZRUOGRI DQRYHOWKDW7HQJRLVZULWLQJVRLWEHFRPHVWKHVWRU\RIDQRYHOZLWKLQDQRYHOWKHIRUPHULQÀX-
HQFLQJWKHODWWHU7KHQRYHOGHDOVLQGHSWKZLWKVXFKLVVXHVDVYLROHQFHWRZDUGVZRPHQDQGFKLO-
GUHQDVZHOODVWKHHPHUJHQFHRIQHZUHOLJLRXVVHFWVWKHPHVWKDWZHUHRQO\EULHÀ\PHQWLRQHGLQ 0XUDNDPL¶VHDUOLHUZRUNV
,IZHORRNDWWKHSURGXFWLRQRIWKHERRNPDQ\(XURSHDQHGLWLRQVIROORZHGWKH-DSDQHVH H[DPSOHUHOHDVLQJ%RRNVDQG¿UVWZLWK%RRNDSSHDULQJDIWHUDGHOD\(YHQWKH%ULWLVK HGLWLRQZKLFKDSSHDUHGPRUHRUOHVVVLPXOWDQHRXVO\ZLWKWKH$PHULFDQZDVGLYLGHGLQWRWZR SDUWV%RRNVDQGFDPHRXW¿UVWDQGWKHWKLUGYROXPHIROORZHGDERXWDZHHNODWHU+RZHYHU in the US, the American publisher, Knopf, decided to publish all three books of 1Q84 as a single YROXPHLQDMRLQWWUDQVODWLRQE\-D\5XELQ%RRNVDQGDQG3KLOLS*DEULHO%RRN)RUWKDW UHDVRQDEULGJHPHQWVZHUHPDGHSDUWLFXODUO\LQ%RRNZKHUHPDQ\RIWKRVHSDUWVWKDWZHUH PHDQWWRUHPLQGWKHUHDGHURIZKDWKDGKDSSHQHGLQ%RRNVDQGZHUHVLPSO\HOLPLQDWHGDS-
SDUHQWO\ZLWK0XUDNDPL¶VDSSURYDO5XELQDQG*DEULHO
3 It is worth noting here that in one of the interviews after the publication of the book Murakami said that he NQHZ%RRNKDGWREHDERRN³ZLWKQRPRYHPHQW´7KLVGRHVQRWPHDQWKDWQRWKLQJKDSSHQVLQWKHODVWYROXPHRI WKHQRYHOEXWWKHDFWLRQPDUNHGO\VORZVGRZQDVWKHFKDUDFWHUVVSHQGDORWRIWLPHWKLQNLQJDQGUHÀHFWLQJ0DWVXLH
6LPLODUVLWXDWLRQVKDYHRFFXUUHGEHIRUH$VLVZHOONQRZQFRQVLGHUDEOHHGLWRULDOFKDQJHV were made in the English translation of The Wind-Up Bird Chronicle. 7KHSXEOLFDWLRQRIWKH*HU-
man translation, which was based not on the original Japanese but on the abridged English-lan-
JXDJH WUDQVODWLRQ RI WKH QRYHO ZDV IROORZHG E\ DQ H[WHQGHG FRQWURYHUV\ VXPPDUL]HG LQ -D\
5XELQ¶VELRJUDSK\Haruki Murakami and the Music of Words$WLVVXHZDVZKHWKHUJLYHQWKH FXWVLQWKH(QJOLVKWUDQVODWLRQ±FXWVDSSURYHGE\WKHDXWKRULWVKRXOGEHVDLG±*HUPDQUHDGHUV DFWXDOO\UHDGWKH³UHDO´ERRNRUZKHWKHUDOOWKH\JRWZDVD*HUPDQWUDQVODWLRQRIWKH(QJOLVK 5XELQTXRWHVDQHPLQHQW*HUPDQVFKRODURI-DSDQHVHOLWHUDWXUH,UPHOD+LML\D.LUVFKQHUHLWDV VD\LQJDERXW0XUDNDPLWKDW³E\SURPRWLQJWKHWUDQVODWLRQRIWKH(QJOLVKYHUVLRQRIKLVZRUNV LQWRRWKHUODQJXDJHVKHKLPVHOIFRPHVWRHPERG\WKDW(QJOLVKODQJXDJHFHQWHUHGFXOWXUDOLP-
SHULDOLVPWKDWZHFRQWLQXHWRGHSORUHDQGUHVLVW´5XELQ
Whatever we might think about this criticism, a fundamental question emerges: to what degree is the English version of a Murakami novel a translation, and to what degree is it a re-
ZRUNLQJRIWKH-DSDQHVHRULJLQDORQGLIIHUHQWHGLWRULDOSULQFLSOHV",VLWIDLUWRVD\WKDWWKH)UHQFK VD\RU5XVVLDQWUDQVODWLRQ±GRQHZLWKRXWDQ\DGGLWLRQDOHGLWRULDOLQSXWLQWKHIRUPRIH[WHQVLYH FXWV±LVPRUH³IDLWKIXO´WRWKHRULJLQDOWKDQWKH(QJOLVK"2ULVWKH(QJOLVKWREHUHJDUGHGDV KDYLQJXQGHUJRQHDIXUWKHUOHYHORIHGLWLQJDQGEHLQJWKHUHIRUHVRPHKRZPRUH³SROLVKHG´",Q RWKHUZRUGVZKDWKDSSHQVWRWKHLGHDRIDQRYHORURIWKH³RULJLQDO´DVDQ³LQWHJUDOWH[W´ZKHQ LWFRPHVWR0XUDNDPL",WVKRXOGEHQRWHGKHUHWKDW0XUDNDPLKLPVHOILQFRUSRUDWHGPDQ\RI the cuts made in the American version of The Wind-Up Bird Chronicle into the Japanese pocket edition (bunkobonWKDWZDVSXEOLVKHGODWHU5XELQ
-DFTXHV:HVWHUKRYHQWKH'XWFKWUDQVODWRUEHOLHYHVWKDW1Q84 was a challenge to trans-
late because of its repetitions:
7KHUHLVVRPXFKRYHUODSLQWKH¿UVWWZRYROXPHV6HYHUDOWLPHVDOPRVWLGHQWLFDO information reaches us from two different sources, so I had to be careful to provide LWLQGLIIHUHQWVW\OHV±GHSHQGLQJRIFRXUVHRQZKRGHOLYHUVWKHLQIRUPDWLRQLQWKDW SDUWLFXODUSDUWRIWKHWH[W,I,KDGEHHQ0XUDNDPL¶VHGLWRU,ZRXOGKDYHWULHGWR SHUVXDGHKLPWRHOLPLQDWHWKHUHGXQGDQWSDVVDJHVEXWDVDWUDQVODWRU\RXKDYHQR FKRLFHEXWWRIROORZWKHWH[WZDUWVDQGDOO$IWHUDOO\RX¶UHQRWWKHDXWKRU<RXFDQ¶W MXVWVWDUWWLQNHULQJZLWKDWH[WEHFDXVH\RXKDSSHQWRWKLQN\RXFDQLPSURYHLW
,WLVLPSRUWDQWWRQRWHKHUHWKDWVRPHRIWKHUHSHWLWLRQVDOOXGHGWRE\:HVWHUKRYHQKDYHLQIDFW EHHQFXWLQWKH(QJOLVKWUDQVODWLRQ)RULQVWDQFHDSDJHORQJGHVFULSWLRQRIWKHRVWUDFLVPDQG WUDXPD$RPDPHVXIIHUHGLQSULPDU\VFKRROEHFDXVHRIKHUUHOLJLRXVSUDFWLFHVLVVXPPDUL]HG LQ(QJOLVKVLPSO\DV³WKHKDUVKGD\VRIKHUFKLOGKRRG´,WLVWUXHWKDWZHOHDUQPRUHDERXW WKRVH³KDUVKGD\V´LQRWKHUSODFHVIURPFRPPHQWVPDGHE\7HQJRDQGE\$RPDPH¶VWHDFKHU but there are details in the omitted passage that do not appear and are not referenced elsewhere:
:KHQVKHZRNHXSLQWKHPRUQLQJJHWWLQJGUHVVHGIRUVFKRROZDVDVWUXJJOH2IWHQ VKHZDVVRVWUHVVHGWKDWVKHZRXOGKDYHGLDUUKRHDRUVRPHWLPHVZRXOGYRPLW7KHUH ZHUHDOVRWLPHVZKHQVKHUDQDIHYHUJRWKHDGDFKHVRUKHUOLPEVZRXOGJRQXPE
%XWVKHGLGQ¶WPLVVHYHQRQHGD\RIVFKRRO+DGVKHVKHZRXOGSUREDEO\KDYHZDQWHG WRPLVVPDQ\±DQGLIWKDWKDGFRQWLQXHGVKHZRXOGQHYHUKDYHJRQHEDFNWRVFKRRO DJDLQ7KDWZRXOGKDYHPHDQWGHIHDWDWWKHKDQGVRIKHUFODVVPDWHVDQGWHDFKHUV
(Our translation)
4 The Japanese original reads as follows: 朝目を覚まし、学校に行くために服を着替えるのが苦痛だっ
た。緊張のためによく下痢をしたし、ときどき吐いた。熱を出すこともあったし、頭痛や手足の痺れを感じる こともあった。それでも一日も学校を休まなかった。もし一日休めば、そのまま何日も休みたくなるはずだ。
そんなことが続けば、二度と学校には行かなくなるだろう。それは同級生や教師に自分が負けることを意味す る。(Murakami, Book 3, 90)
5HDGHUVRIWKHQRYHOZLOONQRZWKDW0XUDNDPLIUHTXHQWO\PDNHVUHIHUHQFHWRWKHVLPLODULWLHVLQ WKHFKLOGKRRGH[SHULHQFHVRI$RPDPHDQG7HQJRERWKDUHXQORYHGE\WKHLUSDUHQWVUHMHFWHGE\
their classmates in school, but possessed of strong characters that enable them to overcome these GLI¿FXOWLHV7KHDEVHQFHRIWKHIRUHJRLQJGHVFULSWLRQIURPWKH(QJOLVKYHUVLRQKRZHYHUSUHYHQWV WKH$QJORSKRQHUHDGHUIURP¿QGLQJIXUWKHUUHLQIRUFHPHQWRIWKLVWKHPHVLQFH±XQOLNHWKHUHDG-
HURIWKH-DSDQHVHWH[WRURWKHUXQDEULGJHGYHUVLRQVRIWKHQRYHO±KHRUVKHKDVQRZD\WRPDNH WKHFRQQHFWLRQWR7HQJR¶VVXIIHULQJVLPLODUSK\VLFDODLOPHQWVZKLFKLQIDFWare described in the English translation):
)RUEHWWHURUZRUVHWKRXJK7HQJRZDVERUQZLWKDUREXVWFRQVWLWXWLRQ(YHQLIKH KDGDIHYHURUDVWRPDFKDFKHRUIHOWQDXVHRXVKHDOZD\VZDONHGWKHHQWLUHORQJURXWH ZLWKKLVIDWKHUQHYHURQFHIDOOLQJGRZQRUIDLQWLQJDQGQHYHUFRPSODLQLQJ
(90) 7KLVZRXOGVHHPWREHDQLQVWDQFHRIVRPHWKLQJWKDWLVQRW³ORVW´LQWUDQVODWLRQEXWLVUDWKHU GHOLEHUDWHO\HOLPLQDWHG<HWLWLVGRQHZLWKWKHDXWKRU¶VEOHVVLQJVRRQHSUHVXPHVWKDW0XUDNDPL KLPVHOIXSRQIXUWKHUFRQVLGHUDWLRQVDZQRKDUPGRQHWRKLVVWRU\
0XUDNDPLLVRIFRXUVHQRWWKHRQO\DXWKRUZKRVHZRUNKDVHQGHGXSEHLQJDEULGJHGDQG FKDQJHGLQ(QJOLVKWUDQVODWLRQLQRUGHUWREHWWHUPDWFKWKHWDVWHVRIWKH³(QJOLVKVSHDNLQJUHDG-
HU´LWVHOIDVRPHZKDWLOOGH¿QHGQRWLRQ7KHFDVHRI0LODQ.XQGHUD¶VThe Joke, which ended XSZLWK¿YHGLIIHUHQW(QJOLVKWUDQVODWLRQVLVDIDPRXVFDVHLQSRLQW$ERXWWKH¿UVWWUDQVODWLRQ E\'DYLG+DPEO\QDQG2OLYHU6WDOO\EUDVVSXEOLVKHGLQ.XQGHUDZURWH³,UHPHPEHUP\
DPD]HPHQWZKHQ,UHFHLYHGWKHERRNLQ3UDJXH,GLGQ¶WUHFRJQL]HLWDWDOOWKHQRYHOZDVHQWLUHO\
UHFRQVWUXFWHGGLYLGHGLQWRDGLIIHUHQWQXPEHURISDUWVZLWKFKDSWHUVVKRUWHQHGRUVLPSO\RPLW-
WHG´YLL7KHVHZRUGVZHUHSDUWRIWKHDXWKRU¶VSUHIDFHWRWKH¿IWKYHUVLRQSXEOLVKHGLQDQG VXEWLWOHG³'H¿QLWLYHYHUVLRQIXOO\UHYLVHGE\WKHDXWKRU´+RZHYHULQKHUDUWLFOHRQWUDQVODWLRQV of Kundera’s work, Michelle Woods explains how these foreign-language translations have in fact HQGHGXSLQÀXHQFLQJWKH³RULJLQDO´DV.XQGHUDNHSWUHZRUNLQJWKHQRYHODSSDUHQWO\LQÀXHQFHG E\WKH(QJOLVKDQG)UHQFKWUDQVODWLRQVZKLFKLQWXUQKDGDQLPSDFWRQWKHODWHU(QJOLVKYHUVLRQV :RRGVVD\VWKDW.XQGHUDWULHGWRPDNHWKHERRN³PRUHSDODWDEOHWR:HVWHUQDXGLHQFHV´ZKLFK LURQLFDOO\LVSUHFLVHO\ZKDWKHKDGDFFXVHGKLVWUDQVODWRUVRIGRLQJLQWKH¿UVWSODFH
Another attempt to make a book more palatable to the English-speaking audience oc-
curred during the editing process of Natsuko Kirino’s novel, Grotesque, WUDQVODWHGE\5HEHFFD
&RSHODQG,QDQDUWLFOHGHWDLOLQJWKHSURGXFWLRQRIWKHWUDQVODWLRQ&RSHODQGWHOOVWKHIROORZLQJ VWRU\
)URPWKHRXWVHWWKHHGLWRUZDVWDVNHGZLWKVKRUWHQLQJWKHERRN0LQRUFKDUDFWHUV ZHUHHOLPLQDWHGDQGVFHQHVZHUHFXWDOOLQDQHIIRUWWRVWUHDPOLQHWKHQRYHO,KDWHG WRVHHWKHGHOHWLRQVKDYLQJVSHQWWLPHZLWKWKHFKDUDFWHUVWKDWZHUHFXW%XW,DOVR understood that a novel like GrotesqueZRXOGWDVNPRVW$PHULFDQUHDGHUV>«@7KH ODVWFKDSWHURIWKHERRNWKH¿QDOQLQHSDJHVLQWKH(QJOLVKZDVKDUGHVWKLW7KH HGLWRUVIHOWWKHHQGLQJ±PRUHDFRGDWKDQFKDSWHU±ZDVFRQIXVLQJ,WDGGHGDQHZ GLPHQVLRQWRWKHQDUUDWRU¶VSHUVRQDWKDWVHHPHGXQVXSSRUWHGE\WKHHDUOLHUFKDSWHUV
$QGLWEHJDQGHYHORSLQJDQDQFLOODU\FKDUDFWHUWKHQDUUDWRU¶VQHSKHZZKRHPEDUNV RQSURVWLWXWLRQKLPVHOI7KHHGLWRUVHOLPLQDWHGWKLVVHFWLRQ±MXVWDVWKH\KDGHOLPL-
nated sections eDUOLHULQWKHERRN±DQGFUHDWHGDEULVNHUDOPRVWHOOLSWLFFRQFOXVLRQ
&RSHODQG
$FFRUGLQJ WR &RSHODQG .LULQR ZDV LQIRUPHG RI WKH SURSRVHG FXWV DQG DJUHHG WR PRVW RI WKHP H[FHSW WKH ODVW FKDSWHU ,QLWLDOO\ WKH HGLWRUV KDG ZDQWHG WR FXW WKH FKDSWHU DO-
WRJHWKHU %XW .LULQR ZRXOG QRW DOORZ LW 1RU FRXOG VKH XQGHUVWDQG WKHLU REMHFWLRQV WR WKH FKDSWHU 7R KHU LW ZDV WKH FUX[ RI WKH QRYHO ZKHUH DOO WKH YDULDQW WKUHDGV FDPH WRJHWKHU
Negotiations followed, and a copromise was reached, which included some of the author’s sug-
JHVWLRQVIRUDEULGJHPHQW
,VLWWKHQPRVWO\WKHHFRQRPLFFRQVLGHUDWLRQVRUOLWHUDU\DUJXPHQWVWKDWOLHEHKLQGWKH GHFLVLRQVPDGHE\WKH$PHULFDQSXEOLVKHUV"7KHVDPHNLQGRIFXWVDUHUDUHO\VHHQLQ(XURSHDQ PDUNHWV
Murakami International
0DQ\FULWLFVKDYHFRPPHQWHGWKDW0XUDNDPL¶VZRUNWUDQVODWHVXQXVXDOO\ZHOOLQWRRWKHUODQ-
JXDJHVZKLFKPD\H[SODLQSDUWRIKLVSRSXODULW\0XUDNDPLKLPVHOIDGPLWWHGLQDQLQWHUYLHZ
\HDUVDJRWKDWKHZDVPLQGIXORIKRZKLVZRUNZRXOGWUDQVODWHLQWRIRUHLJQODQJXDJHV
, ZDQW WR H[SUHVV P\VHOI LQ D FRPPRQ ODQJXDJH QRW LQ D VHQVLELOLW\ WKDW FDQ EH DUWLFXODWHGRQO\LQ-DSDQHVH:KDW,PHDQLV,XVHWKHODQJXDJHHOLPLQDWLQJIURP LW-DSDQHVHVW\OHHPRWLRQDOLW\DQG,WU\WRPDNHVXUHWKDWWKHWH[WLVVXLWHGWRWUDQV-
ODWLRQ
(Kanemaru 21;; our translation)
7KLVDSSURDFKKDVEHHQH[WUHPHO\VXFFHVVIXO0XUDNDPL¶VSRSXODULW\KDVJLYHQULVHWRD JOREDO³WHDP´RIWUDQVODWRUVZKRVSHFLDOL]HLQWUDQVODWLQJKLVERRNVWKH\ZRUNLQDOOWKHZRUOG¶V PDMRUODQJXDJHVDQGLQTXLWHDIHZOHVVZLGHO\VSRNHQRQHVDVZHOO±WKHWRWDOLVRYHUIRUW\DQG ULVLQJ,QDJDWKHULQJRIVL[WHHQ³0XUDNDPLLVWV´LQFOXGLQJWKHSUHVHQWDXWKRUV0XUDND-
PL¶VWUDQVODWRUVLQWR3ROLVKDQG'DQLVKUHVSHFWLYHO\PHWLQ7RN\RDWDPHHWLQJVSRQVRUHGE\
WKH-DSDQ)RXQGDWLRQWRGLVFXVVWKHLUH[SHULHQFHVDQGWKHUHFHSWLRQRI0XUDNDPLQRYHOVLQWKHLU UHVSHFWLYHFRXQWULHV$QXPEHUKDYHNHSWLQWRXFK:KLOHWUDQVODWLQJ1Q84, we had the idea WKDWLWPLJKWEHLQWHUHVWLQJWRFRQWDFWWKHRWKHUWUDQVODWRUVDQG¿QGRXWZKDWSUREOHPVWKH\ZHUH HQFRXQWHULQJLQWKHLUZRUNRQWKHWH[W
In August 2011, we contacted several people and in the end collected eight responses LQFOXGLQJRXURZQIURPWUDQVODWRUVUHDG\WRVKDUHWKHLUH[SHULHQFHV%HORZZHLQWURGXFHWKH YLHZSRLQWVRIGLIIHUHQWWUDQVODWRUVDQGWKHSUREOHPVWKDWDURVHGXULQJWKHLUZRUNRQWKHQRYHO It is our hope that the discussion here will make it possible to see Murakami from a broader SHUVSHFWLYHWKURXJKWKHH\HVRIKLVPRVWHDUQHVWDQGWKRURXJKUHDGHUV±KLVWUDQVODWRUVZKRLQ FRQWUDVWZLWKOLWHUDU\FULWLFVJHWWRVHHWKHZRUNLQWLPDWHO\IURPZLWKLQDQGKDYHWRGLJHVWDQG LQWHUSUHWHYHU\VLQJOHZRUG
The translators responded to a number of questions, but the one that produced the most LQWHUHVWLQJDQVZHUVZDV:KDWGLI¿FXOWLHVGLG\RXHQFRXQWHULQ\RXUWUDQVODWLRQ"2QHIHDWXUHRI the book several people mentioned in this context was the question of how to handle the changes RISHUVRQLQWKHQDUUDWLRQRFFXUULQJHYHQZLWKLQWKHVDPHSDUDJUDSK$VUHDGHUVRIWKHRULJLQDO ZLOONQRZWKHQRYHOLVQDUUDWHGLQWKHWKLUGSHUVRQEXWWKHDXWKRURIWHQVHDPOHVVO\VZLWFKHVWR LQWHUQDOPRQRORJXHZULWWHQLQWKH¿UVWSHUVRQZKLFKLVTXLWHQDWXUDOLQ-DSDQHVHZKHUHSHUVRQDO SURQRXQVDUHRIWHQRPLWWHGDQGWKHVXEMHFWLVQRWVWDWHGVLQFHLWLVXVXDOO\XQGHUVWRRG1RWWKDW Murakami omits his pronouns;; in fact, he is often accused of using them too often, which gives KLVZRUNVD³IRUHLJQ´ÀDYRXU7KH3ROLVKWUDQVODWRU$QQD=LHOLQVND(OOLRWWVDLGWKDWLWZDVDUHDO FKDOOHQJHWRWUDQVODWHWKDWSDUWLFXODUDVSHFWRIWKHQRYHOLQWR3ROLVK7KLVLVVXHVXUIDFHGPRVWO\LQ
5 (PDLOFRPPXQLFDWLRQ0D\
6 7KHSDSHUVJLYHQDWWKDWPHHWLQJZHUHFROOHFWHGDQGSXEOLVKHGLQDYROXPHHGLWHGE\0RWR\XNL6KLEDWDHW DO
7 7KHUHVSRQGHQWVZHUH9LEHNH(PRQG6ZHGLVK8UVXOD*UlIH*HUPDQ0HWWH+ROP'DQLVK7RPiã -XUNRYLþ&]HFK,ND.DPLQND1RUZHJLDQ'PLWU\.RYDOHQLQ5XVVLDQ+pOqQH0RULWD)UHQFK-DFTXHV:HVWHU-
KRYHQ'XWFKDQG$QQD=LHOLQVND(OOLRWW3ROLVK(PDLOFRUUHVSRQGHQFHZDVLQ(QJOLVKZLWKWKHH[FHSWLRQRI +pOqQH0RULWD¶VVXUYH\UHVSRQVHZKLFKZDVLQ)UHQFK
8 See the following passage:青豆は短くきっぱりと首を振る。いや、考えすぎてはいけない。天吾はいつか
公園に戻ってくると信じ、ここでじっと待ち続けるしか私には選択肢がない。私にはここを離れることはできないし、こ の公園が今のところ、私と彼を結びつけるただひとつの接点なのだから。(Murakami, Book 3
WKH$RPDPHFKDSWHUV(YHU\QRZDQGWKHQVKHZDVIRUFHGWRDGGSKUDVHVVLPLODUWR³VKHWKRXJKW´
RU³VKHWROGKHUVHOI´EHFDXVHRWKHUZLVHLWEHFDPHXQFOHDUZKRWKHVXEMHFWZDV7KHVDPHPHWKRG ZDVXVHGLQWKH)UHQFK*HUPDQ'DQLVKDQG1RUZHJLDQWUDQVODWLRQV7KH5XVVLDQWUDQVODWRU 'PLWU\.RYDOHQLQFDPHXSZLWKDQRYHOVROXWLRQKHXVHGVHFRQGSHUVRQDVLI$RPDPH¶VLQWHU-
QDOPRQRORJXHZDVDGLDORJXHEHWZHHQKHUDQGKHUDOWHUHJR
7KH$PHULFDQWUDQVODWRUVVROYHGWKLVSUREOHPE\DGGLQJ³VKHWKRXJKW´HWFHYHU\QRZ DQGWKHQEXWWKH\DOVRSXWWKHSURWDJRQLVW¶VWKRXJKWVLQVXFKSDVVDJHVLQLWDOLFVZKLFKFUHDWHVD YLVXDOGLIIHUHQFHQRWSUHVHQWLQWKHRULJLQDOWH[W$VDUHVXOWDSDVVDJHPD\ORRNOLNHWKLV
$RPDPHJDYHDVKRUWGHFLVLYHVKDNHRIKHUKHDG6KHVKRXOGQ¶WRYHUWKLQNWKLQJV The only choice I have, she thought, is to believe that Tengo will return to this play-
ground, and wait here patiently until he does. I can’t leave – this is the only point of contact between him and me.
9
7RPiã -XUNRYLþ WKH &]HFK WUDQVODWRU VWUHVVLQJ WKH DEVHQFH RI WKH ¿UVWSHUVRQ QDUUDWRU DGGHGWKDWLWPD\EHFDXVHGE\WKHIDFWWKDW³0XUDNDPLWULHVWREHPRUHµRSHQ¶ZLWKUHDGHUVDQG WKDWKHµH[SODLQV¶DORWPRUHWKLQJVWKDQKHGLGLQKLVIRUPHUQRYHOV´,ND.DPLQNDZRUNLQJLQ 1RUZHJLDQDJUHHGWKDWLWZDVDGLI¿FXOWWDVNWRKDQGOHWKHÀXFWXDWLQJWKLUGDQG¿UVWSHUVRQ narration in the translation, because it meant switching from indirect to direct speech:
,WLVDFKDOOHQJHWRVROYHWKHVHVKLIWVHOHJDQWO\LQWUDQVODWLRQDQGHVSHFLDOO\GLI¿-
FXOWLQWKHFDVHVZKHQWKHFKDUDFWHUVXGGHQO\VHHPVWR³WKLQNRXWORXG´WKHNLQGRI WKRXJKWVQRRQHZRXOGDFWXDOO\WKLQNDORXG$WWLPHVLWIHHOVDOPRVWOLNHDIRUPRI ventriloquism, as if the character gives voice to the omniscient narrator, but in his or KHURZQ¿UVWSHUVRQ
$QRWKHUXQXVXDOIHDWXUHRIWKHQRYHOLVWKDWLQ%RRNWKH$RPDPHQDUUDWLYHLVZULWWHQ DOPRVWHQWLUHO\LQWKHSUHVHQWWHQVH7KHQDUUDWLYHSUHVHQWLVXVHGIUHTXHQWO\LQ-DSDQHVHDQG 0XUDNDPLRIWHQXVHVLWLQKLVZULWLQJ±IRUH[DPSOHLQUmibe no Kafka (Kafka on the Shore) and in $IWƗGƗNX(After Dark±EXWLQWKLVFDVHRQHWKLUGRIWKHWKLUGYROXPHLVZULWWHQHQWLUHO\
LQWKHSUHVHQWWHQVH:KHQ=LHOLQVND(OOLRWWZDVZRUNLQJRQKHUWUDQVODWLRQRI%RRNWKH¿UVW two volumes of 1Q84ZHUHDOUHDG\RXWLQ3RODQG$VVKHVWDUWHGWUDQVODWLQJWKH¿UVWRI%RRN¶V
$RPDPHFKDSWHUVVKHQRWLFHGWKHSUHVHQWWHQVHHYHU\ZKHUHDQGH[SHULHQFHGZKDWERUGHUHGRQ DSDQLFDWWDFNWKLQNLQJLWPLJKWKDYHEHHQXVHGLQDVLPLODUZD\LQ%RRNVDQGDQGWKDWVKH VLPSO\KDGQ¶WQRWLFHG$IWHUEXLOGLQJXSWKHFRXUDJHWRFKHFNVKHGLVFRYHUHGWRKHUUHOLHIWKDWWKH FRQVLVWHQWSUHVHQWWHQVHXVHZDVDGHYLFHDSSOLHGRQO\LQWKHODVWYROXPH
$OWKRXJKVXUSULVLQJDW¿UVWWKLVWHFKQLTXHJURZVRQWKHUHDGHUDQGJLYHVWKLVSDUWRIWKH QRYHODGLVWLQFWLYHIHHO=LHOLQVND(OOLRWWZDVQRWDORQHLQJRLQJZLWKWKHSUHVHQWLQKHUWUDQVODWLRQ +ROP.DPLQNDDQG.RYDOHQLQDOVRGHFLGHGWRVWLFNZLWKWKHSUHVHQWWHQVHLQWKHLUWUDQVODWLRQV .DPLQNDVWUHVVHGWKHQHFHVVLW\RIGRLQJVREHFDXVHE\WKHHQGRI%RRNZKHQ7HQJRDQG$R-
9 Here is the same passage in three language versions:
*(50$1$RPDPHVFKWWHOWHNXU]XQGHQWVFKHLGHQGHQ.RSI6LHGXUIWHQLFKW]XYLHOJUEHOQ,FKKDEHNHLQH andere Wahl, dachte sieDOVKLHUDXV]XKDUUHQXQGGDUDQ]XJODXEHQGDVVHU]XUFNNRPPW,FKVLW]HKLHUIHVW'HU 3DUNLVWGHUHLQ]LJH%HUKUXQJVSXQNW]ZLVFKHQLKPXQGPLUBuch 3, 31;; our italics)
)5(1&+$RPDPpHXWXQEUHIHWpQHUJLTXHPRXYHPHQWGHODWƝWHdDVXI¿Wse dit-elle-HQHGRLVSDVWURSUpÀpFKLU -HQ¶DLSDVG¶DXWUHFKRL[TXHGHFURLUHTXH7HQJRXQMRXUUHYLHQGUDVXUOHWRERJJDQ-HGRLVFRQWLQXHUjO¶DWWHQGUH-H QHSHX[P¶pORLJQHUG¶LFL&DUOHVHXOSRLQWGHUHQFRQWUHTXHQRXVUHOLHOXLHWPRLDXMRXUG¶KXLF¶HVWFHMDUGLQLivre 3, 32;; our italics)
5866,$1 Ⱥɨɦɚɦɷ ɪɟɡɤɨ ɬɪɹɫɟɬ ɝɨɥɨɜɨɣ Ɍɨɥɶɤɨ ɧɟ ɡɚɦɨɪɚɱɢɜɚɣɫɹ ɜɟɥɢɬ ɨɧɚ ɫɟɛɟ Ɍɟɛɟ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɥɢɲɶ ɜɟɪɢɬɶɱɬɨɌɷɧɝɨɩɨɹɜɢɬɫɹɡɞɟɫɶɟɳɟɪɚɡɚɡɧɚɱɢɬɧɚɞɨɫɢɞɟɬɶɢɠɞɚɬɶɄɬɨɦɭɠɟɩɨɤɚɢɬɟɛɟ>\RX@ɫɚɦɨɣ ɧɢɤɭɞɚ ɨɬɫɸɞɚ ɧɟ ɞɟɬɶɫɹ ɚ ɷɬɨɬ ɩɚɪɤ ʊ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɧɨɟ ɦɟɫɬɨ ɝɞɟ ɜɚɲɢ ɫ Ɍɷɧɝɨ ɪɟɚɥɶɧɨɫɬɢ ɫɧɨɜɚ ɩɟɪɟ-
ɫɟɤɥɢɫɶKniga 3
PDPH¿QDOO\PHHWKLVUHDOLW\±XSWRWKDWSRLQWFRQVLVWHQWO\ZULWWHQLQWKHSDVWWHQVH±VXGGHQO\
DOVRVKLIWVLQWRWKHSUHVHQWWHQVH3XWWLQJDOOWKH$RPDPHFKDSWHUVLQWKHSDVWZRXOGPDNHWKDW WUDQVLWLRQLQYLVLEOH)RUKLVSDUW.RYDOHQLQVDLG
2IFRXUVHWRWUDQVODWHWKHP>WKRVHFKDSWHUV@LQWKHSUHVHQWWHQVHZDVDPXVWEHFDXVH WKHUHZH¶UHGHDOLQJZLWKWKHHIIHFWRID³VORZPRWLRQFDPHUD´ZKHQWKHUH¶VQRSDVW RUIXWXUHRQO\SXUHH[LVWHQFHRQWKHYHUJHRIOLIHDQGGHDWK
:HVWHUKRYHQDJUHHGZLWKKLPVD\LQJ
0RVWFHUWDLQO\GLG,NHHSWKH$RPDPHFKDSWHUVLQWKHSUHVHQWWHQVH,FDQ¶WLPDJLQH GRLQJDQ\WKLQJHOVH,WKRXJKWLWZDVDVWURNHRIQDUUDWLYHJHQLXVRI0XUDNDPL¶VWR ZULWH WKRVH FKDSWHUV LQ WKH SUHVHQW DFWXDOO\ ,W QRW RQO\ SURYLGHV YDULDWLRQ EXW LW JLYHVDVHQVHRIXUJHQF\WRWKRVHVHFWLRQV
+RZHYHUWKH(QJOLVK)UHQFK6ZHGLVKDQG*HUPDQWUDQVODWRUVRI%RRNGHFLGHGLQ-
VWHDGWRXVHWKHPRUHQDWXUDOVRXQGLQJSDVWWHQVHIRUWKHVHFKDSWHUV3KLOLS*DEULHOWKHWUDQVODWRU RI%RRNLQWR(QJOLVKVDLGLQDQ2FWREHULQWHUYLHZLQThe AtlanticWKDW³$IWHUWKH¿UVW pass, the editor and I of course made some revisions, deciding, for example, to put most of the in-
WHUQDOPRQRORJXHLQLWDOLFVDQGWRSXWVRPHSDVVDJHVWKDWZHUHLQSUHVHQWWHQVHLQWRSDVW´+R\W 2QHVXFKSDVVDJHUHDGV
7KDWDIWHUQRRQVKHZRUNHGRXWRQWKHVWDWLRQDU\ELNHDQGWKHEHQFKSUHVV$RPDPH HQMR\HGWKHPRGHUDWHZRUNRXWKHU¿UVWLQDZKLOH$IWHUZDUGVKHVKRZHUHGWKHQ PDGHGLQQHUZKLOHOLVWHQLQJWRDQ)0VWDWLRQ,QWKHHYHQLQJVKHFKHFNHGWKH79 QHZVWKRXJKQRWDVLQJOHLWHPFDXJKWKHULQWHUHVW$IWHUWKHVXQKDGVHWVKHZHQW RXWWRWKHEDOFRQ\WRZDWFKWKHSOD\JURXQGZLWKKHUXVXDOEODQNHWELQRFXODUVDQG SLVWRO$QGKHUVKLQ\EUDQGQHZEDW
10
10 Here is the same passage in the original and in four different language versions:
その日の午後はサイクリング・マシンと、ベンチ型の器具を使って運動をする。それらを与えてくれる適度な負 荷を、青豆が久方ぶりに楽しむ。そのあとシャワーを浴びて汗を流す。FM放送を聴きながら簡単な料理をつく る。夕方のテレビのニュースをチェックする(彼女の関心を引くニュースはひとつもない)。そして日が落ちると ベランダに出て公園を監視する。薄い膝掛けと双眼鏡と拳銃。美しく光る新品の金属バット。(Murakami, Book 3
'87&+'LHPLGGDJSUREHHUW]HGHKRPHWUDLQHUHQGHRHIHQEDQNXLW9RRUKHWHHUVWLQODQJHWLMGJHQLHW]HZHHUYDQ HHQEHKRRUOLMNHKRHYHHOKHLGOLFKDPHOLMNHRHIHQLQJHQYDQGHYHUPRHLGKHLGGLHMHGDDUQDYRHOW'DDUQDQHHPW]HHHQ GRXFKHHQZDVWKHW]ZHHWYDQKDDUOLMI=HPDDNWHHQHHQYRXGLJHPDDOWLMGNODDUWHUZLMO]HQDDUGH)0OXLVWHUW=H NLMNWYRRUGH]HNHUKHLGRRNQDDUKHWDYRQGMRXUQDDOHULVJHHQQLHXZVGDWKDULQWHUHVVHHUW(QDOVGH]RQRQGHUJDDW YHUKXLVW]HQDDUKHWEDONRQRPGHZDFKWWHKRXGHQRYHUGHVSHHOWXLQ0HWHHQGXQQHGHNHQRYHUKDDUNQLHsQHQKDDU YHUUHNLMNHUHQKDDUSLVWRRO(QKDDUPRRLHJOLQVWHUHQGHQLHXZHPHWDOHQNQXSSHOBoek drie
)5(1&+/¶DSUqVPLGLGHFHPrPHMRXUHOOHV¶HQWUDvQDVXUVHVGHX[DSSDUHLOVOHYpORHWOHEDQFGHPXVFXODWLRQ (OOHSULWSODLVLUjFHWWHSHWLWHVpDQFH&HODIDLVDLWORQJWHPSVTX¶HOOHQ¶DYDLWSDVSXSUDWLTXHUFHVH[HUFLFHV3XLVHOOH VHGRXFKDSRXUVHGpEDUUDVVHUGHVDVXHXU(OOHVHSUpSDUDXQGvQHUIUXJDOHQpFRXWDQWXQHpPLVVLRQGHPXVLTXHVXU ODEDQGH)0(OOHUHJDUGDOHMRXUQDOWpOpYLVpGXVRLUDXFXQHLQIRUPDWLRQQHO¶LQWpUHVVD(Q¿QORUVTXHOHVROHLOVH FRXFKDHOOHVRUWLWVXUOHEDOFRQHWVXUYHLOODOHMDUGLQ$YHFXQHFRXYHUWXUHOpJqUHVHVMXPHOOHVHWVRQSLVWROHW(WVD EDWWHPpWDOOLTXHQHXYHDX[UHÀHWVpWLQFHSDQWVLivre 3
*(50$1$QGLHVHPQDFKPLWWDJWUDLQLHUWH$RPDPHPLWLKUHQQHXHQ*HUlWHQ1DFKGHUODQJHQ=HLWJHQRVVVLH HVVLFKHLQPDOZLHGHUULFKWLJ]XYHUDXVJDEHQ$QVFKOLHHQGVSOWHVLHVLFKXQWHUGHU'XVFKHGHQ6FKZHLDE6LH VFKDOWHWHHLQHQ8.:6HQGHUHLQXQGEHUHLWHWHVLFK]XVHLQHQ.OlQJHQHLQHOHLFKWH0DKO]HLW]X$QVFKOLHHQGVDK VLHVLFKGLH$EHQGQDFKULFKWHQDQHVZDUQLFKWVGDEHLZDVVLHLQWHUHVVLHUWKlWWH$OVGHU7DJ]XU1HLJHJLQJVHW]WH VLHVLFKDXIGHQ%DONRQXPGHQ3DUN]XEHREDFKWHQ0LWHLQHUOHLFKWHQ'HFNHGHP)HUQJODVXQGGHU3LVWROH8QG GHPVFK|QHQJOlQ]HQGHQ0HWDOOVFKOlJHUBuch 3
'$1,6+2PHIWHUPLGGDJHQWU QHUKXQSnPRWLRQVF\NOHQRJE QNHQ'HWHUO QJHVLGHQRJKXQQ\GHUGHWLIXOGH GUDJ%DJHIWHUVN\OOHUKXQVYHGHQERUWXQGHUEUXVHUHQ+XQODYHUHWOHWPnOWLGPDGPHQVKXQO\WWHUWLO)0LUDGLRHQ 2PDIWHQHQVHUKXQQ\KHGHULIMHUQV\QHWPHQLNNHHQHQHVWHDIGHPY NNHUKHQGHVLQWHUHVVH'DVROHQJnUQHG V WWHUKXQVLJXGSnDOWDQHQIRUDWKROGH¡MHPHGSDUNHQ+XQKDUHWOHWW SSHRYHUNQ HQHRJPHGEULQJHUNLNNHUW
:KHQ +ROP DVNHG +DUXNL 0XUDNDPL GLUHFWO\ DERXW WKH LPSRUWDQFH RI PDLQWDLQLQJ WKH VDPH tense in translation, he said that his use of the present tense was spontaneous and instinctive, DGGLQJWKDWLWZDVXSWRHDFKWUDQVODWRUWRFKRRVHWKHWHQVHWKDWZRUNHGEHVWLQKLVRUKHUODQJXDJH This is an issue of considerable current relevance, since more books written in English DSSHDUWREHXVLQJSUHVHQWWHQVHQDUUDWLRQQRZDGD\VRQHRIWKHPRUHREYLRXVH[DPSOHVPLJKW EH6XVDQQH&ROOLQV¶VHunger Games), and the absence of a consensus among translators as to ZKHWKHUWRPDLQWDLQWKHWHPSRUDOLPPHGLDF\RIWKHSUHVHQWLVVWULNLQJDQGQRWZLWKRXWQDUUDWLYH consequences. ,QKLVWUDQVODWLRQRI0XUDNDPL¶VQRYHO6HNDLQRRZDULWRKƗGRERLUXGR ZDQGƗUDQGR (Hard-Boiled Wonderland and the End of the World$OIUHG%LUQEDXPUHOLHGRQ WHQVHVWUXFWXUHWRUHSURGXFHWKHHIIHFWRIWKHQRYHO¶VWZRDOWHUQDWLQJSORWV,Q-DSDQHVH0XUDND-
PLFUHDWHGDFOHDUGLVWLQFWLRQEHWZHHQWKHPE\XVLQJWZRGLIIHUHQW¿UVWSHUVRQSURQRXQVboku and watashiDQRSWLRQREYLRXVO\QRWDYDLODEOHLQ(QJOLVK7RPDLQWDLQWKLVGLIIHUHQFHLQVW\OH
%LUQEDXPGHFLGHGWRWUDQVODWHWKHwatashi QDUUDWLYHHQWLUHO\LQWKHSUHVHQWWHQVHZKLOHWKHboku QDUUDWLYHZDVZULWWHQLQWKHSDVWWHQVH7KLVVROXWLRQZRUNVRQDGLIIHUHQWSODQHWKDQWKHRULJLQDO WREHVXUHEXWLWVXFFHHGVQRQHWKHOHVVLQUHPLQGLQJWKHUHDGHURIWKHIXQGDPHQWDOGLVMXQFWLRQRI WKHWZRSORWV
,WVHHPVWKDWPDQ\WUDQVODWRUVIHHOWKDWSUHVHQWWHQVHMXVWGRHVQ¶WZRUNWKHVDPHZD\LQ WKHLUODQJXDJHVDVLWZRUNVLQ-DSDQHVH7KHIROORZLQJH[FHUSWIURPDQRYHOE\6ZHGLVK DXWKRU.HUVWLQ(NPDQRIIHUVDQLQWULJXLQJFRPPHQWDU\RQWKLVSUREOHPWKURXJKWKHYLHZVDV-
cribed to the novel’s protagonist, a translator:
7KHSUHVHQWZDVDWHQVHVKHGLVOLNHG%DQQHGLWLQIDFWFDOOLQJLWWKHDQJVWWHQVH>@
³:HOOWKHSUHVHQWLVLPSRVVLEOHLQWUDQVODWLRQV´VKHVDLG³(VSHFLDOO\(QJOLVKRQHV
$QJOR6D[RQZULWHUVVK\DZD\IURPLW´>@/LOOHPRUZDQWHGWKHSDVWWHQVHSURE-
DEO\VLQFH\RX¶YHSXWWKLQJVEHKLQG\RXDQGDUHLQFRQWURORIWKHPLQDQDUUDWLYH IRUPDVVROLGDVFDVWLURQ
(Ekman 13)11 One wonders whether perhaps Ekman (or her protagonist), is not in fact correct, and that indeed English isRIWHQIHDUIXORIXVLQJWKHSUHVHQWWHQVH7RWHVWWKLVOHWXVUHZULWHWKHSDVVDJHIURP
%RRNRI1Q84FLWHGMXVWDERYH
7KDWDIWHUQRRQVKHZRUNVRXWRQWKHVWDWLRQDU\ELNHDQGWKHEHQFKSUHVV$RPDPH HQMR\VWKHPRGHUDWHZRUNRXWKHU¿UVWLQDZKLOH$IWHUZDUGVKHVKRZHUVWKHQPDNHV GLQQHU ZKLOH OLVWHQLQJ WR DQ )0 VWDWLRQ ,Q WKH HYHQLQJ VKH FKHFNV WKH 79 QHZV WKRXJKQRWDVLQJOHLWHPFDWFKHVKHULQWHUHVW$IWHUWKHVXQVHWVVKHJRHVRXWWRWKH EDOFRQ\WRZDWFKWKHSOD\JURXQGZLWKKHUXVXDOEODQNHWELQRFXODUVDQGSLVWRO$QG KHUVKLQ\EUDQGQHZEDW
:KDWLVGLIIHUHQWKHUH",VWKHUHPRUHDQJVWH[SUHVVHG",VRQHLQKHUHQWO\OHGWRZRQGHUZKDWZLOO KDSSHQQH[W":KHUHYHURQHFRPHVGRZQRQWKLVTXHVWLRQWKHUHLVQRGRXEWWKDWWKHWZRSDVVDJHV RQHLQWKHSDVWDQGRQHLQWKHSUHVHQWUHDGTXLWHGLIIHUHQWO\
$VFRXOGKDYHEHHQH[SHFWHGWKHTXHVWLRQRIGLI¿FXOWLHVHQFRXQWHUHGE\GLIIHUHQWWUDQV-
ODWRUVSURGXFHGDYDULHW\RIDQVZHUVUHODWHGWRSDUWLFXODUFKDUDFWHULVWLFVRIHDFKODQJXDJHDQG
\HWLWWXUQHGRXWWKDWVHYHUDOSHRSOHVWUXJJOHGZLWKVLPLODULVVXHVKDYLQJWRGRZLWKFHUWDLQWHFK-
QLTXHVXVHGE\0XUDNDPL+pOqQH0RULWDWKH)UHQFKWUDQVODWRUGLGQRWWKLQN0XUDNDPLKDUGHU RUHDVLHUWRWUDQVODWHWKDQRWKHU-DSDQHVHZULWHUV)RUKHUWKHGLI¿FXOW\ZLWKWUDQVODWLQJWKHQRYHO LQWR)UHQFKOD\LQWKHIDFWWKDW
RJSLVWRO2JGHWQ\HVPXNWVNLQQHQGHDOXPLQLXPVEDWBog 3
11 7KLVSDVVDJHZDVNLQGO\WUDQVODWHGIRUWKLVDUWLFOHE\/LQGD6FKHQFN(NPDQ¶V(QJOLVKODQJXDJHWUDQVOD-
WRU
)UHQFK KDWHV DPELJXLW\ :H DUH IRUFHG WR GHWHUPLQH WR VSHFLI\ 6RPHWLPHV LW requires linguistic acrobatics in order to create sentences that would be acceptable LQ)UHQFKZKLOHDWWKHVDPHWLPHDYRLGEHFRPLQJWRRVSHFL¿FXQOLNHWKHRULJLQDO 2QHRWKHUSUREOHPPHQWLRQHGE\DIHZWUDQVODWRUVZDVKRZWRKDQGOHWKHVSHHFKRIWKH FKDUDFWHU)XNDHULDG\VOH[LFWHHQDJHJLUO7KHQDUUDWRUWHOOVXVWKDW³+HUVW\OHRIVSHDNLQJKDG some distinguishing characteristics: sentences shorn of embellishment, a chronic shortage of LQÀHFWLRQDOLPLWHGYRFDEXODU\RUDWOHDVWZKDWVHHPHGOLNHDOLPLWHGYRFDEXODU\´/DWHU KHDOVRPHQWLRQVWKDW)XNDHULXVHGQRSXQFWXDWLRQPHDQLQJWKDWDWWKHHQGRIKHUVHQWHQFHVRQH FRXOGQRWKHDUSHULRGVRUTXHVWLRQPDUNV,QWKHRULJLQDOKHUOLQHVDUHRIWHQZULWWHQXVLQJWKH phonetic alphabets (hiragana and katakanaZLWKYHU\IHZ&KLQHVHFKDUDFWHUVkanji7KLVLV H[WUHPHO\HIIHFWLYHLQFRQYH\LQJ)XNDHUL¶VG\VOH[LDLQ-DSDQHVHEHFDXVHLWPDNHVWKHUHDGHUUH-
DOL]HWKDWUHDGLQJDQGZULWLQJ&KLQHVHFKDUDFWHUVPXVWEHYHU\GLI¿FXOWIRUKHU7KHSUREOHPOLHV LQKRZWRFRQYH\WKLVLQWUDQVODWLRQ
=LHOLQVND(OOLRWW FRQVLGHUHG FKDQJLQJ WKH VSHOOLQJ RI ZRUGV DQG XVLQJ D ³VLPSOL¿HG´
VSHOOLQJWKDWPLJKWEHUHSUHVHQWHGLQ(QJOLVKE\WKHH[DPSOHRIZULWLQJ³QLWH´LQVWHDGRI³QLJKW´
EXWVKHUHMHFWHGWKLVLGHDEHFDXVHVKHIHOWWKDWLWZRXOGPDNH)XNDHULDSSHDUVWXSLGZKLFKVKH PRVWGH¿QLWHO\LVQRW,QWKHHQGVKHGHFLGHGWRZULWHDOORI)XNDHUL¶VVSHHFKH[FOXVLYHO\LQORZHU case letters (even at the beginning of a sentence), and to use no punctuation marks (even at the HQGRIDVHQWHQFH,WZDVQRWDQLGHDOVROXWLRQEXWLWVHHPHGWKHEHVWRIWKRVHVKHFRQVLGHUHG :KHQVKHWROG+ROPDERXWLW+ROPVDLGVKHOLNHGWKHLGHDDQGZRXOGGRWKHVDPHLQWKH'DQLVK YHUVLRQ.DPLQNDDOVRGLGLWLQWKH1RUZHJLDQWUDQVODWLRQ9LEHNH(PRQGWKH6ZHGLVKWUDQV ODWRUGHFLGHGWRGLYLGHDOOZRUGVLQWRV\OODEOHVXVLQJK\SKHQVLQRUGHUWRVWUHVVWKHPRQRWRQ\RI )XNDHUL¶VGLFWLRQ0RULWDVD\VWKDWLQKHUWUDQVODWLRQRI)XNDHUL¶VOLQHVVKHSXVKHGWKHOLPLWVRI ZKDWWKH)UHQFKODQJXDJHFDQWDNH6KHFRQWLQXHG
It amused and interested me to make her speak at the same time like a child and like DIRUHLJQHULQDODQJXDJHZKLFKLVQRWWREHZULWWHQ>RUUHDG"@EXWKHDUG,ZRQGHU LIWKHUHDGHUVZLOOKHDULW"
6KHDOVRDGGHGDQHOOLSVLVDIWHUHDFKRI)XNDHUL¶VOLQHV
7KH 5XVVLDQ WUDQVODWRU .RYDOHQLQ GHFLGHG WR PDNH )XNDHUL¶V OLQHV \HW PRUH YLVXDOO\
GLIIHUHQW+HZURWHWKHPH[FOXVLYHO\LQLWDOLFVDQGXVHGK\SKHQVEHWZHHQWKHZRUGV+HDOVRWULHG WRH[SUHVVWKHXQXVXDOFKDUDFWHURIKHUVSHHFKE\DOWHULQJKHUOLQHVVOLJKWO\)RUH[DPSOHZKHQ VKHVD\V³><RX@WHDFKPDWK´³6njJDNXRRVKLHWHLUX´KHRSWHGIRUTy-ob’iasniaesh’-tsifry, which can be translated as: You-explain-numbers7KH(QJOLVKVSHDNLQJ)XNDHULRQWKHRWKHUKDQG GRHVQ¶WWDONLQDZD\WKDWLVYLVXDOO\GLIIHUHQWRQWKHSDJH,W¶VWKHFRQWHQWDQGWKHWRQHRIKHUOLQHV WKDWPDNHVKHUVRXQGDOLWWOHXQXVXDODQGVRPHWLPHVVLPSOH12
12 &RPSDUHGLIIHUHQWWUDQVODWLRQVRIWKHVDPHSDVVDJHWKH¿UVWFRQYHUVDWLRQEHWZHHQ)XNDHULDQG7HQJR
「あなたのこと知っている」、やがてふかえりは小さな声でそう言った。
「僕を知っている?」と天吾は言った。
「スウガクをおしえている」
天吾は肯いた。「たしかに」
「二回きいたことがある」
「僕の講演を?」
「そう」 0XUDNDPL%RRN 32/,6+
±]QDPSDQD±SRZLHG]LDáDSRFKZLOLFLFK\PJáRVHP
±=QDV]PQLH"±SRZWyU]\á7HQJR
±XF]\SDQPDWHPDW\NL 7HQJRSU]\WDNQąá±7RSUDZGD
±GZDUD]\Vá\V]DáDP
±0RMHZ\NáDG\"
±XKP
:KHQDVNHGDERXWWKHJUHDWHVWGLI¿FXOWLHVVKHIDFHGLQZRUNLQJRQ1Q84*UlIHFKRVHWR WDONDERXWWKHPLVWDNHVVKHPDGHLQKHU*HUPDQWUDQVODWLRQ
/LNHPDQ\SHRSOH,OLNHIDFWXDOUHVHDUFKDORWVRLWKDVKDSSHQHGWKDW,KDYHWUDQV-
ODWHGLQWRIDFWVRPHWKLQJWKDWVKRXOGKDYHEHHQOHIWDV¿FWLRQ,Q1Q84, for example, ,ZDVVRLQÀXHQFHGE\WKHVLPLODULWLHVEHWZHHQWKHFXOWDSSHDULQJLQWKHVWRU\DQG -HKRYDK¶V:LWQHVVHVWKDW,QDPHGWKH¿FWLWLRXVJURXSLQWKHQRYHO³-HKRYDK¶V:LW-
QHVVHV´ZKLFK+DUXNL0XUDNDPLH[SOLFLWO\KDGQRWLQWHQGHG>,WLV@VRPHWKLQJ,IHOW UHDOO\EDGDERXW
0DNLQJDQHPEDUUDVVLQJPLVWDNHLVRIFRXUVHHYHU\WUDQVODWRU¶VQLJKWPDUH1RWDOOHGLWRUVDUH willing to make corrections in new editions, although it would seem that in the age of electronic W\SHVHWWLQJWKLVVKRXOGQRWEHGLI¿FXOW
$QRWKHUSUREOHPIDFHGE\WUDQVODWRUVLVZKDWWRGRLIWKHUHLVDIDFWXDOPLVWDNHLQWKH WH[W2QHDVVXPHVWKDWWKHDXWKRUPLJKWKDYHGRQHLWRQSXUSRVHDQGLWLVWKHFKDUDFWHUZKRLV PLVWDNHQQRWWKHZULWHU:RXOGUHDGHUVXQGHUVWDQGWKLVWKRXJK"2UZRXOGWKH\LQVWHDGDVVXPH WKDWLWZDVWKHDXWKRU¶VPLVWDNH"2UZRUVWRIDOOWKHWUDQVODWRU¶VPLVWDNH"2QHRIWHQIHHOVWKH
6:(',6+
7LOOVOXWVDKRQPHGOnJU|VW³-DJNlQQHUWLOOGLJ´
´.lQQHUGXWLOOPLJ"´VD7HQJR
´'XXQGHUYLVDULPDWHPDWLN´
7HQJRQLFNDGH´'HWVWlPPHU´
´-DJKDUO\VVQDWWYnJnQJHU´
´3nPLQDOHNWLRQHU"´
´-D´
5866,$1
±əɬɟɛɹɡɧɚɸ
±Ɍɵɦɟɧɹɡɧɚɟɲɶ"±ɩɟɪɟɫɩɪɨɫɢɥɌɷɧɝɨ
±Ɍɵɨɛɴɹɫɧɹɟɲɶɰɢɮɪɵ
±ȼɟɪɧɨ±ɤɢɜɧɭɥɌɷɧɝɨ
±əɞɜɚɪɚɡɚɫɥɭɲɚɥɚ
±Ɇɨɢɥɟɤɰɢɢ"
± ȾɚKniga 1 )5(1&+
©-HVDLVGHVFKRVHVVXUWRL«GLWHOOHHQ¿QG¶XQHSHWLWHYRL[
±6XUPRL"
±7XHQVHLJQHVOHVPDWKV«ª 7HQJRDFTXLHVoD
©&¶HVWH[DFW
±-HVXLVYHQXHGHX[IRLV«
±¬PHVFRXUV"
2XLǻLivre 1
*(50$1
©,FKNHQQH6LHªVDJWHVLHNXU]GDUDXIPLWOHLVHU6WLPPH
©'XNHQQVWPLFK"ªIUDJWH7HQJR
©6LHOHKUHQ0DWKHPDWLNª 7HQJRQLFNWH©*HQDXª
©,FKKDEH]ZHLPDO]XJHK|UWª
©0HLQHP0DWKHPDWLNXQWHUULFKW"ª
©-DªBuch 1 & 2 (1*/,6+
³,NQRZ\RX´VKHPXUPXUHGDWODVW
³<RXNQRZPH"´7HQJRVDLG
³<RXWHDFKPDWK´
+HQRGGHG³,GR´
³,KHDUG\RXWZLFH´
³0\OHFWXUHV"´
³<HV´
QHHGWRDGGDIRRWQRWHLQVXFKFDVHVSUHIHUDEO\XSRQFRQVXOWDWLRQZLWKWKHDXWKRU7KLVLVZKDW
=LHOLQVND(OOLRWWFKRVHWRGRZKHQWUDQVODWLQJWKHVWRU\WROGE\7DPDUXDERXWWKH/DWLQHSLJUDP FDUYHGRYHUWKHGRRULQWKHKRXVHRI&DUO*XVWDY-XQJZKHQVKHUHDOL]HGWKDWERWKWKHPHDQLQJ RIWKHVHQWHQFHDQGWKHVXSSRVHGORFDWLRQRIWKHFDUYLQJDVGHVFULEHGLQWKHERRNZHUHZURQJ )LUVWRIDOOWKHVHQWHQFHLVFDUYHGDERYHWKHGRRURI-XQJ¶VKRXVHLQ.VQDFKWnot the famous
³7RZHU´LQ%ROOLQJHQDVLWVD\VLQ1Q846HFRQGWKHWUDQVODWLRQRIWKHVHQWHQFHDVLWDSSHDUVLQ -DSDQHVHLVLQFRUUHFW7KHOLQHUHDGVVocatus atque non vocatus Deus aderit7KLVLVDPRWWR WDNHQE\-XQJIURP(UDVPXVZKLFKWUDQVODWHVLQWR(QJOLVK³:KHWKHUFDOOHGRUQRW*RGZLOO EHSUHVHQW´+RZHYHUDFFRUGLQJWR7DPDUXLWVD\V
冷たくても、冷たくなくても、神はここにいる
³:KHWKHUFROGRUQRW*RGZLOOEHKHUH´0XUDNDPLBook 37KHPLVWDNHVHHPVWRDULVH IURPFRQIXVLRQEHWZHHQWKH(QJOLVKZRUGV³FDOOHG´DQG³FROG´ZKLFKVRXQGQHDUO\WKHVDPH ZKHQSURQRXQFHGLQ-DSDQHVHWUDQVFULSWLRQ
,QWKLVFDVHWKHGLI¿FXOW\IRUWKHWUDQVODWRUZDVFRPSRXQGHGE\WKHIDFWWKDWWKHVHQ-
WHQFHLVDOVRXVHGDVDWLWOHRI&KDSWHULQ%RRN $IWHUVRPHWKRXJKW±DQGDIWHUFRQVXOWLQJ 0XUDNDPL¶V7RN\RRI¿FH±=LHOLQVND(OOLRWWGHFLGHGWRDGGDIRRWQRWHWKDWREVHUYHV³7DPDUXLV PLVWDNHQ´DQGH[SODLQVWKHFRQIXVLRQ13:HVWHUKRYHQWKH'XWFKWUDQVODWRUEHOLHYHVWKDW%RRN LV³DPRQJRWKHUWKLQJVDPHGLWDWLRQRQGLYLQLW\´DQGVD\VWKDWWKLVSDVVDJH³OLQNVXSVHDPOHVV-
O\ZLWK$RPDPH¶VPXVLQJVRQWKHQDWXUHRI*RGLQ&KDSWHU´+HLQFOXGHGDIRRWQRWHLQKLV version, suggesting that Tamaru must have misunderstood the quotation (but let stand the inac-
FXUDF\WKDWWKHFDUYLQJLVIRXQGDW%ROOLQJHQ(PRQGWKH6ZHGLVKWUDQVODWRUDQG.RYDOHQLQWKH 5XVVLDQWUDQVODWRUDOVRGHFLGHGWRFODULI\WKHPLVXQGHUVWDQGLQJ+RZHYHUWKH*HUPDQ'DQLVK 1RUZHJLDQ)UHQFKDQG$PHULFDQWUDQVODWRUVFKRVHQRWWRLQFOXGHDIRRWQRWHSXEOLVKHUVEHLQJ QRWRULRXVO\ORDWKWRDOORZIRRWQRWHVWRPDUWKHRVWHQVLEO\SHUIHFW³PLUURUVXUIDFH´RIDWUDQVOD-
WLRQOHDYLQJUHDGHUVWRSX]]OHWKHGLVFUHSDQF\RXWIRUWKHPVHOYHV
$PRQJWKHGLI¿FXOWLHV=LHOLQVND(OOLRWWPHQWLRQHGKHUKHVLWDWLRQRYHUKRZWRWUDQVODWH RQHZRUGLQRQHRIKHUIDYRULWHVFHQHVLQ&KDSWHURI%RRNWKHVDPHVFHQHZDVDOVRSUDLVHG E\.RYDOHQLQ7KLVLVWKHVFHQHZKHUH$RPDPHKDYLQJFRPPLWWHGDPXUGHUGHFLGHVWRUHOLHYH KHUVWUHVVDQGJRHVWRDKRWHOEDULQRUGHUWRSLFNXSDPLGGOHDJHGPDQIRUVH[$IWHUVRPH VPDOOWDON$RPDPHVXGGHQO\WXUQVWRWKHPDQDQGDIWHUDQQRXQFLQJWKDWVKHZDQWVWRDVNKLP DSHUVRQDOTXHVWLRQVKHVD\VVRPHWKLQJWKDWFDQEHOLWHUDOO\WUDQVODWHGDV³,V\RXUo-chinchin RQWKHELJVLGH"´$QDWDQRRFKLQFKLQZDǀNLLKǀ"=LHOLQVND(OOLRWWZDVQ¶WVXUHKRZWRWUDQVODWH WKLVZRUG
,WPHDQV³SHQLV´EXWLW¶VDZRUGSUHGRPLQDQWO\XVHGE\FKLOGUHQDQGPRWKHUVZKHQ WDONLQJWRWKHLUFKLOGUHQDERXWWKHLU³ZHHZHHV´RULQRWKHUVLWXDWLRQVUHTXLULQJD HXSKHPLVWLFWHUP+HUHKRZHYHUZHKDYHDWKLUW\\HDUROGVWUDLJKWWDONLQJZRP-
DQWDONLQJWRDPDQZKRLVRYHU¿IW\-D\5XELQWROGPHWKDWKHZDVJRLQJWRXVH
³FRFN´EXWDOOWKH3ROLVKHTXLYDOHQWVRI³FRFN´ZHUHFUXGHDQGODFNHGWKDWLQIDQWLOH RUQHXWUDODQJOH6R,GHFLGHGWRGRDVXUYH\DPRQJ-DSDQHVHIHPDOHIULHQGVDVNLQJ ZKHWKHUWKH\WKHLUKXVEDQGVRUVRQVZRXOGXVHWKHZRUGo-chinchin
=LHOLQVND(OOLRWWH[SODLQVIXUWKHUWKHRXWFRPHRIWKLVUDWKHULQWLPDWHVXUYH\
7KHDQVZHUVZHUHSUHWW\PXFKXQDQLPRXVWKH\ZRXOGRQO\XVHLWZKHQWDONLQJWR DVPDOOER\7KLVFRQ¿UPHGP\EHOLHIWKDW,QHHGHGDVRPHZKDWFKLOGLVKVRXQGLQJ ZRUG,VWDUWHGDVNLQJ3ROLVKIULHQGVDQGLWWXUQVRXWWREHDWRSLFRQZKLFKPDQ\
13 Erasmus, in his Adagia DFROOHFWLRQRISURYHUEVDQGDGDJHVZDVLQWXUQTXRWLQJ7KXF\-
dides, History of the Peloponnesian War,FK³)RUZKLFKSXUSRVHLWZDVE\WKH/DFHGDHPRQLDQVWKHPVHOYHV GHFUHHGWKDWWKHSHDFHZDVEURNHQDQGWKDWWKH$WKHQLDQVKDGGRQHXQMXVWO\>@DQGDOVRKDYLQJVHQWWR'HOSKLDQG HQTXLUHGRI$SROORZKHWKHUWKH\VKRXOGKDYHWKHEHWWHULQWKHZDURUQRWWKH\UHFHLYHGDVLWLVUHSRUWHGWKLVDQVZHU µ7KDWLIWKH\ZDUUHGZLWKWKHLUZKROHSRZHUWKH\VKRXOGKDYHYLFWRU\DQGWKDWKLPVHOIZRXOGEHRQWKHLUVLGHERWK FDOOHGDQGXQFDOOHG¶´
SHRSOHIHHOYHU\VWURQJO\3ROLVKKDVDORWRIZRUGVIRUSHQLVEXWPRVWRIWKHPDUH HLWKHUYHU\FUXGHRURYHUO\VFLHQWL¿F6HYHUDORIWKRVHFRQYHUVDWLRQVWRRNSODFHLQ UHVWDXUDQWVDQG,ZRXOGQRWLFHVOLJKWO\SDQLFNHGH[SUHVVLRQVRQWKHIDFHVRIZDLW-
HUVDVZHZHUHH[FLWHGO\FU\LQJRXW³<RXFDQ¶WXVHwee-wee+DYH\RXORVW\RXU PLQG"´³'R\RXWKLQNdick LVEHWWHU",W¶VQRWEHWWHU´,QWKHHQG,PDGHXSDZRUG ZKLFKZDVDGLPLQXWLYHRIDWHUPVLPLODULQFRQQRWDWLRQWRWKH(QJOLVK³FRFN´
+ROPDOVRGHFLGHGWRJRZLWKDFKLOGLVK'DQLVKZRUGtissemandXVHGE\PRWKHUVZKHQWDONLQJWR WKHLUOLWWOHER\VZKLFKVHHPVWREHVLPLODUWRWKHZD\o-chinchin LVRIWHQXVHG7KH)UHQFKWUDQV-
lation also opted for a childish word, ziziZKLOHWKH*HUPDQDQG'XWFKYHUVLRQFKRVHZRUGVPRUH VLPLODUWRWKH(QJOLVK³FRFN´Schwanz and pikUHVSHFWLYHO\7KH5XVVLDQWUDQVODWRUGHFLGHGWR SLFNWKHQHXWUDO³SHQLV´ɩɟɧɢɫ
Some observations on Murakami and Europe
To conclude, it is worth mentioning a few points concerning references to and quotes from differ-
ent European and Japanese works included in 1Q84, as well as some personal experiences related E\WKHWUDQVODWRUV.
1Q84 LQFOXGHVDFRQVLGHUDEOHQXPEHURITXRWHVIURPRWKHUZRUNV7KHUHLVDORQJIUDJ-
ment of the Tale of HeikeDSDVVDJHIURPDVWRU\E\+\DNNHQ8FKLGDZKLFKLVQRWLGHQWL¿HGDV VXFKLQWKHERRNDOPRVWDZKROHFKDSWHUIURP&KHNKRY¶VSakhalin, a long passage from Isak 'HQLVHQ¶VOut of Africa DQG D SDVVDJH IURP -XQJ 0RVW WUDQVODWRUV XVHG H[LVWLQJ WUDQVODWLRQV LQWKHLURZQODQJXDJHVRUSURGXFHGWKHLURZQH[FHSWIRU.RYDOHQLQZKRIHOWWKDWWKH³RI¿FLDO WUDQVODWLRQ´RIWKHTale of Heike ZDVWRRGLI¿FXOWWRUHDGEHFDXVHLWZDVZULWWHQLQD³YHU\KHDY\
DOPRVWXQEHDUDEOHODQJXDJHLQDSSURSULDWHIRUDPRGHUQERRN´+HFRQWLQXHG
6R,KDGWRUHZULWHLWDOOWKHZD\GRZQUHPHPEHULQJWKDWLWDFWXDOO\LVDQDQFLHQW PDQXVFULSWEXWDWWKHVDPHWLPHLVVRPHWKLQJWKDWVKRXOGHDVLO\LPSUHVVDPRGHUQ SHUVRQOLNH)XNDHUL7HQJR\RXRUPH
&KHNKRY¶VERRNKRZHYHUKDVQRWEHHQWUDQVODWHGLQWRDOOWKH(XURSHDQODQJXDJHVVRWUDQVODWRUV KDGWRWKLQNRIGLIIHUHQWVROXWLRQVXQOHVVWKH\ZDQWHGWRXVHWKH(QJOLVKYHUVLRQ)RUH[DPSOH .DPLQNDDQG+ROPQRWZDQWLQJWRWUDQVODWH&KHNKRYIURP(QJOLVKDQGRU-DSDQHVHHDFKIRXQG D5XVVLDQWUDQVODWRUZKRPWKH\DVNHGWRUHQGHUWKHSDVVDJHGLUHFWO\IURP5XVVLDQ
.RYDOHQLQRIIHUHGDQLQWHUHVWLQJVWRU\UHODWLQJWRWKLVSDVVDJH2QFHZKHQLQWHUYLHZ-
LQJ0XUDNDPLKHLQYLWHGKLPWR5XVVLD0XUDNDPLDVNHGZKHUHKHVKRXOGJRDQG.RYDOHQLQ VXJJHVWHGYLVLWLQJKLVKRPHLVODQGRI6DNKDOLQVD\LQJWKDW5XVVLDQDQG-DSDQHVHHOHPHQWVZHUH PLQJOHGLQLWVKLVWRU\
6RLQDFRXSOHRI\HDUVKHLQYLWHGPHWRKLVRI¿FHDQGDVNHGPHWREHKLVJXLGH GXULQJKLVWULSWR6DNKDOLQ>LQ@2IIZHZHQWDQGRQWKHZD\WRWKHLVODQGRQ WKHSODQHDQGRQWKHIHUU\0XUDNDPLZDVUHDGLQJ&KHNKRY¶VSakhalin Island:KLOH we were there and visiting local museums, I translated for him all the stories about WKH*LO\DNSHRSOHKHPHQWLRQHGLQKLVQRYHOODWHURQ
,VQ¶WLWLURQLF"$WUDQVODWRUWHOOVKLVDXWKRUDVWRU\ZKLFKWKHDXWKRUWUDQVIHUVLQWR DZRUOGEHVWVHOOHUDQGWKHQWKHWUDQVODWRUWXUQVLWEDFNLQWRKLVUHDOLW\LQKLVRZQ WRQJXH«1RZ,¶PWKLQNLQJRILWDVRQHRIWKHFRROHVWDGYHQWXUHV,KDYHHYHUH[SH-
ULHQFHGLQP\OLIHQH[WWRP\VRQ¶VELUWK6RWRPHSHUVRQDOO\this all is a proof of WKHQRYHO¶VSKLORVRSK\ZHUHDOO\do change the world with the stories we’re telling SHRSOHDURXQGXV
$VIRUWKHSHUVRQDOLQYROYHPHQWRILQGLYLGXDOWUDQVODWRUVQRERG\EHOLHYHVDQ\PRUHLI DQ\ERG\HYHUWUXO\GLGWKDWWKHWUDQVODWRULVVLPSO\DFRQGXLWWUDQVIRUPLQJRQHODQJXDJHLQWR
DQRWKHUZLWKRXWSXWWLQJDQ\VXEMHFWLYHHOHPHQWVLQWRWKHSURFHVV6WDUWLQJLQWKHVZLWKWKH GHYHORSPHQWRISRO\V\VWHPWKHRU\E\,WDPDU(YHQ=RKDUWKHIRFXVRIPDQ\WUDQVODWLRQWKHRULHV PRYHGIURPWKHWUDQVODWHGWH[WWRWKHTXHVWLRQRIWKHWUDQVODWRU¶VUROH7KHUHLVZLGHUHFRJQLWLRQ WKDWPDQ\IRUFHVDUHDWSOD\GXULQJWKHWUDQVODWLRQSURFHVVVRPHWKHWUDQVODWRULVDZDUHRIZKLOH RWKHUVDUHQRWLPPHGLDWHO\WUDFHDEOHWRDQ\SDUWLFXODUVRXUFH$V/DZUHQFH9HQXWLZULWHV
,Q FRQWHPSRUDU\ WUDQVODWLRQ WKHRU\ >«@ ODQJXDJH LV FRQVWLWXWLYH RI WKRXJKW DQG PHDQLQJDVLWHRIPXOWLSOHGHWHUPLQDWLRQVVRWKDWWUDQVODWLRQLVUHDGLO\VHHQDVLQ-
YHVWLQJWKHIRUHLJQODQJXDJHWH[WZLWKDGRPHVWLFVLJQL¿FDQFH
9HQXWL ,QRWKHUZRUGVWKHWUDQVODWRU¶VRZQFXOWXUDOH[SHULHQFHVFRORXUDQGLQÀXHQFHWKHZD\KHRUVKH DSSURDFKHVWKHWH[W'RXJODV5RELQVRQVXJJHVWVWKDWZHVKRXOGXQGHUVWDQGWUDQVODWLRQLQWHUPV RI³KLVWRU\RIUHOLJLRQVSLULWFKDQQHOLQJWKHRSHUDWLRQRILGHRORJ\QRUPFKDQQHOLQJFRJQLWLYH VFLHQFHWKHFKDQQHOLQJRIDFWLRQSRWHQWLDOVDQGHFRQRPLFVWKHFKDQQHOLQJRILQYLVLEOHKDQGV´
He continues:
>7@UDQVODWLRQ LV VHHQ DV ³JRYHUQHG´ QRW E\ D VLQJOH XQLWDU\ PLQG EXW UDWKHU E\ D loose and rather chaotic collection of competing forces that somehow, despite their ODFNRIUDWLRQDOLVWRUJDQL]DWLRQQHYHUWKHOHVVPDQDJHWREULQJDERXWFRKHUHQWDFWLRQ 5RELQVRQ 7KHVHREVHUYDWLRQVDUHERUQHRXWE\WKHH[SHULHQFHVRIDQXPEHURI0XUDNDPL¶V(XURSH-
DQWUDQVODWRUVZKLFKQLFHO\XQGHUVFRUHKRZYHU\PDQ\GLIIHUHQWFXOWXUDOOLQJXLVWLFDQGSHUVRQDO elements came together to result in the different language versions of 1Q84. )RULQVWDQFH*UlIH VKDUHGKHURZQSHUVRQDOVWRU\ZKHQWDONLQJDERXWWKHWUDQVODWRUOLYLQJLQWKHZRUOGRIWKHERRN he or she is translating:
0\IDPLO\GRHVQRWUHDOO\QRWLFH>LW@VRPXFKUDWKHULWLV,ZKRVWDUWVFRQQHFWLQJ WKHP WR WKH FKDUDFWHUV ZLWK ZKRP , VSHQG VR PXFK WLPH 7RQ\ 7DNLWDQL¶V IDWKHU IRUH[DPSOHUHPLQGVPHRIP\RZQIDWKHU>DJHG@ZKRDOVRXVHGWRKDYHDQ LPPHQVHFROOHFWLRQRIUHFRUGV,QWKH6HFRQG:RUOG:DUKHVSHQW¿YH\HDUVDVD SULVRQHURIZDULQ$PHULFDDQG(QJODQG+HZDVDPXVLFLDQDQGXQWLO,ZDVWZHOYH
\HDUVROGKHPDGHDOLYLQJVLQJLQJDQGSOD\LQJWKHSLDQRDQGWKHJXLWDULQFOXEVIRU WKH$PHULFDQPLOLWDU\DQGFRIIHHKRXVHV&RLQFLGHQWDOO\ZHERWKOLNHWKHVRQJIt’s Only a Paper Moon, which is important in 1Q84. 6R,KDGKLPSOD\LWIRUPHPDQ\
WLPHVODWHO\HVSHFLDOO\DIWHU,WXUQHGLQWKHWUDQVODWLRQRI%RRN
2WKHUWUDQVODWRUVDOVRUHIHUUHGWRSHUVRQDODVVRFLDWLRQVRIWKLVNLQG+ROPIRXQGWKHKRWKRXVH ZLWK ÀRZHUV DQG EXWWHUÀLHV LQ1Q84 UHPLQLVFHQW RI D JODVVKRXVH ¿OOHG ZLWK ELUGV VRPHWKLQJ that appears in one of her favorite novels, The WerewolfE\$NVHO6DQGHPRVH-XUNRYLþIHOWVXUH WKDW&]HFKUHDGHUVZRXOGEHVXUSULVHGE\WKHPDQ\UHIHUHQFHVWRWKHFRPSRVHU-DQiþHNEHFDXVH ZKHQ WKH ULYHU 9OWDYD *HUPDQ 0ROGDX ZDV PHQWLRQHG LQ 0XUDNDPL¶VSputnik Sweetheart,
&]HFKUHDGHUVVXVSHFWHGWKDWWKHWUDQVODWRUKDGVLPSO\LQVHUWHGWKHUHIHUHQFHKLPVHOI
5HFDOOLQJ0XUDNDPL¶VHDUOLHUVWDWHPHQWDERXWZULWLQJZLWKDQHDUWRWUDQVODWLRQLWVHHPV
¿WWLQJWRHQGZLWKDQRWKHUVWDWHPHQWIURP+ROPZKRWDONHGDERXWKRZIRUKHUWUDQVODWLQJIURP -DSDQHVHLVOLNHOLYLQJLQDZRUOGRIPDQ\ODQJXDJHV
,KDYHWKH-DSDQHVHWH[W±DQGWKHQWKHGLFWLRQDULHVPRVWO\-DSDQHVH(QJOLVK±DQG ODWHO\PRUHDQGPRUH-DSDQHVH*HUPDQ7KHUHDUHQRGLUHFWGLFWLRQDULHVWR'DQLVK
>«@%XWWRVXPLWXS±WRWUDQVODWH0XUDNDPLLVIRUPHOLNHEDWKLQJLQDFDFRSKRQ\RI ODQJXDJHVVHHNLQJKHOSDQGLQVSLUDWLRQHYHU\ZKHUH6RPHWLPHV,GRQ¶WXQGHUVWDQG
KRZP\KHDGFDQFRQWDLQVRPDQ\ODQJXDJHV-DSDQHVH1RUZHJLDQ6ZHGLVK*HU-
PDQ)UHQFK(QJOLVKDQGDOLWWOHELWRI'XWFKWKLVWLPHDQGWUDQVIRUPWKHPLQWRRQH FRQVLVWHQWÀRZRI'DQLVK
7KRXJK0XUDNDPLPRVWOLNHO\PHDQWWUDQVODWLRQLQWR(QJOLVKZKHQKHVSRNHDERXWPDNLQJKLV ZRUNVXLWHGWRWUDQVODWLRQLWLVFOHDUWKDWKHLQVSLUHVDVVRFLDWLRQVDQGFRQQHFWLRQVLQPDQ\RWKHU ODQJXDJHVEHVLGHV
As mentioned above, Murakami’s newest book, Tsukuru TazakiLVDOUHDG\DUXQDZD\
EHVWVHOOHULQ-DSDQDQGZLOODJDLQEHWUDQVODWHGVLPXOWDQHRXVO\LQWRPXOWLSOHODQJXDJHV:HFDQ expect that, as with 1Q84, TXHVWLRQVRIWKHDXWKRULW\RIDQ(QJOLVKODQJXDJHYHUVLRQWKHUHODWLRQ-
ship of different translated texts to the Japanese original, and the relationships among different 0XUDNDPLWUDQVODWRUVZLOORQFHPRUHFRPHWRWKHVXUIDFHHPSKDVL]LQJWKHGHJUHHWRZKLFK XQOLNHDOPRVWDQ\RWKHUOLYLQJDXWKRU0XUDNDPL¶V¿FWLRQFRQVWLWXWHVDFRPSOH[LQWHUQDWLRQDOOLW-
HUDU\HYHQWDWRQFHOLQJXLVWLFDOO\VSUDZOLQJDQGWHPSRUDOO\FRPSUHVVHG7KHFDVHRI1Q84 gives XVDJOLPSVHRI³WUDQVQDWLRQWUDQVODWLRQ´DVDPRGHORIIXWXUHSUDFWLFHDQHZPRGHRIZRUNQRW RQO\IRUVSHFLDOLVWVLQ0XUDNDPLEXWWUDQVODWRUVZRUNLQJZLWKRWKHUODQJXDJHVDVZHOO
Bibliography
Source text and translations
0XUDNDPL+DUXNL1Q84. Book 17RN\R.RGDQVKD
±±±±±1Q84. Book 27RN\R.RGDQVKD
±±±±±1Q84Book 37RN\R.RGDQVKD
'DQLVK 1Q84. Bog 3.7UDQVODWHGE\0HWWH+ROPcUKXV)RUODJHW.OLP
'XWFK 1q84 – Boek drie7UDQVODWHGE\-DFTXHV:HVWHUKRYHQ$PVWHUGDP8LWJHYHULM$WODV
English: 1Q847UDQVODWHGE\-D\5XELQDQG3KLOLS*DEULHO1HZ<RUN.QRSI )UHQFK 1Q84. Livre 1.7UDQVODWHGE\ +pOqQH0RULWD3DULV(GLWLRQV%HOIRQG
1Q84. Livre 3.7UDQVODWHGE\ +pOqQH0RULWD3DULV(GLWLRQV%HOIRQG
*HUPDQ1Q84. Buch 1&2: Roman.7UDQVODWHGE\ 8UVXOD*UlIH&RORJQH'XPRQW%XFKYHUODJ
1Q84. Buch 3: Roman. 7UDQVODWHG E\ 8UVXOD *UlIH&RORJQH 'XPRQW %XFKYHUODJ
3ROLVK 1Q84 - 1. 7UDQVODWHGE\$QQD=LHOLQVND(OOLRWW:DUVDZ0X]D6$
5XVVLDQ 1Q84Kniga 1.7UDQVODWHGE\'PLWU\.RYDOHQLQ0RVFRZ(NVPR3XEOLVKHUV 1Q84Kniga 3.7UDQVODWHGE\'PLWU\.RYDOHQLQ0RVFRZ(NVPR3XEOLVKHUV Swedish: 1Q84: första boken7UDQVODWHGE\9LEHNH(PRQG6WRFNKROP1RUVWHGWV Secondary texts
$EUDPV'HQQLV³7KH)LJKWLV2Q:KLFK6RXWK.RUHDQ3XEOLVKHUZLOO6QDJ0XUDNDPL¶V/DW-
HVW"´Publishing Perspectives0D\
KWWSSXEOLVKLQJSHUVSHFWLYHVFRPWKH¿JKWLVRQZKLFKVRXWKNRUHDQSXEOLVKHUZLOO VQDJPXUDNDPLVODWHVWDFFHVVHG0D\
&RSHODQG5HEHFFD³+HDULQJ9RLFHV0\(QFRXQWHUVZLWK7UDQVODWLRQ´SWET Newsletter 120
&XUWLV%URZQ/LWHUDU\DQG7DOHQW$JHQF\KWWSZZZFXUWLVEURZQFRXNZRUNDVS["ZRUN DFFHVVHG2FWREHU
(NPDQ.HUVWLQ*UDQG¿QDOLVNRMDUEUDQVFKHQ>Grand Finale in the Trickster Trade@ Stock-
holm: $OEHUW%RQQLHUV)|UODJ
(UDVPXVAdagia KWWSZZZOHWOHLGHQXQLYQO'XWFK/DWLMQ(UDVPXV$GDJLDKWPO DFFHVVHG June 2013)
+R\W$OH[³How Haruki Murakami’s 1Q84ZDV7UDQVODWHGLQWR(QJOLVK´ The Atlantic (online YHUVLRQ2FWREHUKWWSZZZWKHDWODQWLFFRPHQWHUWDLQPHQWDUFKLYHKRZKDUX-
NLPXUDNDPLVTZDVWUDQVODWHGLQWRHQJOLVKDFFHVVHG2FWREHU
.DQHPDUX)XPLR³0XUDNDPL+DUXNLVHNDLRPH]DVX>+DUXNL0XUDNDPL+DV+LV(\HRQWKH :RUOG@´ AERA Asahi Shinbun Weekly
.LULQR1DWVXRGrotesque7UDQVODWHGE\5HEHFFD&RSHODQG1HZ<RUN.QRSI .XQGHUD0LODQ³$XWKRU¶V1RWH´The Joke. 1HZ<RUN+DUSHU&ROOLQVYLL[L
0DWVXLH0DVDVKL³0XUDNDPL+DUXNLURQJXLQWDE\nj>$/RQJ,QWHUYLHZZLWK+DUXNL0XUDND-
PL@´Kangaeru hito
5RELQVRQ 'RXJODV:KR 7UDQVODWHV" 7UDQVODWRU 6XEMHFWLYLWLHV %H\RQG 5HDVRQ $OEDQ\ 6WDWH 8QLYHUVLW\RI1HZ<RUN3UHVV
5XELQ-D\Haruki Murakami and the Music of Words./RQGRQ5DQGRP+RXVH
5XELQ-D\DQG-3KLOLS*DEULHO³7ZR9RLFHV-D\5XELQDQG-3KLOLS*DEULHORQ7UDQVODWLQJ 0XUDNDPL´'LVFXVVLRQVSRQVRUHGE\WKH&HQWHUIRUWKH$UWRI7UDQVODWLRQ$SULOKWWS ZZZFDWUDQVODWLRQRUJEORJSRVWMD\UXELQMSKLOLSJDEULHOWUDQVODWLQJPXUDNDPL DFFHVVHG 2FWREHU
6KLEDWD0RWR\XNLHWDOA Wild Haruki &KDVH6HNDLZD0XUDNDPL+DUXNLRGǀ\RPXND>$
:LOG +DUXNL &KDVH +RZ 'RHV WKH :RUOG 5HDG +DUXNL 0XUDNDPL"@ 7RN\R %XQJHL VKXQMX
7KXF\GLGHVThe Peloponnesian War. 7UDQVODWHGE\7KRPDV+REEHVKWWSROOOLEHUW\IXQGRUJ LQGH[SKS"RSWLRQ FRPBVWDWLF[W VWDWLF¿OH VKRZSKS)WLWOH OD\RXW KWPODFFHVVHG -XQH
9HQXWL/DZUHQFHThe Translation Studies Reader./RQGRQ5RXWOHGJH
:RRGV0LFKHOOH³2ULJLQDODQG7UDQVODWLRQLQWKH&]HFK)LFWLRQRI0LODQ.XQGHUD´ Translation and Literature