• Tidak ada hasil yang ditemukan

Al-jumlah al-filiyyah fi al-lughoh al-Arobiyyah wa kalimat verbal fi Al-lughah Al-Indunisiyyah

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Al-jumlah al-filiyyah fi al-lughoh al-Arobiyyah wa kalimat verbal fi Al-lughah Al-Indunisiyyah"

Copied!
50
0
0

Teks penuh

(1)

ﺚﺤﺑ

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎ ﺔ ﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ او باد ا ﺔ آ ﻰ إ مﺪﻘ

ﺔ ﻼ ﻹا

ﺔ ﺎﺠ ا ﺔ رﺪ ا ﻰ لﻮﺼﺤ ﺎ ﺮآﺎ ﺔ ﻮﻜﺤ ا

ﻰ وﻷا

) s.s. (

داﺪ إ

فوﺮ ﺪ ﺮ

ﺠﺴﺘ ا ر

: 104021000768

ﺎﻬﺑدأو ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ﺴ ﺔ ﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ او باد ا ﺔ آ

ﺔ ﻮﻜﺤ ا ﺔ ﻼ ﻹا ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎ

ﺎ ﺮآﺎ م

/ 1431

(2)

ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ﺔ ا ﺔ ﺠ ا و

KALIMAT VERBAL

ﺔﻐ ا

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا

)

ﺔﻴ ﺑﺎﻘﺗ ﺔ ارد

(

ﺚﺤﺑ

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎ ﺔ ﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ او باد ا ﺔ آ ﻰ إ مﺪﻘ

ﺔ ﻼ ﻹا

ﺎﺠ ا ﺔ رﺪ ا ﻰ لﻮﺼﺤ ﺎ ﺮآﺎ ﺔ ﻮﻜﺤ ا

ﻰ وﻷا

) s.s. (

داﺪ إ

فوﺮ ﺪ ﺮ

ﺠﺴﺘ ا ر

: 104021000768

فاﺮﺷإ ﺤ

ّ ﺤ ﺪ

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ

ﺮ ﺘﺴ ﺎ ا

( )

ﺎﻬﺑدأو ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﻢﺴﻗ ﺔﻴﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ ﻌﻟاو باد ا ﺔﻴ آ

ﺔﻴ ﻮﻜﺤﻟا ﺔﻴ ﻼ ﻹا ﷲا ﺔﻳاﺪه ﻒﻳﺮﺷ ﺔﻌ ﺎﺟ ﺎﺗﺮآﺎﺟ

م

/ 1431

ـه 2010

(3)

1 .

ﺬه ا

ﻰ لﻮﺼﺤ طوﺮﺸ ا ﺔ ﻜﺘ ﺴ ﺑ ﻪﺘ ﺘآ ﺚﺤ ا

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎﺠﺑ ﻰ وﻷا ﺔ ﺎﺠ ا ﺔ رﺪ ا

ﺔ ﻮﻜﺤ ا ﺔ ﻼ ﻹا

ﺎ ﺮآﺎ ،

2 .

ا آ

ﺬه بﺎﺘآ ﺎﻬﺘ ﺘ ا ﺘ ا اﺮ

ﺪ ﺚﺤ ا ا

ﺮﺷ ﺔ ﺎﺠﺑ ةدﻮ ﻮ ا تاراﺮﻘ ا ﺴ ﺎﻬﺘ ﺿو

ﺔ اﺪه

ﺔ ﻮﻜﺤ ا ﺔ ﻼ ﻹا ﷲا

ﺎ ﺮآﺎ

3 .

ذإ

و يداﺪ إ ﺮ ﺚﺤ ا نﺎآ ا

لﺎﺤﺘﻧا ﻪ ﺪ ﻮ

ذ نود ﺮ ﻐ ا ءار

تﺎﺑﻮﻘ ا آ ﺘ أ نأ ﺪ ﺘ ﺄ ﺮآ

ﺔ ﻼ ﻹا ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎ ﺎﻬ رﺮ ﺘ ا

ﺔ ﻮﻜﺤ ا

ﺎ ﺮآﺎ

.

،ﺎ ﺮآﺎ

11

سرﺎ

2010

م

فوﺮ ﺪ ﺮ

(4)

ﺚﺤﺒﻟا ﻰ ﻋ ﻢﻜﺤﻟاو ﺔﺸﻗﺎﻨﻤﻟا ﺔﻨﺠﻟ راﺮﻗ

Kalimat Verbal

(5)

iv

(Hamit-Semit)

ﺔ ﻮ ﻼ ا تﺎﻐ ا ه ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺎّ أ

ﺔ ﺰـ ﻮ ا

)

Malayo-Polynesienes

.( kalimat verbal

(6)

ﺮﻳﺪﻘﺗو ﺮﻜﺷ

ﺮ ا ﺮ ا ﷲا ﺴﺑ

نﺎﺴﻧﻹا ﻖ ﺧ يﺬ ا ﷲ ﺪ ﺤ ا

سﺎ ا يﺪهو ﻮﻘ ﺴ أ

طاﺮﺼ ا ﻰ إ ﻘﺘﺴ ا

، وا ةﻼﺼ وا

مﻼﺴ

ﺮ ا ﺎﻧﺪ ﻰ

ﷲا ﺪ ﺑا ﺪ ﺤ

ﻷا

مﻮ ﻰ إ ﻪ ا و ﻪﺑﺎﺤ أو ﻪ أ ﻰ و

ﺪ ا

.

،ﻪﻘ ﻮ و ﷲا نﻮ ا ﺚﺤ ا اﺬه ﻬﺘﻧا ﺪ

نﻮﻜ يﺬ ا

ﻰ لﻮﺼﺤ ﺎﻃﺮﺷ

ﺔ رد

ﻰ وﻷا ﺔ ﺎﺠ ا

باد ا ﺔ آ

ﺎﺴﻧﻹا مﻮ او ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺴﻘﺑ ﺔ ﻧ

ﺎﻬﺑادﺁو ﺔ ﺑ

ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎ

ﺔ ﻮﻜﺤ ا ﺔ ﻼ ﻹا ﷲا

ﺎ ﺮآﺎ

.

ﺔ ﺎ ا اﺬﻬ

مﺪﻘ ﺚ ﺎ ا ﺮﻜﺷ

ﺮ ﺪﻘ و ﺰﺠ ا

ﻖ ا

ﺪﺷرأ آ ﻰ إ

تﺎﻬ ﻮﺘ ﺎﺑ ﺔ ﺜ ا

، ﻰﺘ ﺚ ﺎ ا ّ ﺚﺤ ا اﺬه

، ا

ءﻻﺆه

:

1 .

ﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ او باد ا ﺔ آ ﺪ ﺔ ﻀ

جﺎﺤ ا رﻮﺘآﺪ ا ﺔ

اﻮﻧو ﺮ ا ﺪ

ﻪﺑ

ﺪ ﺬ ا

اﻮﺤ ﺚ ﺎ ا

ﺔ ارﺪ ا ﺘ

اﻮﻘ او و ﺔ ﻜ ا ﺬه ﺚﺤ ا اﺬه ﺔﺑﺎﺘآ

ا

.

(7)

ﻖﺑﺎﺴ ا ﺮ ﺮﻜ و ﺮ ﺘﺴ ﺎ ا

ﺪ أ ﺮ ﺑز رﻮﺘآﺪ ا

ﺎ ا ا ﺮ ﺘﺴ ﺬ

ﺤ ﺪ

اﻮ ﺚ ﺎ

ﺔ ارﺪ ا ﻰ مﺎ ﻘ ا

ﺴﻘ ا اﺬه ﻰﺘ

فرﺎ او مﻮ ا ﺘ ﻰ

ا ﺚﺤ ا اﺬه ﺔﺑﺎﺘآ ﻬﺴﺘ ﺔ ﺑدﻷاو ﺔ ﻮﻐ ا

.

3 .

ﺔ ﻀ ﺪّ ﺤ

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ

ﺔ ﻬﺑ مﺎ ﺪ يﺬ ا ﺮ ﺘﺴ ﺎ ا

او فاﺮﺷﻹا

ﷲا ﻰﺴ ، ا ﺚﺤ ا اﺬه ﺔﺑﺎﺘآ ﻪ ﻮﺘ

نأ

ﺔآرﺎ ةﺎ و ﺎﺤ ﺎ ﻼ ﻪ ﺠ

.

4 .

ﺬ ا ﺎﻬﺑادﺁو ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ﺴﻘﺑ تﺎ او ا ﺔ ﻀ

ﺪ اﻮ

ﺚ ﺎ ا اﻮ ردو

ﺎﻬﺘ ﺎﻬﻧ ﻰ إ ﺔ ارﺪ ا لوأ

ﻰﺘ فﺮ

ﺚ ﺎ ا ﺎﻬﺑدأو ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا داﻮ

.

ﷲا هاﺰ

ءاﺰﺠ ا ﺮ ﺧ

.

مﻼ ﻹا حﺎ ﺼ دأ ﺪ ﺤ ﺎ ﻮﺼﺧو

ا ﺮ ﺘﺴ ﺎ ا

ﺚ ﺎ ا ﻰﺘ ﻪ ﺠﺷو ﺚ ﺎ ا ﺪ ﺎ ﺪ يﺬ

ﺚﺤ ا اﺬه

5 .

ﷲا ﺔ اﺪه ﺮﺷ ﺔ ﺎﺠﺑ ﺔ ﺎ ا ﺔ ﺘﻜ ا ﺋر ﺔ ﻀ

ﺔ ﻮﻜﺤ ا ﺔ ﻼ ﻹا

ﺮﺋﺎ و ﺎ ﺮآﺎ

ﺋرو ﺎﻬ ﻇﻮ

ﺎﻬ ﻇﻮ ﺮﺋﺎ و ﺔ ﻧﺎﺴﻧﻹا مﻮ او باد ا ﺔ ﻜﺑ ﺔ ﺘﻜ ا

(8)

vii

6 .

أ

زﺎ سوﺪﻧرﻮﺘآﺪ ا ﺚ ﺎ ا ﺑ

ي ﺷ ذﺎ ﺮ ﺘﺴ ﺎ ا

ﻪ أو

ﺪ ﺎ و ﺔ ﻼ إ ﺔ ﺑﺮ ﺎ ﺑر ﺪ ﺬ ا ﺔﺤ ﺼ

ا ةﺪ ﺎﺴ

ﺔ ﺎآ ﺪ و

ﺎ ﷲا ﻮ ﺪ و ،ﺎ دﺎ ﺚ ﺎ ا

،ءاﺰﺠ ا ﺮ ﺧ ﺎ ﻬ

و

ﻰﺴ ﻻ

ﺑﻮ ﺤ ا ﻪ اﻮﺧأو ﻪ ﻮﺧﻹ

.

7 .

ﺎ ﺪ أ

ﺚ ﺎ ا ء

بﻮ ﺤ ا ﻘ ﺪ و

ﺎ ت ﺚ ﺎ ا

ﺔﺑﻮ ﺤ ا ﺬ ا

ﺪ وﺮﺼﻧ ا

ﺚ ﺎ ا اوﺪ ﺎ و

ءﺎ ﺪ ﺎﺑ

ﻹ يﻮﻘ ا ﺠﺸﺘ او ﺎ ا

ﺚﺤ ا اﺬه مﺎ

ا

ﻪﺋﺎ ﺪ أ صﻮﺼ ﺎﺑو

ﺎﻧﺮ و ﻘﺘ نﺎ ﻘ و اﻮﺘ ﻮ

ﺪ و

نﺎ ﺤ ا

(9)
(10)

أ

.

ﺔ ﺠ ا ﺮ

ﺎﻬ اﻮﻧأو ﺎهﺮ ﺎ و

... ...

. 11

ب

.

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

و ﺑ ﻖ ﺘ ﻰﺘ ا مﺎﻜ ﻷا ﻬﺎ

. ... ...

.

15

ا

ﺚﻟﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟ

ﺔﻴ ﻌﻔﻟا ﺔ ﻤﺠﻟا ﻦﻋ ﺔﺤﻤﻟ ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟا

أ

.

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا

هﺮ ﺎ و ﺎ

ﻬ اﻮﻧأو ﺎ

... ....

.... 22

ب

.

ﺔ ﺠ ا

ﺔ ا

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا و

ﻖ ﺘ ﻰﺘ ا مﺎﻜ ﻷا

ﻬﺑ ﺎ

... .

... 29 ﻊﺑاﺮﻟا بﺎﺒﻟا

ﺔ ﻤﺠﻟا ﻦﻴﺑ ﺑﺎﻘﺘﻟا ﺔﻴ ﻌﻔﻟا

ﻴﺑﺮﻌﻟا ﻦﻴﺘﻐ ﻟا ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹاو

أ

.

ﻪﺑﺎﺸﺘ ا

ﺔ ﺠ ا ﺑ

ﺔ ا

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ﺔ ﺑﺮ ا ﺘﻐ ا

.... . ... 33

ب

.

قﺮ ا

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ﺑ

ﺘﻐ ا ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ﺔ ﺑﺮ ا

... 35

ﺲ ﺎ ﻟا بﺎﺒﻟا

(11)

x

ا تﺎ اﺮﺘ ﻻ

... ...

... 40

ﺚﺤ ا اﺮ

(12)

لوﻷا بﺎﺒﻟا

ﺔ ﺪﻘ

أ

.

ﺔ ﻜﺸﻤﻟا ﺔﻴﻔ

ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا يﻮﻐ ا لﺎ ،

ﺤ رﻮﺘآﺪ ا

ﺼ نﻮ

"

ا ﺚﺤ ا يﻮﻐ

ﺮ ﺠﻬ ﺚﺤﺑ ﻮه

آ

ﻰ يﺪﻘﻧ و ﺮﺠ

او تاﻮ ﻷا

ﻼﻜ م

)

ﺔﻐ ا

(

1

.

فﺮ ﺪ و

ﺎ ﺮ ﻂﺴﺑأ ﺔﻐ ا ّّنأ

ﻪ ﺔ ارد ﻮه

ﻧاﻮ ﺔﻐ ا ﺔ ﺑ ﺔﻐ ا سرﺪ ،ّ ﻮﺤﻧ ﻰ ﺔﻐ ا

ﺔ ﻻﺪ او ﺔ ﺠ ا ءﺎ ﺑو مﻼﻜ ا ءﺎ ﺑو تاﻮ ﻷا

.

ﺎ ﺚﺤ ا

يﻮﻐ

ﺬﺧﺆ نأ ﻜ

فﺮﺼ ا ﻧﺎ وأ تﻮﺼ ا ﻧﺎ ﻪ

ﺔ ﻻﺪ ا ﻧﺎ وأ ﻮﺤ ا ﻧﺎ وأ

.

نﺮﻘ ا ﻪ ﺄﺸﻧ ﺬ ﺚ ﺪﺤ ا ﺔﻐ ا ف

ﺮﺸ ﺎﺘ ا

، هﺎ ةﺪ مﻮ ا ﻰ إ

ﺮﺘ ا ﻰ ﻬ

:

1 .

نرﺎﻘ ا ﺔﻐ ا

(Comparative Linguistics)

2 .

ﻮ ا ﺔﻐ ا

(DescriptiveLinguistics)

3 .

ﺧرﺎﺘ ا ﺔﻐ ا

(Historical Linguistics)

1

Mahsun, M.S, Metode Penelitian Bahasa Tahapan Strategi Metode dan Tekniknya, (Jakarta: Rajagraffindo Persada, 2005), h 2

(13)

4 .

ﺑﺎﻘﺘ ا ﺔﻐ ا

(Contrastivelinguistics)

2 kalimat

verbal

ﺔﻐ ا

(Hamit-Semit)

.

(14)

3 (Inflexionelle

ه ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ا

ﺔﻘ ﻼ ا ﺔﻐ

4

(Aglutimatives)

(15)

ب

.

ﺔ ﻜﺸﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ

ﻼ ﻄﺼ ﺦ ﺸ ا ﺴ

،مﺎﺴ أ ﺔ ﺑرأ ﻰ إ ﺔ ﺠ ا ه

ﺤ ﺎﻬ ﺘ ا ﺔ ﺠ او ﺔ ﻹا ﺔ ﺠ او ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

باﺮ ﻹا ﺎﻬ ﺤ ﻻ ﺘ ا ﺔ ﺠ او باﺮ ﻹا

6

.

ﺚ ﺎ ا ﺚﺤ نأ ﻜ ا

ﺴ آ

ةرﻮآﺬ ا مﺎﺴ ﻷا ،

ﺚ ﺎ ا دﺪ ﻚ ذ ﻷ

ﻰ ﻪﺜﺤﺑ

او

ﺑرﻷا ﺪ

، ﻮهو ﺔ ﺠ ا

ﺔ ا

.

ﺴ ﺎ ﺆا ا ل ﺬ ي ه ﻪﺴ ﻧ حﺮﻄ ﻮ

:

1 .

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا مﻮﻬ

؟

2 .

مﻮﻬ ﺎ

Kalimat Verbal

؟

3 .

ﺔ ﺑﺎﻘ ا آ

و ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ﺑ

Kalimat Verbal

؟

ج

.

ﺚﺤﺒﻟا ضﺮﻐﻟا

ﻮﻬ ﺚﺤ ا اﺬه ضﺮﻐ ا ﺎ أو

:

1 .

ﺔ ﺮ مﻮﻬ

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

.

2 .

مﻮﻬ ﺔ ﺮ

Kalimat Verbal

.

3 .

ﺔ ﺮ

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ﺑ ﺔ ﺑﺎﻘ ا مﻮﻬ

و

Kalimat Verbal

.

6

ﺮ ا ﻧ ص،

(16)

5

د

.

ثﺎﺤﺑﻷا ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا

ٌدﺪ لوﺎ ﺪ

ﺔ ﺑﺎﻘ ا اﻮﺜﺤ نأ ﺜ ﺎ ا

ﺑ ﺔﻐ ا

ىﺮﺧﻷا ﺔﻐ او ﺔ ﺑﺮ ا

، و

ﺪ أ ﻻ

ﺑ ﺔ ﺑﺎﻘ ا ﺚﺤ ﻬ

و ﺔ ﺑﺮ ا

ﺎ ﻬﺘ لﻮ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا

.

ﻪﺜﺤﺑ ﻰﺘ ادرو

"

ﺔ ﺑﺎﻘ ﺔ ارد

ﺔﻐ او ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ةرﺎﺷﻹا ا ﺑ

،ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا

2005 "

وﺎ ﺪ

ﺎه ةرﺎﺷﻹا ا مﻮﻬ

ﺎ ﻬ ﺑ فﻼﺘﺧﻻاو ﻪﺑﺎﺸﺘ او ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ﺔ ﺑﺮ ا ﺘﻐ ا

.

ﻪﺜﺤﺑ ﺎﻬ لوﺎ و

"

ﻪﺑﺎﺸﺘ او فﻼﺘﺧﻻا ﺮ ﺎ

ﺠﻧﻹا تﺎ ﺼ او ﺔ ﺑﺮ ا تﺎ ﺼ ا ﺑ

،ﺔ ﺰ

2001 "

ﺎ ﺼ ا ت

ﺎ ﻬ ﺑ ﺔ ﺑﺎﻘ او ﺔ ﺰ ﺠﻧﻹا تﺎ ﺼ او ﺔ ﺑﺮ ا .

ﺎ أو ﻪﺜﺤﺑ ﷲا

"

ﺔ ﺑﺮ ا ﺘﻐ ا ﺑ ﺔ ﺑﺎﻘ ﺔ ارد

ا ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو

ﻻ ﺎﻬ ﺘ

،ﻪ ﺎ ﺘ او م

2003 "

سرد ﺪﻘ

ا ﻻ

ﻪ ﺎ ﺘ او ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ﺔ ﺑﺮ ا ﺘﻐ ا مﺎﻬ ﺘ

ﺔ ﺑﺎﻘ او

ﺑ ﻻا ﺘ او ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا مﺎﻬ

ﻻ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ا مﺎﻬ ﺘ .

ﻪﺜﺤﺑ ﺎ ﺮهار ﺎﺘ ﺎّ أو

"

ﺔ ﺑﺮ ا تاﻮ ﻷا ﺑ ﺑﺎﻘﺘ ا

ﻧوﺪﻧﻹا تاﻮ ﻷاو

،ﺔ ﺴ

2002 "

لوﺎ ﺘ

تﺎ ﻮ ّﻻإ

ﺔ ﺑﺎﻘ او ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹاو ﺔ ﺑﺮ ا تاﻮ ﻷا ﺑ

ﺎ ﻬ

(17)
(18)

7

.

ﺚﺤﺒﻟا ﺞﻬﻨ

أ

ﺚ ﺎ ا ﻪ ﺘ ا ىﺬ ا ﻬ ا ﺎ

ﻬ ﻮه ﺚﺤ ا اﺬه

ﻰ لﻮﺼﺤ و ﺑﺎﻘﺘ ا ﺔﻐ ا

ﻪﺜﺤﺑ داﻮ

ﺚ ﺎ ا ﺘ ﺎ

ا ﻬ

ﺘﻜ ا ﻰ ﺪ ﺘ ﺎ ، ﺘﻜ ا

عﻮﺿﻮ ﺎﺑ ﺔﻘ ﺘ ا

.

ﻚّﺴ و

بﺎﺘﻜﺑ ﺚﺤ ا اﺬه ﺔﺑﺎﺘآ ﺔﻘ ﺮﻃ

:

“Pedoman Penulisan Skripsi

(19)

و

Kalimat Verbal ،

Kalimat Verbal

ﻖ ﺘ ﻰﺘ ا مﺎﻜ ﻷاو

Kalimat Verbal

،

ﻰ يﻮﺘﺤ

ﻪﺑﺎﺸﺘ ا

ﺔﻴ ﻌﻔﻟا ﺔ ﻤﺠﻟا ﻦﻴﺑ

و

Kalimat Verbal

او قﺮ

ﺔﻴ ﻌﻔﻟا ﺔ ﻤﺠﻟا ﻦﻴﺑ

و

Kalimat Verbal

(20)

ﻰﻧﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟا

ﺔﻴ ﻌﻔﻟا ﺔ ﻤﺠﻟا ﻦﻋ ﺔﺤﻤﻟ

أ

.

ﺎﻬﻋاﻮﻧأ و ﺎهﺮﺻﺎﻨﻋو ﺔ ﻤﺠﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ

ا

ﻮه آﺮ ﺎ ، آﺮ ﺎﺑ ﻰ ﺴ ﺎ ﺪﺠﻧ ﺑﺮ ا ﻮﺤ

ﺮﺜآأ وأ ﺘ آ ﺆ لﻮ

ةﺪﺋﺎ ، ﻧﺎآأ ءاﻮ ةﺪﺋﺎ ا

وأ ﺔ ﺎ

ﺔﺼ ﺎﻧ

.

آﺮ ﺎ ﺔﺘ

عاﻮﻧأ ّوﻷﺎ ،

يﺬ ا ﻮﻬ ﻰ ﺎﺿﻹا آﺮ ا ل

ﻪ إ فﺎﻀ او فﺎﻀ ا آﺮﺘ

.

ﻮﻬ ﻧﺎ ا آﺮ ا ﻧﺎﺜ او

مﺎﺴ أ ﺔ ﻼ ﻪ يﺬ ا

:

آﺮ ا ا

يﺪ آﻮﺘ ا آﺮ او

ﺪ ا آﺮ او

.

فﻮﻄ ا ﺄ يﺬ ا ﻮﻬ ﻄ ا آﺮ ا ﺚ ﺎﺜ او

ﺎ ﻬ ﺑ ﻄ ا فﺮ ﻂ ﻮﺘﺑ ﻪ فﻮﻄ او

.

آﺮ ا ﺑاﺮ او

سدﺎﺴ او ،يدﺪ ا آﺮ ا ﺎ او ، ﺰ ا

آﺮ ا يدﺎ ﻹا

ﺷ ﻰ ﺸﺑ ﻜﺤ ا ﻮﻬ

.

ﺮ ﺎ

ﻪ ﺮ ﻧ ﻮه ﺎ يدﺎ ﻹا آ

ﺔ ﺠ ﺎﺑ

.

7

7

ا

ﻼ ﻄﺼ ﺸ

،

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا سورﺪﻟاﻊ ﺎﺟ

) توﺮ ﺑ : ،ﺔ ﺮﺼ اﺔ ﺘﻜ ا

1987 ( ص، 13 -15

(21)
(22)
(23)
(24)

15

ب

.

مﺎﻜ ﻷاو ﺔﻴ ﻌﻔﻟا ﺔ ﻤﺠﻟا ﺎﻬﺑ ﻖ ﻌﺘﻳ ﻲﺘﻟا

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ّنأ ﻖﺑﺎﺴ ا ﺎ ﺮ ﺪ ﺑ أﺪ

ﺔ ﻜ ا

.

و ﺔ آ

ا

اﺪ ﺴ نﻮﻜ ﻻ

ﻪ إ د ﺎ ﺋا ﺎ ﺋاد نﻮﻜ ،ﺔ ﺠ ا

اﺪ ﺴ

.

ﻰ ﻻاد ﺪ ﺴ ا ﺎﻬ نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا ه ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ،ﻚ ﺬ

ﻐﺘ ا دﺪﺠﺘ او ﺮ

.

وأ

ّنﻷ ﻼ ﺎﻬ ﺪ ﺴ ا نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا

ا

ﺮ ﻐ و دﺎ ﻹا دﺪﺠ ﻰ لﺪ ىﺬ ا ﻮه نﺎ ﺰ ا ﻰ ﻪﺘ ﻻﺪﺑ

.

،ﺎ رﺎﻀ نﻮﻜ ﺎّ إو ﺎ ﺿﺎ نﻮﻜ ﺎّ إ

و ﺎ زﻻ نﻮﻜ ﺎّ إ

ّ ﺎّ إو ،ﺎ ﺪ ﺘ نﻮﻜ ﺎ إو ﺎ

ّ ﺎّ إو مﻮ ﺎ

لﻮﻬﺠ

.

1 .

ا و يّﺪ ﺘ ا

مزﻼ

ﻘ ﺴ

ﺪ ﺘ ﺎ ،مزﻻو ﱟﺪ ﺘ ﻰ إ ﺎ رﺎ ﺘ ﺎﺑ ا

ي

ﻮه ىﺪ ﺘ ﺎ

زوﺎﺠﺘ و ﻪ ﺎ ﺮ أ

ﻮهو ﻪﺑ لﻮ ا ﻰ إ

ﺎ ﻰ إ جﺎﺘﺤ

ﻪﺑ لﻮ و ﻪ

ﻘ ﻪ

.

دﻮﺼﻘ او

ﻻا ﻮه لﻮ ﺎﺑ

ﺔ ﺠ ا آﺮ ﻜ ا بﻮﺼ ا

ﺔ ا

.

14

ضﺎ نﺎ

،ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻐ ﻟاﺪﻋاﻮﻘﻟ ﻂﺴﺒ ﻴﻟد،ىﺮﺼﻌﻟاﻮﺤﻨﻟا،

(25)

، ﺮ ﻐﺑ ﱟﺪ ﺘ ﺎّ إو ﻪﺴ ﺑ ﱟﺪ ﺘ ﺎّ إ يّﺪ ﺘ ا او

ﺮﺷﺎ لﻮ ا ﻰ إ ﺼ ﺎ ﻮه ﻪﺴ ﺑ يّﺪ ﺘ ﺎ

ة

)

ﺮ ﻐﺑ يأ

ّﺮﺠ ا فﺮ ﺔﻄ او

(

:

ﻪ لﻮ و ،ﻚﺘﺑﺮﺿ

ﻰّ ﺴ

ﺎﺤ ﺮ

.

ا ﻰ إ ﺼ ﺎ ﻮه ﺮ ﻐﺑ يّﺪ ﺘ ﺎ

ﻪﺑ لﻮ

،ّﺮﺠ ا فﺮ ﺔﻄ اﻮﺑ

:

ﻚﺑ هذ

.

ﻰّ ﺴ ﻪ لﻮ و

ﺮ ﺮ

.

ﻻو ﻪ ﺎ ﺮ أ يﺪ ﺘ ﻻ ﺎ ﻮه مزﻼ ا او

ﻪﺑ لﻮ ا ﻰ إ زوﺎﺠﺘ

ﺜ ﻪ ﺎ ﺑ ﻘ ﺑ ،

: "

هذ

ﺪ ﺎ

"

و

"

ﺪ ﺎﺧ ﺮ ﺎ

."

جﺎﺘﺤ ﻮهو

إ

جﺎﺘﺤ ﻻو ﺎ ا ﻰ

ﻰ إ جﺎﺘﺤ ﻪ ﺎ ﻧ جﺮ ﻻ ﻪﻧﻷ ﻪﺑ لﻮ ا ﻰ إ

ﻪ ﻘ ﻪﺑ لﻮ

.

ﺔ ﺠ ﺎ ﻚ ذ ﻷو

ﻮ ﻰ إ جﺎﺘﺤ ﺎ إ ﺔ ا

ﻪﺑ ل

ﺎ ﺔ ﺎ ةﺪ نﻮﻜ

)

ّيﺪ ﺘ ا ا ﺪ ﺴ نﺎآ اذإ

( .

ﺎ إو

ﺤ ﻻ

ﺘ إ جﺎ ﻰ ﻪﺑ لﻮ

)

مزﻼ ا ا ﺪ ﺴ نﺎآ اذإ

.(

و

ﺎ إ و ﺪ او ﻪﺑ لﻮ ﻰ إ جﺎﺘﺤ ﺎ إ يّﺪ ﺘ ا ا

ﺎ ﺔ ﻼ ﻰ إ جﺎﺘﺤ ﺎ إو ﻮ ﻰ إ جﺎﺘﺤ

.

يﺪ ﺘ ﺎ

ﺴ ﻰ ﺴﻘ ﻮ ﻰ إ

:

ٌﺴ

(26)

17

لﺎﻌ ﻷا ﺮﺒ و أﺪﺘﺒ ﺎﻤﻬ ﺻأ ﺲﻴﻟ ﻦﻴﻟﻮﻌﻔ ﺼﻨﺗ يﺬﻟا

هو

:

ّ و لﺄ و أو ﺎﺴآو و و ﻰﻄ أ

.

لﺎﺜ ا

: ﺜﻤﻟا ﻌﻔﻟا

ﻦﻴﻟﻮﻌﻔﻤﻟا

ﺎﻄ ا ﺮﻇﺎ ا ﻰﻄ أ

ةﺰﺋﺎ ﻰﻄ أ

، ﺎﻄ ا

ةﺰﺋﺎ

ﻻﺎ ﺮ ﻘ ا ﺴﺤ ا

ﻻﺎ ، ﺮ ﻘ ا

ﺔ ﺮﺤ ا لﻮﺴﻜ ا ، لﻮﺴﻜ ا

ﺔ ﺮﺤ ا

تﻮﺴآ ﺎﺑﻮ جﺎﺘﺤ ا

ﺎﺴآ ﺎﺑﻮ ، جﺎﺘﺤ ا

ةدﺎ آﺎﺴ ا ﺴ أ

أ

، آﺎﺴ ا

ةدﺎ

ﺔ اﺪﻬ ا ﷲا ﺄ لﺄ

ﺔ اﺪﻬ ا ، ﷲا

ﺔﺑﺎﻄ ا ﺎﻄ ا ّ

ّ

، ﺎﻄ ا

ﺔﺑﺎﻄ ا

ﺮﺒ و أﺪﺘﺒ ﺎﻤﻬ ﺻأ ﻦﻴﻟﻮﻌﻔ ﺼﻨﺗ يﺬﻟا لﺎﻌ ﻷا

هو نﺎ ﺴ

:

ﻮﺤﺘ ا لﺎ أو بﻮ ﻘ ا لﺎ أ

.

ﻷﺎ ّو ل

"

بﻮ ﻘ ا لﺎ أ

"

ﻘ ا لﺎ أ ﻰ ﻀﺘ

)

، ،ىأر

ﻰ أ ،ﺪ و ، ّ ،ىرد

(

ّ ﻈ ا لﺎ أو

)

(27)

ﺎﺜ ا بﻮ ﻘ ا لﺎ ﻷ ل

:

ﺜﻤﻟا ﻌﻔﻟا

ﻦﻴﻟﻮﻌﻔﻤﻟا

ﻦﻴﻘﻴﻟا

لﺎﻌأ

ةﺎﺠ قﺪﺼ ا تﺪ و

ﺪ و

ةﺎﺠ ، قﺪﺼ ا

ةﺮهﺰ ﺔﻘ ﺪﺤ ا أ

أ ، ﺔﻘ ﺪﺤ ا

ةﺮهﺰ

ﺎﺑاﻮ ﺚ ﺪﺤ ا أر

يأر ، ﺚ ﺪﺤ ا

ﺎﺑاﻮ

ﻖ ﺮﻄ ا و

اﺮ

اﺮ ، ﻖ ﺮﻄ ا

ّﻦﻈ

ﻟا

لﺎﻌأو

ﺎ دﺎ ﻚﺘ ﻇ

ّ ﻇ

ﺎ دﺎ ، ك

ءﺎ ا ﺴ

ﺬ ﺎﺑ ﺴ

ﺎ ، ءﺎ ا

اﺮﺤﺑ ةﺮ ﺤ ا ﺧ

لﺎﺧ اﺮﺤﺑ ، ةﺮ ﺤ ا

مﺎهوﻷا عوﺪ ا ﺔﻘ ﻘ

ﺔﻘ ﻘ ، مﺎهوﻷا

ﺎ ﺮﻃ ﺰ ا ز

ز

ﺎ ﺮﻃ ، ﺰ ا

ﻮﺤﺘ ا لﺎ ﻷ لﺎﺜ ا

:

ﺜﻤﻟا ﻌﻔﻟا

ﻦﻴﻟﻮﻌﻔﻤﻟا

ﺜ ﺠ ا تﺮّ

ﺎ ﻻ ﺮّ

ﻼﺜ ، ﺠ ا

ﺎ هذ نﺪ ا

ﺎ هذ ، نﺪ ا

ﺎﺑﻮ ﺴ ا طﺎ ا ّدر

ّدر

ﺎﺑﻮ ، ﺴ ا

ﻼ ﺧ هاﺮﺑإ ﷲا ﺬ او

ﺬ ا

(28)

19

ﺎﺑﺎﺑ ﺸ ا رﺎﺠ ا لّﻮ لّﻮ

ﺎﺑﺎﺑ ، ﺸ ا

لﻮﻬﺠﻤﻟاو مﻮ ﻌﻤﻟا

،ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا كﺎ ه

-ﺔ ﺠ ا ﺔ ﺎﺧ ﺔ ﺼﺑ

ﺔ ا

-ﺬ

كﺎ هو ﺎ ا ﺎﻬ ﺮآ

ﺮآﺬ ﻻ

ﺎﻬ ﺎ ا

ضاﺮ ﻷا ضﺮﻐ

، ﺠ ا ﺬه

ﺔ ﻮ ب

ﻪﺑ لﻮ ا

ﻪ ﺬ ﺪ ﺑ ﻪ ﺎ

.

مﺪ ﺘﺴ يﺬ ا ﺎ

ﺔ ﺠ ا ﻰ وﻷا

ه ﻮ ا مﻮ ا

، و

ﺔ ﻧﺎﺜ ا ﺔ ﺠ ا مﺪ ﺘﺴ يﺬ ا ا

ا ﻮه لﻮﻬﺠ ا

.

مﻮ ا ﺎ

ﺸ ا لﺎ ﺎ آ

ﻼ ﻄﺼ

ﻮه

ﻮﺤﻧ ،مﻼﻜ ا ﻪ ﺎ ﺮآذ

) :

داﺪﻐﺑ رﻮﺼ ا ﺮّﺼ

.(

نﺎآ ﺑ مﻼﻜ ا ﻪ ﺎ ﺮآﺬ ﺎ ﻮه لﻮﻬﺠ ا او

ﻰ ادﺎ ﺘ ا ،زﺎﺠ ﺎّ إ ضاﺮ ﻷا ضﺮﻐ ﺎ وﺬﺤ

فﻮ ﺎ إو ،ﻪﺑ ﻬﺠ ﺎ إو ،ﻪﺑ ﺎّ إو ، ﺎﺴ ا ءﺎآذ

ﺎ إو ،ﻪ فﻮ ﺎ إو ،

، ﺮ ﻘﺤﺘ

ﻪ ﻈ ﺘ ﺎ إو

نأ ﻪ ﺜ ﻐ ﻻ ﺎ نإ ،ﺮآﺬ نأ ﻪ ﺮﻜﺘ ﻪ ﺎ ﺮﺸ

ﺎﺴ ا ﻰ مﺎﻬﺑﻹ ﺎ إو ،ﻪ

15

.

(29)
(30)

ﺚﻟﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟا

ﺔﺤﻤﻟ ﻦﻋ

KALIMAT VERBAL

أ

.

ﺎﻬﻋاﻮﻧأو ﺎهﺮﺻﺎﻨﻋو ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﻤﺠﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ

.

حﻼﻄ ا ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ﺪﺠﻧ ﺎ آ

"

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

"

ﺪﺠ

ـﺑ ﻰ ﺴ ﺎ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ا ﺪ اﻮﻘ ا

kalimat verbal

.

اﺬه نﺎآ

ﺎ داﺮ حﻼﻄ ﻻا

ا حﻼﻄ ﻻ

"

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

" .

اﺬه بﺎ ا

ﺚ ﺎ ا ثﺪﺤﺘ

اﺬه ﺮ

حﻼﻄ ﻻا

.

ﻻا اﺬه ثﺪﺤﺘﻧ نأ و

نأ ﺎ ﻐ حﻼﻄ

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا ﻮه ﺎ فﺮ ﻧ )

ـﺑ ﻰ ﺴ وأ

kalimat

(

ﺎﻬ اﻮﻧأو ﺎهﺮ ﺎ و

.

1 .

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا ﺮ

)

Kalimat

(

(31)

ﺎ آ

Tata Bahasa Baku Bahasa

Indonesia

Bagian terkecil

ujaran atau teks yang mengungkapkan pikiran yang utuh seecara

ketatabahasaan

Cermat

Berbahasa Indonesia

"

رﺎ ا ﺰ

"

Zaenal Arifin

"

اﺮ أ و ن

ﺋﺎﺴ

"

Amran Tasai

."

Gabungan Kata

(

17 Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI, Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, Cetakan I, (Jakarta: Balai Pustaka, 1988) h. 254

18

(32)

24

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ﻂ ﺴ ا لﺎﺜ ا

" :

Budi sedang berdiri

"

sedang berdiri

"

frasa nominal

(

(33)

أ

Objek adalah

nomina atau kelompok nomina yang melengkapi

verba-verba tertentu

"

membeli buku

) "

verba intransitif

(

ﺔ ﺠ ﺎآ

"

Saya belajar kemarin

."

kalimat pasif

.(

membelikanan ibu baju

."

(34)

26

di kantor

"

ﺔ ﺠ ا

"

Ayah bekerja di

kantor

Ibu membeli

sayuran kemarin

"

و

"

Dengan cepat

"

ﺔ ﺠ ا

"

Dia

berlari dengan cepat

. ."

kemarin, Ibu membeli sayuran

"

و

"

Ibu kemarin

membeli sayuran

."

Kalimat Tunggal/Simple Sentence

)

(35)

ﻪﺘ ﻇو ﺚ و ﺔ ﺑرأ ﻰ إ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا ﺴﻘ

مﺎﺴ أ

Kalimat Berita/Declarative Sentence

)

ﺔ رﺎ ا ﺔ ﺠ ا

(

و

Kalimat Tanya/Interogative Sentence

)

ﺔ ﺎﻬ ﺘ ﻻا ﺔ ﺠ ا

(

و

Kalimat Perintah/Imperrative Sentence

)

ﺮ ﻷا ﺔ

(

و

Kalimat

Seru/exclamative Sentence

)

ﺔ ﺠ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا

.(

ﻰ إ رﺎ ﺧﻷا ﺮ ﻖﻃﺎ ا ﺎﻬ ﺘﺴ ﺔ ﻮه لوﻷﺎ

ﺎﺴ ا

.

ﻰﻧﺎﺜ او

ﻖﻃﺎ ا ﺎﻬ ﺘﺴ مﺎﻬ ﺘ ﻻا ﺔ ﻜﺑ أﺪ ﺔ ﻮه

رﺎ ﺧﻷا ﻰ ﺼﺤ

.

(36)

28

ﺪ ﺴ ا ﺚ و

مﺎﺴ أ ﺔ ﺑرأ ﻰ إ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا ﺴﻘ

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ﻬ

)

kalimat verbal

(

ﺔ ﻹا ﺔ ﺠ او

)

kalimat

nominal

( .

ب

.

Kalimat Verbal

ﺎﻬﺑ ﻖ ﻌﺘﺗ ﻰﺘﻟا مﺎﻜ ﻷاو

ﻷ ﻻإ ﺎﺑ أﺪ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ آ

ﺮ ا ض

.

أﺪﺘ نﻮﻜ ﻻﺎ

)

subjek

(

ﻰ ﺴ ﻪ ﺪ ﺑ ءﺎ ﺎ و

ﺮ ﺧ

)

predikat

( .

و ﺔ ﺎ إو ﺎ ﺮﻇ ﺎ إ ﺎ ا نﻮﻜ ﺎ إ ﺮ ﺎ

ﺎ إ

.

ﺔ ا ﺔ ﺠ ﺎﺑ ﻰ ﺴ ﻼ ﺮ ﺧ نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﺠ ﺎ

.

و

لﻮ نإ

Kalimat Verbal

ا ﺪ ﺴ نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا ه

.

"

Kalimat verbal yaitu kalimat yang predikatnya kata kerja

"

ﻷو

ا ّنأ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا

ﺔ ﻮ ﺘ ﺔ ا ﺔ ﺠ ا نﻮﻜﺘ ﺎ ﻮ ﺘ

.

1 .

يّﺪ ﺘ ا مزﻼ ا و

)

Transitif dan Intransitif

(

ا

ﺔﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﻰ

)

Verba

(

يّﺪ ﺘ ا ا ،نﺎ ﺴ

مزﻼ ا او

.

لﻮ ا ﻰ إ جﺎﺘﺤ يﺬ ا ا ﻮه يّﺪ ﺘ ا ﺎّ أ

"

(37)

ﻹا ا ﺴﻘ ﻰ ادﺎ ﺘ ا ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧ

ﺴﻘ ﺘ ﺔ ا

kalimat verbal

، ﺴ إ

kalimat transitif

)

ﺔ ﺪ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا

(

و

kalimat intransitif

)

Aku membawa

sebuah buku

) "

Ayahnya datang pukul

tiga

kata kerja dwi transitif

"

Sekolah itu memberi

siswanya beasiswa

) "

ا ﻪ ﺎﻃ ﺔ رﺪ ا ﻰﻄ أ

ﺔ ارﺪ ا ﺔﺤ

(38)

30

2 .

لﻮﻬﺠ او مﻮ ا

)

Pasif dan Aktif

(

لاﻮ ﻻﺎﺑ ﻖ ﺘ ﺔ ﺠ ا لﻮﻬﺠ او مﻮ ا

:

ّوﻷا ل

يﺬ ا ا

ﺪ ﺴ نﻮﻜ

لﻮ ا ﺚ ﺎﺜ او ﺪ ﺴ ا ﻧﺎﺜ او ﻪ إ

.

ﻹا ﺔ ﻮﻬﺠ ا ﺔ ﺠ ا

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧ

)

Pasif

(

ّلﺪ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا ه

ﻰ ّنا ﻪ إ ﺪ ﺴ ا ﺔ ﺠ ا

نﻮﻜ ﺸ

ةدﻮ ا

.

"

Kalimat yang menunjukkan bahwa subjek merupakan tujuan dari

pekerjaan dalam predikatnya

."

22

ا

نأ ﻜ

ﺔ ﺠ ا ﺔ ﻮﻬﺠ ا ﺔ ﺠ ا

ﺔﻘ ﺮﻄﺑ ﺔ ﻮ ا

:

ﺠ نأ

ﻮ ﺪ ﺴ ا ﻪ إ

ﻪ و ﺮ ﻐ ﻪ

)

مﻮ ا

(

ﻰ إ ا

لﻮﻬﺠ ا

. ﺎ آ

لﺎﺜ ا ا

:

Andi membawa buku bahasa Arab (Kalimat Aktif) => Buku bahasa Arab dibawa oleh Andi (Kalimat Pasif)

22

Tim Penyusun Kamus Pusat Pembinaan dan Penggembangan Bahasa Depdikbud RI,

(39)

ا

kalimat aktif

(

kalimat pasif

(

buku bahasa Arab

(

sufiks

di-( .

Kalimat pasif

ﻰ ا ﻀﺘ ﺎﻧﺎ أ

Andi terinjak oleh Budi

."

Kabupaten

Serang terletak di provinsi Banten

(40)

بﺎﺒﻟا

KALIMAT VERBAL  

kalimat

verbal

Kalimat Verbal  

verbal sentence/kalmiat verbal

(41)

ﺔ ﺠ

kalimat

verbal

nomina/kata benda

.(

ﺪ ﺴ او نﻮﻜ

)

verba/kata kerja

(

kalimat  verbal

(

kalimat verbal

.(

kalimat verbal

(

kalimat pasif

(

ﺔﻘ ﺮﻄﺑ ﺮ ﻐ

(42)

 

sufiks

(

لﺎﺜ ا

"

dimakan – makan

"

prefiks

me-(

memakan – dimakan

."

(43)

-ﺔ ﺠ ا

kalimat

verbal

Farid telah membaca Alquran

أﺮﻘ ﺪ ﺮ نأﺮﻘ ا

=

Farid sedang membaca Alquran

 

kata tugas

"

 

لﺎﺜ ا

"

telah, sedang, akan

"

Ahmad menulis surat

Fatimah menulis surat

(44)

 

Sekolah itu memberi para siswanya beasiswa.

 

objek kedua

(

objek kedua

(45)

ﻘ ﺔ ﺪ ﻧاﺮ

نﺎﺘ ﺑ

=

Kota serang terletak di

Banten

(46)

بﺎﺒﻟا ﺲ ﺎ ﻟا

ﺔﻤﺗﺎ

أ

.

ﺚﺤﺒﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ

عﻮﺿﻮ ﺤ ﺚﺤ ا اﺬه ﺤ ﺪ ﺑ

:

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

و

Kalimat Verbal

)

ﺔ ﺑﺎﻘ ﺔ ارد

(

ﺚ ﺎ ا ﺼ ،

ﺎ آ ﺋﺎﺘ ا ﻰ إ

: 1 .

ﺔ ﺠ ا ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا

ه

، ﺷ ﻰ ﺸﺑ ﻜﺤ ا ه

ﻪ إ اﺪ ﺴ ﻰ ﺴ ﻪ مﻮﻜﺤ او اﺪ ﺴ ﻰ ﺴ ﻪﺑ مﻮﻜﺤ ﺎ

ﺔ ﺠ او ا

ﺔ ﺠ ا ه

ا ﺔ ﻜﺑ أﺪ ﺘ ا نﻮﻜ يﺬ ا

ﺪ ﺴ

.

2 .

و

ـﺑ ﻰ ﺴ ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ﺠ ا

"

kalimat

"

و ،

ﺔ ﺠ ا

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ا

"

kalimat verbal

"

نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﺠ ا ه

ا ﺪ ﺴ ـﺑ ﻰ ﺴ وأ

verba

)

kata kerja

( .

3 .

ﺔ ا ﺔ ﺠ ا ﺑ

و

ﺔ ﺴ ﻧوﺪﻧﻹا ﺔ ا ﺔ ﺠ ا

)

kalimat

verbal

(

قﺮ او ﻪﺑﺎﺸﺘ ا

.

ﻬ ﺎ ﻬ ﺑ ﻪﺑﺎﺸﺘ ﺎ ﺮﺼ ا

نﻮﻜ ﺘ ا ﺔ ﻜ ا ﻰ و ﻪ إ ﺪ ﺴ او ﺪ ﺴ ا ﺎ ﻬ ﺎ ﻷا

لﻮﻬﺠ ﺔ ا ﺔ ﺠ ا دﻮ و و ﺪ ﺴ

. ﺎ ﻬ ﺑ قﺮ ا ﺎ أ

(47)

ب

.

تﺎ اﺮﺘﻗﻻا

ﺮآذ ﺪ ﺘ ا ﺚﺤ ا ﺋﺎﺘﻧ و

ﺎه ﺚ ﺎ ا مﺪﻘﺘ ﺎﻘﺑﺎ ﺚ ﺎ ا

آ تﺎ اﺮﺘ ﻻا ﺎ

:

1 .

ا

ﻮﻘ ﺘ نأ ﺔ ﻄ ﻐ ﻬ

ا

ﻐ و ﺔﻐ ا

ّرﺪ ﺑ ﺔ ﻄ ا ﺚﺤ نأ

،ﻪ

2 .

ﻜ نأ ﻘﺘﺴ ا ﺜ ﺎ ا ﺚ ﺎ ا ﻮ ﺮ

اﺬه

ﺚﺤ ا ﻪﺜﺤ و

ىﺮﺧأ ﺔ ﺎﻧ ﺔ ﺤﺘ ا ﺔﻘ ﺮﻄ ﺎﺑ

،

3 .

ﺬ ا ﺔ ﻄ ا ﺠ و ﻪ ﺎ ﺎﻧ ﺚﺤ ا اﺬه ﺚ ﺎ ا ﻮ ﺮ

ﺔ ﺑﺮ ا ﺔﻐ ا ﻖ نﻮ ﺮﺤ

(48)

ﻟاو ردﺎﺼﻤﻟا ﻊﺟاﺮﻤ

أ

.

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

، أ ،بﻮﻘ ﺪﺑ

ﺎﻬﺼﺋﺎﺼ و ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﻪﻘ

توﺮ ﺑ ،

:

راد

ﺜ ا ﻘﺎ

،ﺔ ﻼ ﻹا ﺔ

1986

.

او ﺪ اﻮ ا ﺪ

ﺔﻐ ﻟا ﻢ ﻋ ، :

،ﺔ ﺎﺠ ﺎﺑ ﺮﺼ ﺔﻀﻬﻧ ﺔ ﺘﻜ

1382

ـه

/ 1962

م

.

ﻰ اﻮ ا ﻮﺤ ا ، ﺴ سﺎ

)

توﺮ ﺑ

:

فرﺎ ا راد

(

ط ،

11

،

ص

15

ﻰ ﻬ ﺠ

،دﻮ ﺤ ،ىز

ﺔﻐ ﻟا ﻢ ﻋ ﻰﻟإ

مد ،

:

ط ،ﺔ ﺎﻘﺜ ا راد

2 1987 .

،ﺦ ﺸ ا ،ﻰ ﻼ ﻄﺼ

سورﺪﻟا ﻊ ﺎﺟ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

توﺮ ﺑ ،

:

،ﺔ ﺮﺼ ا ﺔ ﺘﻜ ا

1987 .

،داﺆ ،ﺔ ﻧ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﺪﻋاﻮﻗ

توﺮ ﺑ ،

:

ﺜ ا راد ﻘ

ﺔ ﺎ

ط ،ﺔ ﻼ ﻹا

9

،نﺎ ،ضﺎ

ىﺮﺼﻌﻟا ﻮﺤﻨﻟا

ﺔﻐ ا ﺪ اﻮﻘ ﻂﺴ د ،

د ، ﺔ ﺑﺮ ا

.

م

.

(49)

ﻄ ا ﻰﺴ ﻰ ﻖ

، ﻧﻮ ﺪ ﺤ دﻮ ﺤ و

ﺪﻋاﻮﻗ ئدﺎﺒ

ﺎﺜﻟا ﻒﺼ ﻟ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘ ﻰﻧ

)

د

.

م

.

ن

:

ﺘﻜ ا ةرادا

ا تﺎ ﺘﻜ او

،ﺔ دﻮ ﺴ ا ﺔﻜ ا فرﺎ ا ةرازﻮ ﺔ رﺪ

) 1981 (

ط ،

5

ص ،

93

ب

.

ﺔﻴﺒﻨﺟﻷا

Alisjahbana, Sutan Takdir, Tata Bahasa Baru Bahasa Indonesia, Jilid I, Cetakan ke-XLIV, Dian Rakyat, Jakarta 1983.

Alkhuli, Muhammad Ali, a Dictionary of Theoretical Linguistics,

Librarie du Liban, Lebanon, 1982.

Arifin, Zaenal, et al, Cermat Berbahasa Indonesia Untuk Perguruan

Tinggi, Edisi Baru, Cetakan VII, Akapres, Jakarta, 2004.

Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, Cetakan I, Balai Pustaka, Jakarta 1988

Finoza, Lamuddin, Komposisi Bahasa Indonesia Untuk Mahasiswa

Non-Jurusan Bahasa, Edisi Revisi (3), Cetakan XVI, Diksi

Insan Mulia Jakarta 2008.

Kridalaksana, Harimuti, Kamus Linguistik, Edisi IV, Cetakan II,

(50)

Kushartanti, et al, Pesona Bahasa Langkah Awal Memahami

Linguistik, Gramedia Pustaka Utama, Jakarta 2005.

Mahsun, MS, Metode Penelitian Bahasa Tahapan Strategi Metode

dan Tekniknya, Rajawali Pers, Jakarta, 2005.

Muin, Abdul, MA, Analisis Kontrastif Bahasa Arab dan Bahasa

Indonesia (Telaah Terhadap Fonetik dan Morfologi), Pusaka

Alhusna Baru, Jakarta, 2004

Tarigan, Henry Guntur, Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa,

Angkasa, Bandung, 1992.

Tim Penyusun Kamus Pusat Pembinaan dan Penggembangan Bahasa

Depdikbud RI, Kamus Besar Bahasa Indonesia, Balai Pustaka,

Referensi

Dokumen terkait

CONTOH FORMAT PENGGUNAAN DATA UNTUK PERBAIKAN PEMBELAJARAN INDIVIDU..

7 Pada masing-masing tabel diatas dapat dilihat bahwa perubahan tegangan yang lebih jauh perubahannya merupakan sumbu utama yang menjadi titik perubahan, dalam

Network Architecture akan dilakukan proses pengembangan struktur jaringan secara konseptual, berdasarkan hasil yang telah diperoleh dari tahap network analysis yang

Aktivitas pada kelompok III dapat dilakukan apabila seseorang menunjukkan respon yang stabil terhadap latihan dan orang tersebut mampu menjalankan latihan fisik dengan intensitas

Hasil penelitian menunjukkan bahwa penyebab depresi penderita AIDS dibagi menjadi dua yaitu: (1) faktor kognitif, pola pikir subyek yang menyimpang dari pola interpretasi logis

Matakuliah ini memberikan pemahaman dan penguasaan mengenai konsep- konsep basis data, model data relasional, teknik pembentukan basis data dan normalisasi, penggunaan bahasa

Uji hipotesis untuk rasio TDTA dan ROI yang menggunakan uji Independent Sample t-Test menunjukkan kinerja keuangan perusahaan asuransi dan lembaga pembiayaan tidak

Menurut ketentuan Pasal 49 ayat (1) KUH Pidana, manakala kepentingan-kepentingan hukum tertentu dari seseorang itu mendapat serangan secara melawan hukum dari