• Tidak ada hasil yang ditemukan

Keyamura Rokusuke

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Keyamura Rokusuke"

Copied!
25
0
0

Teks penuh

(1)

:

S

H

O

C

H

I

K

U

:

"KEYAMURA ROKUSUKE"

The scene of Rokusuke’ s house out o f

the Kabuki play

"H IKOSAN-GONGEN OHIKAI NO SUKEDACHI"

w r it t e n by Chikamatsu Yasuzo

to be presented by Ebizo & H iro ta ro tro

u

p

e

a

t Mitsukoshi Theatre

Oct. 4 — 2

5

, 1

9

4

7

(2)

SYNOPSIS :

Yoshioka I c h i m i s a i was a s s a s s i n a t e d from ambush by Kyogoku Takumi. Yoshioka had two daughters O-sono & O-Yuk i . O-Sono was engaged t o Rokusuke, w h i l e O-Yuki was marr ied & had a c h i l d . Soon O-Yuki a l s o was k i l l e d by wicked men.

Kyogoku, under the assumed name M i j i n D a n j o , came t o Kokura & f o r c e d Rokusuke cede v i c t o r y in a bout.

O-Sono, w h i l e s t r o l l i n g as a f l u t e p l a y e r ,

happened to f i n d O- Y u k i ' s c h i l d , whom Rokusuke had p i c k e d on the r o a d .

So the engaged c o u p l e came t o j o i n each o t h e r & a l l bec ame c l e a r . Rokusuke, becoming aware of the f a c t t h a t Danjo was no one but Takumi h i m s e l f , made up his mind to h e lp O-Sono to avenge her f a t h e r .

(3)

2

Gumpachi:

So h e i t a :

Rokusuke:

\

The Scene i s the Dwe l l i n g of Rokusuke Kayamura, as p r e s c r i b e d in the s e t t i n g s - b o o k .

The s t r o n g e r of the two i s now d e c i d e d . W e l l done! W e l l done!

Takumi-dono! You have won the match.

So h e i t a , d o n ’ t you t hi nk h i s a r t o f f e n c i n g i s d i s t i n g u i s h e d ?

S u r e l y ! Takumi-dono, your a r t i s e x c e l l e n t as Gumpa ch i s a y s . Now, Rokusuke,

w i l l you say that i f a man wins a match a g a i n s t you, you s h a l l be h i s s e r v a n t ?

I have been beaten, s i r . During my l e i s u r e time no t engaged in my work as a w o o d c u t t e r , I

have p la y e d f e n c i n g in my own way w i t h t h e pe ople h e r e . A nd i t has been rumoured t ha t I am

g o o d a t f e n c i n g and d i s t i n g u i s h e d in s t r a t e g y . But now I am embarrassed a t the rumour.

I cannot beat a person who has been t r a i n e d in th e r e a l a r t o f f e n c i n g . I am r e a l l y a f r a i d o f him.

(4)

some p l a c a r d s p l a c e d he re and there on which were w r i t t e n "Anyone who b e a t s Rokusuke in a ma t c h s h a l l be employed at th e payment of 500 Koku,"

And i t was because he hated your s c a r r i l o u s l a n g u a g e s .

Yes, y e s ! And ther e appeared an e x pe r t f e n c e r o f the Mi j i n Sc h o o l

s t r o n g e r than the l on g- no sed g o b l i n a t Kuramayama. Our L ord wanted t o l e t him pla y a match w i t h you i n h i s p r e se n ce , but Chamberlain Tod o r o k i d i d not a g r e e . S o our Lord or dered him t o have a

match a t your home, and t o l d us two to i n s p e c t the match, s a y i n g t h a t he would employ him i f he won the game. We e x p e c t e d a d e s p e r a t e match, and we are s u r p r i s e d t o see him s t r i k e you

as e a s i l y as he s t r i k e s an old mat -

3 -

Gumpachi : I t i s a m a t t e r o f c o u r se . Our Lord had

S o h e ita :

(5)

Takumi:

Gumpachi:

Takumi: S o h e i t a

4

-Takumi-dono! P l e a s e change your c l o t h e s , Be q u i c k , p l e a s e .

( J o r u r i :

---Sa y i n g thus, he takes out a f i n e s u i t o f c l o t h e s cut out a f t e r the K i r a S t y l e , When he has put on the new c l o t h e s , Takumi

seems to have changed h i s c h a r a c t e r . He says i n s o l e n t l y . )

Though you were beat en , you need not be

d i s c o u r a g e d . You had b e t t e r t r a i n y o u r s e l f , a nd you w i l l be improved.

T akumi- d o n o ! P l e a s e don’ t be w o r r i e d about him. (T o Rokusuke )

As you l i v e in the t e r r i t o r y o f our m e r c i f u l Lord, you may not be punished, but you

ought t o know b e t t e r h e r e a f t e r . S e rv an ts ! Br i n g here the Ka g o .

(b a s k e t pa la nq u in ) P l e a s e r i d e on i t , s i r . Oh, ne ver mind. I ' l l go w a l k i n g .

Now you are the i n s t r u c t o r t o

our L o r d , and at the same time our t e a c h e r . P l e a s e take the Ka g o .

(6)

Takumi: Then I ' l l r i d e on i t .

( J o r u r i : ----Thus s a y i n g he r i d e s on the kago. The c a r r i e r s l i f t the kago on t h e i r sh ou ld ers and be gi n t o walk . So h e i t a and Gumpachi g l a d l y f o l l o w t h e i r new teacher s i x or seven f e e t

a f t e r the K ago. Stan ding a t the en tr a n ce t o see them o f f , Rokusuke t a l k s to h i m s e l f when t h e y a r e g o n e . )

Rokusuke: A l l persons ought to be d u t i f u l t o t h e i r p a r e n t s . T hough he has been a s t r a n g e r he asked me what he did not l i k e , t o as a

samurai, onl y because he wanted t o be

d u t i f u l t o h i s p a r e n t s . I a p p r e c i a t e d h i s f a i t h f u l n e s s and was beaten as I had promised him t o . You need not thank me. I t was

because o f your p a r e n t s , f i l i a l t o your pa re nt s while' you a r e a b l e t o .

Then your p a r en t s a re dead as mine a r e , you cannot be d u t i f u l t o them. Be kind to them.

( J o r u r i : ---A

s

he speaks th es e words, some w oo dc ut te r s come running through t h e coun try road which he has been l o o k i n g a t. )

(7)

6 w oo d c u t t er Rokusuke : moodcu t t e r Rokusuke: woodcutter: Rokusuke •

: Oh, dear Rokusuke! '

Our p r i d e has been humbled! Our p r i d e has been humbled! Oh, how n o i s y you a r e !

What’ s the m a t t e r w i t h you? : What’ s the m at te r w i t h you?

They took o f f the L o r d ’ s p l a c a r d s n o t i f y i n g that any one who wins a match w i t h Rokusuke s h a l l

be employed by or Lo r d ,

So our p r i d e has been humbled.

They can t a k e them o f f , i f they l i k e . Oh, no. Be s i d e s t h e y sa id,

"As Rokusuke was b a d l y s t r u c k on h i s cheek-bone, i t must have been broken.

Now he w i l l be l o o k i n g f o r the broken p i e c e o f his head” And were you r e a l l y s t r uck?

N o, i t i s n ’ t t r u e .

a man came and wanted t o have a match w i t h me, and I o f f e r e d to have a match in our L o r d ’ s p r e s e n c e , a s i t w i l l be more s p e c t a c u l a r .

(8)

7

I said I would go whenever I was sent f o r from Kokura where our L ord l i v e s . I suppose he got angry at my answer and spoke i l l o f me.

W o o d c u t t e r : I s e e , but how about the wound on your fo re h e a d ?

Rokusuke; T h is — - t h i s w o u n d

---i t --- As I was g o i n g t o the d r y i n g - p l a ce, I stumbled at a stone at the entrance and was i n j u r e d w i t h the bamboo f e n c e .

( J o r u r i

---He t o l d a l i e . out blood came out even when he touched h i s f o r e h e a d .

D i s a p p o i n t e d l y K u r i emon s a y s . )

Kuriemon: I w i l l g i v e you a l l a conundrum to guess. What are "th e words Teacher Rokusuke has just

u t t e r ed"?

Wo o d c u t t e r s : What a r e t hey ?

Kuriemon: They are l o t s o f d r i e d s a r d i n e s in the b a s k e t .

Wo o dc u tte rs : And why? Kur i e m o n : Beaten.

( o r cut down the pr i c e . I n Japanese the same w o r d . )

(9)

8

Rokusuke ;

Rokusuke:

( J o r u r i : Thus t h e y went bac k making a sour f a c e . ) They speak in such a way o n l y because they

l o v e me as t h e i r i n s t r u c t o r .

I d o n ' t mind b e i n g d e s p i s e d by my a c q u a i n t a n c e s , i f i t b r in g s good to anot her man.

but I f e e l h e l p l e s s t h i n k i n g t h a t I was beat en , though I had consented t o .

Now I f e e l hungry. Oh, I g o t s ome cakes from the c h i e f of hamlet y e s t e r d a y .

They must be a s they were i f r a t s h a v e n ' t taken them o f f . I ’ l l have them with the kid.

( J o r u r i / : Thus saying, he went out and looked a r o u n d . )

Come back, my boy !

Take c a r e not t o f a l l down a p r e c i p i c e . Where are you p l a y i n g ? My b o y !

M y b o y ! - - - - Oh, n o !

I t ’ s no use i f t h e r e a r e no cakes when he comes b a c k . F i r s t I ’ l l go and see i f th ey are or n o t .

( J o r u r i :

He n a t u r a l l y dared not t e l l a l i e even t o a l i t t l e boy. By the gat e o f h i s house

were p la n t e d a b i g p lu m - tr e e and a c a m e l l i a - t r e e . L acquer f l o w e r s were a l s o blooming

(10)

r

9

-in double f l o w e r s on the a do u b l e - t h a t c h e d r o o f , and i v i e s wer e c r e e p i n g on the w a l l s . An old woman w as seen s t a n d i n g by the g a t e - door made o f g r a s s .

She saw a bo y ' s gown b e i n g d r i e d out in the g a r d e n. )

Oh, i t ' s s t r a n g e .

( Jor ur i :

She

l o o k s

i n t o the house, and t h e r e found a gun, a sword and a bow hung on the w a l l . S he thought

t h a t the master o f the house might be a b u r g l a r , but she knocked at the door. I am an old woman v i s i t i n g a l o n e

s h r i n e s o f a l l the c o u n t r y one a f t e r a n o t h e r . I have now a sore f o o t . May I come in t o r e s t f o r a w h i l e ?

( J o r u r i :

Hearing t h i s Rokusuke came out of t h e room t o see h e r . )

You lo o k to be t i r e d , old l a d y .

P l e a s e r e s t here as l o n g as you l i k e though I can not l e t you put up.

O-Ko:

O-Ko:

(11)

O-Ko: O-Ko: Rokusuke: O-KO; Rokusuke: O- K o : Rokusuke: O- K o : I t i s v e r y kind o f you. Th e n

----( J o r u r i : --- She goes t o the f i r e - p l a c e . Rokusuke adds a l o t o f f u e l s t o t h e f i r e and t r e a t s her w e l l . The ol d woman be in g

g r a t i f i e d . )

Now, my h o s t . Do you l i v e here alo ne, or have you paren ts ?

No, I had a mother,

but she d i e d r e c e n t l y . So I l i v e a l o n e now. I t must be i n c o n v e n i e n t t o you.

I have an i d e a . L e t me be your mother. I t h i n k we match as mother and son.

( J o r u r i : As she says these words she l o o k s j o c u l a r . )

Ha, ha, ha! I t ' s a good j o k e .

You may amuse y o u r s e l f s a y i n g such a j o k e , your t r a v e l would be t o o t e d i o u s .

I ' m in no j o k e . I ’ l l r e a l l y be your mother Oh, r e a l l y ? And why?

Because I t h i n k you a re a good man. I h a v e n ' t come w i t h o u t t a k i n g a n y t h i n g . Look h e r e ! I have got here f o r t y or f i f t y r y o ( o r y e n ) . I w i l l g i v e you t h i s as my s o u v e n i r . B e s i d e s I have something to t a l k

(12)

-11

rokusuke:

O-Ko:

w i t h you to get a l a r g e sum o f money.

L e t us be mother and son and t a l k , t o each o t h e r wi tho ut r e s e r v e . How do you t h i n k ? ( J o r u r i :

---The o l d woman t r i e s t o work h e r s e l f i n t o hi s f a v o u r w i t h her money.)

I might t a l k w i t h you or I might

c a l l you my mother a f t e r w a r d s . But anyhow p l e a s e r e s t and w a i t in the next room u n t i l I am d e te r m in ed .

Then I ’ l l g o and r e s t e x pe c t i n g your f i l i a l p i e t y . ( J o r u r i : ---Thus s a y i n g , she opens

th e broken p a p e r - s c r e e n and goes out i n t o the next room, not knowing that

t h e y are r e l a t i v e s . Rokusuke remains by the f i r e s i d e t h i n k i n g in many ways about

the s t r a n g e woman. The s p r i n g b r e ez e i s f r a g r a n t w i t h plu m-blossoms. And the n i g h t i n g a l e

t e l l s that i t i s a l r e a d y dark s i n g i n g "h o k e k y o ” (a word o f p r a y e r . )

(13)

Rokusuke : Even the b i r d comes back t o i t s n e s t a t the r i g h t time not t o f a i l to s a y i t s p r a y e r s i n g i n g ’’ hokekyo."

I am ashamed I r a r e l y say my p r a y e r t o the Budha as I have been so busy. Mot h e r ,

I ’ m so s o r y .

( J o r u r i : He p r e s s e s h i s hand and pra y s towards her m o t h e r ’ s mortuary t a b l e t . H e w i l l

s u r e l y be rewarded by the Heaven f o r h i s f i l i a l pi e t y . A s he r i n g s the b e l l so e a r n e s t l y w h i l e s a y i n g h i s p r a y e r ,

i t s sound reaches the boy, who comes back. Not knowing that her mother i s dead, the boy c a l l s f o r his mother w h i l e p u t t i n g

a pe bb le upon a n o t h e r which he has c o l l e c t e d . H i s t e a r s f a l l l i k e so many r a i n drops on the g r a s s . T hus he n a t u r a l l y o f f e r s w a t e r t o h is mother wi tho ut n o t i c i n g i t .

Lo ok in g at t h i s Rokusuke runs to him and t a k e s him up in h i s a r m . )

(14)

-Rokusuke:

Matsu:

Rokusuke :

I understand. I u n d e r s ta n d . H ow, I wish I could ta k e you to your mother! I asked you where

your home was, but you could not answer me. The man who l e f t you in my charge s a i d n o t h i n g about i t . So I d o n ' t know where your home i s , or whose son you a r e .

But you have been taken to me and c a l l me

" u n c l e . " How can I hate you? Oh, l o v e l y t h i n g ! U n c le ! Why doesn’ t mamma come?

I want mamma! I want mamma! (He c r i e s . )

I t ' s no use t o yearn f o r your mamma so much. They say that a dead c h i l d c r i e s f o r i t s f a t h e r and mother p i l i n g up p e b b l e s a t the

r i v e r - b e d of the S a i R i v e r . My p a r e n t s a r e a l s o dead, and I have no w i f e . S o I am q u i t e

l i k e a c h i l d . To see my p a r e n t s , I would go t o the r i v e r - b e a c h o f the S a i R i v e r , may, t o the

bottom o f the H e l l ! You a r e o n l y a c h i l d ,

so i t i s q u i t e n a t u r a l you want t o see your mother. Poo r boy!

(15)

-14 Rokusuke: Mat su: Rokusuke: Son o: Me n :

( J o r u r i : --- He embraces the c h i l d and s o b s But a f t e r , a w h i l e he keeps back h i s t e a r s arid s a y s . )

Oh, I am s o r r y I have enduced you to t e a r s . Do n ' t cr y any m ore . B eat t h e drum

I bought f o r you y e s t e r d a y . Now I ’ l l b e a t i t f o r you.

No, I d o n ' t l i k e a drum. I am s l e e p y . I s h o u l d l i k e to s l e e p by mamma.

( J o r u r i : As he c r i e s , the c h i l d soon f a l l s a s l e e p . )

Oh, he is a s l e e p now. How inn oc en t a c h i l d i s ! A c h i l d i s l i k e the Buddha. Now I w i l l take you t o bed.

( J o r u r i ; - - He takes the c h i l d t o the bed made o f g r a s s . Just then a s t r o l l i n g p r i e s t

ap pe ar s . In order t o a s k f o r a n i g h t ' s l o d g i n g , he cames near t h e f e n c e . )

Oh, I do remember t h i s gown f o r a boy. ( J o r u r i : ----He t r i e s t o t a k e the gown.) A t h i e f !

( J o r u r i : ---Men t r i e s t o catc h him fro m behind. The p r i e s t b e a t s them on forehead, sh ou ld er, or back w i t h h i s shakuhac h i ( p i p e ) he c a r r i e s . Men f l e e away f o r t h e i r l i v e s . Rokusuke s t a r e s a t him out o f t h e room

(16)

Rokusuke :

Sono :

Rokusuke :

So n o :

What have you done, you f e i g n e d s t r o l l i n g p r i e s t ?

( J o r u r i : --- The p r i e s t h e a r i n g t h i s ) What? Why do you c a l l me a f e i g n e d

s t r o l l i n g p r i e s t ?

Because your c l o t h e s and speaking a r e not f o l l o w i n g the r e g ul a t i o n s .

Mo r e o v e r you a r e not p e r m i t t e d to f i g h t or q u a r r e l . Even when p e o p l e are unreasonable the a r c hb is ho p orde rs you t o be l a u f u l .

B e s id e s you p i p e your shakuhachi not in the r i g h t way but in a v u l g a r way o f r e c e n t y e a r s . On these grounds I judged you t o be a f e i g n e d s t r o l l i n g p r i e s t .

Am I n o t r i g h t ? Though I am on ly a r i g h t ? Though I am o n l y a woodcutter I b e l i e v e I am not mist ake n.

What do you say?

I ’ l l answer you in a minute.

( J o r u r i : Thus sa ying , Sono s t e a l t h i l y e n t e r s the house, and draws the dagger which he has kept in h i s spar e p i p e , and s t r i k e s at

Rokusuke. But Rokusuke dodges n i c e l y and ca t ch e s him by the hand.

(17)

-16 Rokusuke: So n o : Matsu: Matsu: Rokusuke: H m !

I knew you a r e a woman a t the f i r s t s i g h t . S o I t r i e d and carped a t you.

I c a n ' t understand why you s t r u c k a t me. You c a n ' t understand?

How mean you a r e ! You are t h e b u r g l a r who k i l l e d a samurai more than f i f t y y e a r s around Sugisaka and robbed him

not o n l y h i s purse but a l s o h i s dead s i s t e r ’ s c h i l d . I never can f o r g i v e you.

( J o r u r i : --- She shook him o f f , and a t t a c k e d him w i t h her sharp d a g g e r . Rokusuke dodged here and t h e r e without a sword. Sono now became d e s p e r a t e , when a v o i c e i s heard from beyond the s c r e e n . )

I s i t you, a u n t i e ?

( J o r u r i : ---The boy came running. Sono was much s u r p r i s e d . She could not understand the ci r c u m s t a n c e s , but

t a k i n g up the boy i n t o her arms, she assumed a po st ure o f d e f e n c e v i g i l a n t l y . )

Un c l e , now t h a t my a u n t i e has come, I ’ d l i k e t o beat the drum f o r h e r .

A l l r i g h t ! A l l r i g h t ! Af t e r w a r d s .

(18)

17 Matsu: J o r u r i : Roku: Sono: Roku: So n o: Roku: So n o : Roku: So n o : Roku: J o r u r i : Roku:

Oh, no, a t once , p l e a s e . " The c h i l d i s s o de ar .

Rokusuke, handing him h i s t o y box - - - " Now, l i s t e n . The other d ay , when I was on my way home from my m o t h e r 's

g r a v e , I happened t o f i n d a few highway-men t o r t u r i n g an el d e r l y man t o d e a t h .

Though I ran t o h i s r es cu e, he soon b r e a t hed h i s l a s t , r e l u c t a n t t o p a r t from you,

h i s c h i l d . I have brought you here w i t h me and I have hung your c l o t h e s a t my door in t h e

e f f o r t t o f i n d some r e l a t i o n f o r you. I am v e r y g l a d I have found your aunt. Are you sure o f th at ?

What f o r should I t e l l you a l i e ? And what’ s your name, p l e a s e ?

Rokusuk e . What?

Rokusuke, wood-man of th e Keyamura v i l l a g e , Ar e you the famous f e n c i n g master of the Yae gaki s c h oo l?

What do you say?

"So O-Sono gazes a t Rokusuke? Wo n ' t you y e t b e l i e v e in me?

(19)

18 Sono: Roku: Sono: Roku: S o n o : Roku Sono Roku

How g l a d I am. Y o u 'r e so handsome. We l l ----b u t --- I c a n ’ t be glad

u n t i l I c ome to know whether you’ r e m a r r ie d or n o t .

I ’ m s t i l l unmarried f o r some re a so n . Oh, a r e you? I ’ m so g l a d .

Look he re , I am your w i f e .

( J o r u r i : So she c l i n g s to him.

And t r i e s t o help him keeping hous e. )

I t ’ s so s t r a n g e . You’ r e a s t r a n g e r f o r me, and you say y o u ' r e my w i f e .

Who on e a r t h are you?

W e l l , my f a t h e r used t o say t h a t Rokusuke

o f the Keyamura v i l l a g e was v e r y good a f e n c e r and t h a t he wanted to marry me t o

him. I ’ ve been w a i t i n g f o r you a l l these y e a r s , and am s t i l l a s p i n s t e r though I am over twenty.

Are you Esq Y o s h i o k a ' s daughter? Yes , I am Sono.

Pardon me, p l e a s e , f o r h a v i n g been so rude; f o r I knew n o t h i n g o f the f a c t , you know. W e l l , I ’ ve been v e r y anxious of your f a t h e r .

(20)

19 Sono Roku: Sono: Roku: Sono: Roku: S o n o : Roku: S o n o : (t h r o u g h t e a r s ) : W e l l , i t was at Yamaguchi, in Suwa, t h a t ---What? That he was a s s a s s i n a t e d . And by whom? By Kyogoku Takumi , a f e n c i n g m as te r. And what has brought you, here?

Are you sure t h a t your enemy i s here? Oh, no. I haven t found any t r a c e o f him, though have made se ar ch es . Oh, hav e n ’ t you?

( J o r u r i : And O- s ono sheds many a b i t t e r t e a r . ) I ’ ve been through so many t r o u b l e s .

Just as we were on the p o i n t o f s t a r t i n g , my nephew became b l i n d and we could

do n o t h i n g but l e a v e him a t home.

M o reo ve r, my s i s t e r O- Y uk i was a l s o k i l l e d by wicked men. My mother & I have t r a v e l l e d a l l the way through d e s e r t s and mountains.

Oh, my dear husband, you’ re the o n l y one

f o r me to r e l y upon. N e v e r d e s e r t me, p l e a s e . ( J o r u r i ; And she c l i n g s c l o s e t o him.)

(21)

20

-Roku: I t was s ome ten y ea rs ago t h a t

I happened t o meet an ol d man at the

f o o t o f the mountain Hi k o s a n . He taug ht me the s e c r e t o f f e n c i n g . A nd, at the end of the m y s t e r y book, was w r i t t e n t h a t i t was d e v i n e p r o v i d e n c e that I should g e t m a r r i e d

to you. I ’ ve been g r a t e f u l t o him f o r these y e a r s , and have wished t o repay h i s f a v o u r . I t ’ s

so r e g r e t t a b l e that he should have d i e d . ( j o r u r i : ----So he g r e e t s O-Sono

W it h t e a r s o f remorse.

Just then, a cough i s heard. Behind the s l i d i n g d o o r . }

Ko ( Behind t h e d o o r ) : I t is so ad m ir ab le o f you t o be so g r a t e f u l to your i n s t r u c t o r . I , Yoshioka I c h i m i s a i , s h a l l a p p e a r from out o f

Hades and have an i n t e r v i e w w i t h you. S on o: Oh, i s i t mother th at i s speaking?

( J o r u r i : O-Sono, b e s i d e h e r s e l f w it h j o y , S l i d e s open t h e d o o r . A nd l o .

Th ere stands s m i l i n g the old woman. Hand in hand w i t h the l i t t l e c h i l d . )

(22)

21 Roku: K o: Roku: Woodmen: Woodmen:

Pardon me, p l e a s e , f o r ha vin g been s o rude t o you. I d i d n ' t know you were my i n s t r u c t o r ’ s w idow .

Nor I did know that you were my s o n - i n - l a w . Now that we know our r e l a t i o n ,

l e t ’ s l i v e h a p p i l y t o g e h t e r .

I hope you ’ l l be on good terms w i t h your w i f e , my da u gh te r.

( J o r u r i : ---- So she p r e s e n t s t h e w ine -c up ) Oh, thank you.

( J o r u r i : So they exchange. Cups o f p l e d g e . ) Come, come, l ook h e r e .

( J o r u r i ; So c r y i n g , t h e r e come t he wood-cut t e r s ,

C a r r y i n g the dead body on a b o a r d . ) L i s t e n , Rokusuke, i t was on 23 of t h i s month t h a t our f r i e n d Onoemon

t o l d me that h i s mother was m i s s i n g .

Al l o f us helped her t o f i n d her out, but a l l in v a i n . W e l l , t h i s morning, we a t

l a s t found her below the ea rth en b r i d g e . But she was found k i l l e d w i t h a l l s o r t s

o f m i s e r y . We want to r e v e n g e , but we don’ t know how. Help us, p l e a s e , Rokusuke.

(23)

22

Roku ( L o o k in g a t t h e bo dy) :

Woodman:

Oh, i s t h i s your mother, Onoemon?

: Take c o u r a ge , Onoemon, and ask Mr . Rokusuke t o h e lp you.

Onoemon ( w h i l e we ep in g ) : T h a t ’ s q u i t e c o r r e c t , Mr. Rokusuke. Take r e v e n g e , p l e a s e .

0 On the v e r y day of her death, she made dumplings f o r me, and they f e l l out o f t h e d i s h . I t w a s bad ominous.

Oh, mother, how h e l p l e s s you must f e e l to c r o s s the R iv er of Death a l l a l o n e. ( J o r u r i :

So he sheds b i t t e r t e a r s o f r e m o r s e .) Roku: A11 r i g h t . I ’ l l do what I can f o r you.

Carry the body home and say p r a y e r s f o r he r. Ono: Oh, t h a n k s . S h e ' 11 r e pose a t peace now th at

Roku:

you say so.

( J o r u r i ; And so the woodmen go o u t . Rokusuke, l e f t behind, Looks r e s e n t f u l . ) " Was i t t h a t Mi j i n Da n j o took me in

when he s a i d that she was h i s mother? How mean of him.

(24)

23 K o : Roku; K o : Roku: K o : Sono: Ko: Sono: Roku: Matsu: Roku: Ko: Sono: Roku: Wait a minute, my s o n - i n - l a w . I s your enemy's name M i j i n Da n j o ? Y es , i t i s .

And about how old i s he?

T h i r t y - t w o or t h r e e . His complexion i s f a i r He has a b i r t h nark o v e r the eyebrow

& a cut on the l e f t arm.

W e l l , t h i s i s the p o r t r a i t Kyogoku Takumi, our enemy.

And he is about t h i r t y - t w o or t h r e e . He i s the said Mi j i n Da n j o , I ’ m sure. How glad I am to have found our enemy. Come, d a u g h t e r ,

A11 r i g h t .

(The two are about t o g o . )

Just a minute, p l e a s e . He i s my enemy, t o o . I ’ l l f i g h t him w it h swords but y o u ’ l l f i r s t f i g h t him w i t h wooden swords.

Come, mother. Come, w i f e .

( J o r u r i ; So they s t a r t r e a d y to f i g h t ) L e t me he lp you, u n c l e .

Y o u ' r e s o c l e v e r . Come w i t h us. Be on your guard, s o n - i n - l a w . Do so my d e a r husband.

Be a t e a s e . The o t h e r day. I was beaten on purpose, you know. He c o u l d n ' t have e n t e r e d

(25)

- 2 4

-i n t o s e r v -i c e but f o r my k-in dness.

W e l l , though we a r e o f r i g h t e o u s n e s s , we can’ t k i l l him a t once, f o r he

i s the f e n c i n g m a s te r o f the l o r d . We’ l l l a v e t o p l e a d , f i r s t .

( J o r u r i :

I t seems that the l a t e Yos hioka

Was f a r - s i g h t e d To have chosen Rokusuke For the husband o f his daughter

O-Sono, w i t h a plum-blossom i n her h a n d ---- ) Now, my husband, I hear th at K a j i w a r a

Ka g e t o k i adorned h i s q u i v e r with

plum blo ss o m s . I now deck yours w i t h t h e s e f l o w e r s to c o n g r a t u l a t e

your good f o r t u n e .

( J o r u r i : So s a y i n g , she i s about to c l i n g to him, When she checks,

D i f f i d e n t t o her m o t h e r . )

You’ l l g e t m ar r ie d t o my daughter as soon as we have reveng ed o u r s e l v e s .

( J o r u r i : So t h e t h r e e grown-ups

S t a r t f o r Kokura With l i t t l e Matsu c l i n g i n g t o t h e m . )

Curt ain So n o :

Referensi

Dokumen terkait

(4) Pengurangan atau Pembebasan Retribusi Terutang dalam SKRD atau dokumen lain yang dipersamakan sebagaimana dimaksud pada ayat (3), hanya dapat diberikan

Gerbner dan kawan-kawannya melihat bahwa film drama yang disajikan di televisi mempunyai sedikit pengaruh, tetapi sangat penting di dalam mengubah sikap, kepercayaan

Untuk itu, guru sebagai komunikator dalam pembelajaran memiliki strategi-strategi tertentu khususnya strategi dalam mengembangkan kompetensi pedagogik berbasis komunikasi

Monica Rantih Pertiwi Austime dalam Film Rain Man Metode Penelitian Kualitatif dengan Pendekatan Semiotika John Fiske Perilaku autisme yang dilihat melalui level realitas,

- Auditee telah mempunyai format Serah Terima Barang yang diterima akan tetapi belum digunakan karena izin TPT – KO dikeluarkan pada tanggal 22 Mei 2015, dimana sampai

Kegiatan yang berskala nasional, termasuk Kejurnas yang telah 11 kali dilaksanakan, sudah selayaknya mulai tahun dilaksanakan full oleh pengurus daerah, sehingga Pengurus Pusat

Jadi, dapat dirumuskan bahwa elektronik modul atau e-modul merupakan sebuah paket pembelajaran yang berisi materi, gambar, simulasi dan lain-lain yang bertujuan agar

Sebelumnya Mohan dan Tiweeri (1999) telah melakukan studi yang mengaitkan antara isu lingkungan, angkutan umum, dan keamanan angkutan tidak bermotor dalam suatu sistem transportasi