• Tidak ada hasil yang ditemukan

Keyamura Rokusuke

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Keyamura Rokusuke"

Copied!
25
0
0

Teks penuh

(1)

:

S

H

O

C

H

I

K

U

:

"KEYAMURA ROKUSUKE"

The scene of Rokusuke’ s house out o f

the Kabuki play

"H IKOSAN-GONGEN OHIKAI NO SUKEDACHI"

w r it t e n by Chikamatsu Yasuzo

to be presented by Ebizo & H iro ta ro tro

u

p

e

a

t Mitsukoshi Theatre

Oct. 4 — 2

5

, 1

9

4

7

(2)

SYNOPSIS :

Yoshioka I c h i m i s a i was a s s a s s i n a t e d from ambush by Kyogoku Takumi. Yoshioka had two daughters O-sono & O-Yuk i . O-Sono was engaged t o Rokusuke, w h i l e O-Yuki was marr ied & had a c h i l d . Soon O-Yuki a l s o was k i l l e d by wicked men.

Kyogoku, under the assumed name M i j i n D a n j o , came t o Kokura & f o r c e d Rokusuke cede v i c t o r y in a bout.

O-Sono, w h i l e s t r o l l i n g as a f l u t e p l a y e r ,

happened to f i n d O- Y u k i ' s c h i l d , whom Rokusuke had p i c k e d on the r o a d .

So the engaged c o u p l e came t o j o i n each o t h e r & a l l bec ame c l e a r . Rokusuke, becoming aware of the f a c t t h a t Danjo was no one but Takumi h i m s e l f , made up his mind to h e lp O-Sono to avenge her f a t h e r .

(3)

2

Gumpachi:

So h e i t a :

Rokusuke:

\

The Scene i s the Dwe l l i n g of Rokusuke Kayamura, as p r e s c r i b e d in the s e t t i n g s - b o o k .

The s t r o n g e r of the two i s now d e c i d e d . W e l l done! W e l l done!

Takumi-dono! You have won the match.

So h e i t a , d o n ’ t you t hi nk h i s a r t o f f e n c i n g i s d i s t i n g u i s h e d ?

S u r e l y ! Takumi-dono, your a r t i s e x c e l l e n t as Gumpa ch i s a y s . Now, Rokusuke,

w i l l you say that i f a man wins a match a g a i n s t you, you s h a l l be h i s s e r v a n t ?

I have been beaten, s i r . During my l e i s u r e time no t engaged in my work as a w o o d c u t t e r , I

have p la y e d f e n c i n g in my own way w i t h t h e pe ople h e r e . A nd i t has been rumoured t ha t I am

g o o d a t f e n c i n g and d i s t i n g u i s h e d in s t r a t e g y . But now I am embarrassed a t the rumour.

I cannot beat a person who has been t r a i n e d in th e r e a l a r t o f f e n c i n g . I am r e a l l y a f r a i d o f him.

(4)

some p l a c a r d s p l a c e d he re and there on which were w r i t t e n "Anyone who b e a t s Rokusuke in a ma t c h s h a l l be employed at th e payment of 500 Koku,"

And i t was because he hated your s c a r r i l o u s l a n g u a g e s .

Yes, y e s ! And ther e appeared an e x pe r t f e n c e r o f the Mi j i n Sc h o o l

s t r o n g e r than the l on g- no sed g o b l i n a t Kuramayama. Our L ord wanted t o l e t him pla y a match w i t h you i n h i s p r e se n ce , but Chamberlain Tod o r o k i d i d not a g r e e . S o our Lord or dered him t o have a

match a t your home, and t o l d us two to i n s p e c t the match, s a y i n g t h a t he would employ him i f he won the game. We e x p e c t e d a d e s p e r a t e match, and we are s u r p r i s e d t o see him s t r i k e you

as e a s i l y as he s t r i k e s an old mat -

3 -

Gumpachi : I t i s a m a t t e r o f c o u r se . Our Lord had

S o h e ita :

(5)

Takumi:

Gumpachi:

Takumi: S o h e i t a

4

-Takumi-dono! P l e a s e change your c l o t h e s , Be q u i c k , p l e a s e .

( J o r u r i :

---Sa y i n g thus, he takes out a f i n e s u i t o f c l o t h e s cut out a f t e r the K i r a S t y l e , When he has put on the new c l o t h e s , Takumi

seems to have changed h i s c h a r a c t e r . He says i n s o l e n t l y . )

Though you were beat en , you need not be

d i s c o u r a g e d . You had b e t t e r t r a i n y o u r s e l f , a nd you w i l l be improved.

T akumi- d o n o ! P l e a s e don’ t be w o r r i e d about him. (T o Rokusuke )

As you l i v e in the t e r r i t o r y o f our m e r c i f u l Lord, you may not be punished, but you

ought t o know b e t t e r h e r e a f t e r . S e rv an ts ! Br i n g here the Ka g o .

(b a s k e t pa la nq u in ) P l e a s e r i d e on i t , s i r . Oh, ne ver mind. I ' l l go w a l k i n g .

Now you are the i n s t r u c t o r t o

our L o r d , and at the same time our t e a c h e r . P l e a s e take the Ka g o .

(6)

Takumi: Then I ' l l r i d e on i t .

( J o r u r i : ----Thus s a y i n g he r i d e s on the kago. The c a r r i e r s l i f t the kago on t h e i r sh ou ld ers and be gi n t o walk . So h e i t a and Gumpachi g l a d l y f o l l o w t h e i r new teacher s i x or seven f e e t

a f t e r the K ago. Stan ding a t the en tr a n ce t o see them o f f , Rokusuke t a l k s to h i m s e l f when t h e y a r e g o n e . )

Rokusuke: A l l persons ought to be d u t i f u l t o t h e i r p a r e n t s . T hough he has been a s t r a n g e r he asked me what he did not l i k e , t o as a

samurai, onl y because he wanted t o be

d u t i f u l t o h i s p a r e n t s . I a p p r e c i a t e d h i s f a i t h f u l n e s s and was beaten as I had promised him t o . You need not thank me. I t was

because o f your p a r e n t s , f i l i a l t o your pa re nt s while' you a r e a b l e t o .

Then your p a r en t s a re dead as mine a r e , you cannot be d u t i f u l t o them. Be kind to them.

( J o r u r i : ---A

s

he speaks th es e words, some w oo dc ut te r s come running through t h e coun try road which he has been l o o k i n g a t. )

(7)

6 w oo d c u t t er Rokusuke : moodcu t t e r Rokusuke: woodcutter: Rokusuke •

: Oh, dear Rokusuke! '

Our p r i d e has been humbled! Our p r i d e has been humbled! Oh, how n o i s y you a r e !

What’ s the m a t t e r w i t h you? : What’ s the m at te r w i t h you?

They took o f f the L o r d ’ s p l a c a r d s n o t i f y i n g that any one who wins a match w i t h Rokusuke s h a l l

be employed by or Lo r d ,

So our p r i d e has been humbled.

They can t a k e them o f f , i f they l i k e . Oh, no. Be s i d e s t h e y sa id,

"As Rokusuke was b a d l y s t r u c k on h i s cheek-bone, i t must have been broken.

Now he w i l l be l o o k i n g f o r the broken p i e c e o f his head” And were you r e a l l y s t r uck?

N o, i t i s n ’ t t r u e .

a man came and wanted t o have a match w i t h me, and I o f f e r e d to have a match in our L o r d ’ s p r e s e n c e , a s i t w i l l be more s p e c t a c u l a r .

(8)

7

I said I would go whenever I was sent f o r from Kokura where our L ord l i v e s . I suppose he got angry at my answer and spoke i l l o f me.

W o o d c u t t e r : I s e e , but how about the wound on your fo re h e a d ?

Rokusuke; T h is — - t h i s w o u n d

---i t --- As I was g o i n g t o the d r y i n g - p l a ce, I stumbled at a stone at the entrance and was i n j u r e d w i t h the bamboo f e n c e .

( J o r u r i

---He t o l d a l i e . out blood came out even when he touched h i s f o r e h e a d .

D i s a p p o i n t e d l y K u r i emon s a y s . )

Kuriemon: I w i l l g i v e you a l l a conundrum to guess. What are "th e words Teacher Rokusuke has just

u t t e r ed"?

Wo o d c u t t e r s : What a r e t hey ?

Kuriemon: They are l o t s o f d r i e d s a r d i n e s in the b a s k e t .

Wo o dc u tte rs : And why? Kur i e m o n : Beaten.

( o r cut down the pr i c e . I n Japanese the same w o r d . )

(9)

8

Rokusuke ;

Rokusuke:

( J o r u r i : Thus t h e y went bac k making a sour f a c e . ) They speak in such a way o n l y because they

l o v e me as t h e i r i n s t r u c t o r .

I d o n ' t mind b e i n g d e s p i s e d by my a c q u a i n t a n c e s , i f i t b r in g s good to anot her man.

but I f e e l h e l p l e s s t h i n k i n g t h a t I was beat en , though I had consented t o .

Now I f e e l hungry. Oh, I g o t s ome cakes from the c h i e f of hamlet y e s t e r d a y .

They must be a s they were i f r a t s h a v e n ' t taken them o f f . I ’ l l have them with the kid.

( J o r u r i / : Thus saying, he went out and looked a r o u n d . )

Come back, my boy !

Take c a r e not t o f a l l down a p r e c i p i c e . Where are you p l a y i n g ? My b o y !

M y b o y ! - - - - Oh, n o !

I t ’ s no use i f t h e r e a r e no cakes when he comes b a c k . F i r s t I ’ l l go and see i f th ey are or n o t .

( J o r u r i :

He n a t u r a l l y dared not t e l l a l i e even t o a l i t t l e boy. By the gat e o f h i s house

were p la n t e d a b i g p lu m - tr e e and a c a m e l l i a - t r e e . L acquer f l o w e r s were a l s o blooming

(10)

r

9

-in double f l o w e r s on the a do u b l e - t h a t c h e d r o o f , and i v i e s wer e c r e e p i n g on the w a l l s . An old woman w as seen s t a n d i n g by the g a t e - door made o f g r a s s .

She saw a bo y ' s gown b e i n g d r i e d out in the g a r d e n. )

Oh, i t ' s s t r a n g e .

( Jor ur i :

She

l o o k s

i n t o the house, and t h e r e found a gun, a sword and a bow hung on the w a l l . S he thought

t h a t the master o f the house might be a b u r g l a r , but she knocked at the door. I am an old woman v i s i t i n g a l o n e

s h r i n e s o f a l l the c o u n t r y one a f t e r a n o t h e r . I have now a sore f o o t . May I come in t o r e s t f o r a w h i l e ?

( J o r u r i :

Hearing t h i s Rokusuke came out of t h e room t o see h e r . )

You lo o k to be t i r e d , old l a d y .

P l e a s e r e s t here as l o n g as you l i k e though I can not l e t you put up.

O-Ko:

O-Ko:

(11)

O-Ko: O-Ko: Rokusuke: O-KO; Rokusuke: O- K o : Rokusuke: O- K o : I t i s v e r y kind o f you. Th e n

----( J o r u r i : --- She goes t o the f i r e - p l a c e . Rokusuke adds a l o t o f f u e l s t o t h e f i r e and t r e a t s her w e l l . The ol d woman be in g

g r a t i f i e d . )

Now, my h o s t . Do you l i v e here alo ne, or have you paren ts ?

No, I had a mother,

but she d i e d r e c e n t l y . So I l i v e a l o n e now. I t must be i n c o n v e n i e n t t o you.

I have an i d e a . L e t me be your mother. I t h i n k we match as mother and son.

( J o r u r i : As she says these words she l o o k s j o c u l a r . )

Ha, ha, ha! I t ' s a good j o k e .

You may amuse y o u r s e l f s a y i n g such a j o k e , your t r a v e l would be t o o t e d i o u s .

I ' m in no j o k e . I ’ l l r e a l l y be your mother Oh, r e a l l y ? And why?

Because I t h i n k you a re a good man. I h a v e n ' t come w i t h o u t t a k i n g a n y t h i n g . Look h e r e ! I have got here f o r t y or f i f t y r y o ( o r y e n ) . I w i l l g i v e you t h i s as my s o u v e n i r . B e s i d e s I have something to t a l k

(12)

-11

rokusuke:

O-Ko:

w i t h you to get a l a r g e sum o f money.

L e t us be mother and son and t a l k , t o each o t h e r wi tho ut r e s e r v e . How do you t h i n k ? ( J o r u r i :

---The o l d woman t r i e s t o work h e r s e l f i n t o hi s f a v o u r w i t h her money.)

I might t a l k w i t h you or I might

c a l l you my mother a f t e r w a r d s . But anyhow p l e a s e r e s t and w a i t in the next room u n t i l I am d e te r m in ed .

Then I ’ l l g o and r e s t e x pe c t i n g your f i l i a l p i e t y . ( J o r u r i : ---Thus s a y i n g , she opens

th e broken p a p e r - s c r e e n and goes out i n t o the next room, not knowing that

t h e y are r e l a t i v e s . Rokusuke remains by the f i r e s i d e t h i n k i n g in many ways about

the s t r a n g e woman. The s p r i n g b r e ez e i s f r a g r a n t w i t h plu m-blossoms. And the n i g h t i n g a l e

t e l l s that i t i s a l r e a d y dark s i n g i n g "h o k e k y o ” (a word o f p r a y e r . )

(13)

Rokusuke : Even the b i r d comes back t o i t s n e s t a t the r i g h t time not t o f a i l to s a y i t s p r a y e r s i n g i n g ’’ hokekyo."

I am ashamed I r a r e l y say my p r a y e r t o the Budha as I have been so busy. Mot h e r ,

I ’ m so s o r y .

( J o r u r i : He p r e s s e s h i s hand and pra y s towards her m o t h e r ’ s mortuary t a b l e t . H e w i l l

s u r e l y be rewarded by the Heaven f o r h i s f i l i a l pi e t y . A s he r i n g s the b e l l so e a r n e s t l y w h i l e s a y i n g h i s p r a y e r ,

i t s sound reaches the boy, who comes back. Not knowing that her mother i s dead, the boy c a l l s f o r his mother w h i l e p u t t i n g

a pe bb le upon a n o t h e r which he has c o l l e c t e d . H i s t e a r s f a l l l i k e so many r a i n drops on the g r a s s . T hus he n a t u r a l l y o f f e r s w a t e r t o h is mother wi tho ut n o t i c i n g i t .

Lo ok in g at t h i s Rokusuke runs to him and t a k e s him up in h i s a r m . )

(14)

-Rokusuke:

Matsu:

Rokusuke :

I understand. I u n d e r s ta n d . H ow, I wish I could ta k e you to your mother! I asked you where

your home was, but you could not answer me. The man who l e f t you in my charge s a i d n o t h i n g about i t . So I d o n ' t know where your home i s , or whose son you a r e .

But you have been taken to me and c a l l me

" u n c l e . " How can I hate you? Oh, l o v e l y t h i n g ! U n c le ! Why doesn’ t mamma come?

I want mamma! I want mamma! (He c r i e s . )

I t ' s no use t o yearn f o r your mamma so much. They say that a dead c h i l d c r i e s f o r i t s f a t h e r and mother p i l i n g up p e b b l e s a t the

r i v e r - b e d of the S a i R i v e r . My p a r e n t s a r e a l s o dead, and I have no w i f e . S o I am q u i t e

l i k e a c h i l d . To see my p a r e n t s , I would go t o the r i v e r - b e a c h o f the S a i R i v e r , may, t o the

bottom o f the H e l l ! You a r e o n l y a c h i l d ,

so i t i s q u i t e n a t u r a l you want t o see your mother. Poo r boy!

(15)

-14 Rokusuke: Mat su: Rokusuke: Son o: Me n :

( J o r u r i : --- He embraces the c h i l d and s o b s But a f t e r , a w h i l e he keeps back h i s t e a r s arid s a y s . )

Oh, I am s o r r y I have enduced you to t e a r s . Do n ' t cr y any m ore . B eat t h e drum

I bought f o r you y e s t e r d a y . Now I ’ l l b e a t i t f o r you.

No, I d o n ' t l i k e a drum. I am s l e e p y . I s h o u l d l i k e to s l e e p by mamma.

( J o r u r i : As he c r i e s , the c h i l d soon f a l l s a s l e e p . )

Oh, he is a s l e e p now. How inn oc en t a c h i l d i s ! A c h i l d i s l i k e the Buddha. Now I w i l l take you t o bed.

( J o r u r i ; - - He takes the c h i l d t o the bed made o f g r a s s . Just then a s t r o l l i n g p r i e s t

ap pe ar s . In order t o a s k f o r a n i g h t ' s l o d g i n g , he cames near t h e f e n c e . )

Oh, I do remember t h i s gown f o r a boy. ( J o r u r i : ----He t r i e s t o t a k e the gown.) A t h i e f !

( J o r u r i : ---Men t r i e s t o catc h him fro m behind. The p r i e s t b e a t s them on forehead, sh ou ld er, or back w i t h h i s shakuhac h i ( p i p e ) he c a r r i e s . Men f l e e away f o r t h e i r l i v e s . Rokusuke s t a r e s a t him out o f t h e room

(16)

Rokusuke :

Sono :

Rokusuke :

So n o :

What have you done, you f e i g n e d s t r o l l i n g p r i e s t ?

( J o r u r i : --- The p r i e s t h e a r i n g t h i s ) What? Why do you c a l l me a f e i g n e d

s t r o l l i n g p r i e s t ?

Because your c l o t h e s and speaking a r e not f o l l o w i n g the r e g ul a t i o n s .

Mo r e o v e r you a r e not p e r m i t t e d to f i g h t or q u a r r e l . Even when p e o p l e are unreasonable the a r c hb is ho p orde rs you t o be l a u f u l .

B e s id e s you p i p e your shakuhachi not in the r i g h t way but in a v u l g a r way o f r e c e n t y e a r s . On these grounds I judged you t o be a f e i g n e d s t r o l l i n g p r i e s t .

Am I n o t r i g h t ? Though I am on ly a r i g h t ? Though I am o n l y a woodcutter I b e l i e v e I am not mist ake n.

What do you say?

I ’ l l answer you in a minute.

( J o r u r i : Thus sa ying , Sono s t e a l t h i l y e n t e r s the house, and draws the dagger which he has kept in h i s spar e p i p e , and s t r i k e s at

Rokusuke. But Rokusuke dodges n i c e l y and ca t ch e s him by the hand.

(17)

-16 Rokusuke: So n o : Matsu: Matsu: Rokusuke: H m !

I knew you a r e a woman a t the f i r s t s i g h t . S o I t r i e d and carped a t you.

I c a n ' t understand why you s t r u c k a t me. You c a n ' t understand?

How mean you a r e ! You are t h e b u r g l a r who k i l l e d a samurai more than f i f t y y e a r s around Sugisaka and robbed him

not o n l y h i s purse but a l s o h i s dead s i s t e r ’ s c h i l d . I never can f o r g i v e you.

( J o r u r i : --- She shook him o f f , and a t t a c k e d him w i t h her sharp d a g g e r . Rokusuke dodged here and t h e r e without a sword. Sono now became d e s p e r a t e , when a v o i c e i s heard from beyond the s c r e e n . )

I s i t you, a u n t i e ?

( J o r u r i : ---The boy came running. Sono was much s u r p r i s e d . She could not understand the ci r c u m s t a n c e s , but

t a k i n g up the boy i n t o her arms, she assumed a po st ure o f d e f e n c e v i g i l a n t l y . )

Un c l e , now t h a t my a u n t i e has come, I ’ d l i k e t o beat the drum f o r h e r .

A l l r i g h t ! A l l r i g h t ! Af t e r w a r d s .

(18)

17 Matsu: J o r u r i : Roku: Sono: Roku: So n o: Roku: So n o : Roku: So n o : Roku: J o r u r i : Roku:

Oh, no, a t once , p l e a s e . " The c h i l d i s s o de ar .

Rokusuke, handing him h i s t o y box - - - " Now, l i s t e n . The other d ay , when I was on my way home from my m o t h e r 's

g r a v e , I happened t o f i n d a few highway-men t o r t u r i n g an el d e r l y man t o d e a t h .

Though I ran t o h i s r es cu e, he soon b r e a t hed h i s l a s t , r e l u c t a n t t o p a r t from you,

h i s c h i l d . I have brought you here w i t h me and I have hung your c l o t h e s a t my door in t h e

e f f o r t t o f i n d some r e l a t i o n f o r you. I am v e r y g l a d I have found your aunt. Are you sure o f th at ?

What f o r should I t e l l you a l i e ? And what’ s your name, p l e a s e ?

Rokusuk e . What?

Rokusuke, wood-man of th e Keyamura v i l l a g e , Ar e you the famous f e n c i n g master of the Yae gaki s c h oo l?

What do you say?

"So O-Sono gazes a t Rokusuke? Wo n ' t you y e t b e l i e v e in me?

(19)

18 Sono: Roku: Sono: Roku: S o n o : Roku Sono Roku

How g l a d I am. Y o u 'r e so handsome. We l l ----b u t --- I c a n ’ t be glad

u n t i l I c ome to know whether you’ r e m a r r ie d or n o t .

I ’ m s t i l l unmarried f o r some re a so n . Oh, a r e you? I ’ m so g l a d .

Look he re , I am your w i f e .

( J o r u r i : So she c l i n g s to him.

And t r i e s t o help him keeping hous e. )

I t ’ s so s t r a n g e . You’ r e a s t r a n g e r f o r me, and you say y o u ' r e my w i f e .

Who on e a r t h are you?

W e l l , my f a t h e r used t o say t h a t Rokusuke

o f the Keyamura v i l l a g e was v e r y good a f e n c e r and t h a t he wanted to marry me t o

him. I ’ ve been w a i t i n g f o r you a l l these y e a r s , and am s t i l l a s p i n s t e r though I am over twenty.

Are you Esq Y o s h i o k a ' s daughter? Yes , I am Sono.

Pardon me, p l e a s e , f o r h a v i n g been so rude; f o r I knew n o t h i n g o f the f a c t , you know. W e l l , I ’ ve been v e r y anxious of your f a t h e r .

(20)

19 Sono Roku: Sono: Roku: Sono: Roku: S o n o : Roku: S o n o : (t h r o u g h t e a r s ) : W e l l , i t was at Yamaguchi, in Suwa, t h a t ---What? That he was a s s a s s i n a t e d . And by whom? By Kyogoku Takumi , a f e n c i n g m as te r. And what has brought you, here?

Are you sure t h a t your enemy i s here? Oh, no. I haven t found any t r a c e o f him, though have made se ar ch es . Oh, hav e n ’ t you?

( J o r u r i : And O- s ono sheds many a b i t t e r t e a r . ) I ’ ve been through so many t r o u b l e s .

Just as we were on the p o i n t o f s t a r t i n g , my nephew became b l i n d and we could

do n o t h i n g but l e a v e him a t home.

M o reo ve r, my s i s t e r O- Y uk i was a l s o k i l l e d by wicked men. My mother & I have t r a v e l l e d a l l the way through d e s e r t s and mountains.

Oh, my dear husband, you’ re the o n l y one

f o r me to r e l y upon. N e v e r d e s e r t me, p l e a s e . ( J o r u r i ; And she c l i n g s c l o s e t o him.)

(21)

20

-Roku: I t was s ome ten y ea rs ago t h a t

I happened t o meet an ol d man at the

f o o t o f the mountain Hi k o s a n . He taug ht me the s e c r e t o f f e n c i n g . A nd, at the end of the m y s t e r y book, was w r i t t e n t h a t i t was d e v i n e p r o v i d e n c e that I should g e t m a r r i e d

to you. I ’ ve been g r a t e f u l t o him f o r these y e a r s , and have wished t o repay h i s f a v o u r . I t ’ s

so r e g r e t t a b l e that he should have d i e d . ( j o r u r i : ----So he g r e e t s O-Sono

W it h t e a r s o f remorse.

Just then, a cough i s heard. Behind the s l i d i n g d o o r . }

Ko ( Behind t h e d o o r ) : I t is so ad m ir ab le o f you t o be so g r a t e f u l to your i n s t r u c t o r . I , Yoshioka I c h i m i s a i , s h a l l a p p e a r from out o f

Hades and have an i n t e r v i e w w i t h you. S on o: Oh, i s i t mother th at i s speaking?

( J o r u r i : O-Sono, b e s i d e h e r s e l f w it h j o y , S l i d e s open t h e d o o r . A nd l o .

Th ere stands s m i l i n g the old woman. Hand in hand w i t h the l i t t l e c h i l d . )

(22)

21 Roku: K o: Roku: Woodmen: Woodmen:

Pardon me, p l e a s e , f o r ha vin g been s o rude t o you. I d i d n ' t know you were my i n s t r u c t o r ’ s w idow .

Nor I did know that you were my s o n - i n - l a w . Now that we know our r e l a t i o n ,

l e t ’ s l i v e h a p p i l y t o g e h t e r .

I hope you ’ l l be on good terms w i t h your w i f e , my da u gh te r.

( J o r u r i : ---- So she p r e s e n t s t h e w ine -c up ) Oh, thank you.

( J o r u r i : So they exchange. Cups o f p l e d g e . ) Come, come, l ook h e r e .

( J o r u r i ; So c r y i n g , t h e r e come t he wood-cut t e r s ,

C a r r y i n g the dead body on a b o a r d . ) L i s t e n , Rokusuke, i t was on 23 of t h i s month t h a t our f r i e n d Onoemon

t o l d me that h i s mother was m i s s i n g .

Al l o f us helped her t o f i n d her out, but a l l in v a i n . W e l l , t h i s morning, we a t

l a s t found her below the ea rth en b r i d g e . But she was found k i l l e d w i t h a l l s o r t s

o f m i s e r y . We want to r e v e n g e , but we don’ t know how. Help us, p l e a s e , Rokusuke.

(23)

22

Roku ( L o o k in g a t t h e bo dy) :

Woodman:

Oh, i s t h i s your mother, Onoemon?

: Take c o u r a ge , Onoemon, and ask Mr . Rokusuke t o h e lp you.

Onoemon ( w h i l e we ep in g ) : T h a t ’ s q u i t e c o r r e c t , Mr. Rokusuke. Take r e v e n g e , p l e a s e .

0 On the v e r y day of her death, she made dumplings f o r me, and they f e l l out o f t h e d i s h . I t w a s bad ominous.

Oh, mother, how h e l p l e s s you must f e e l to c r o s s the R iv er of Death a l l a l o n e. ( J o r u r i :

So he sheds b i t t e r t e a r s o f r e m o r s e .) Roku: A11 r i g h t . I ’ l l do what I can f o r you.

Carry the body home and say p r a y e r s f o r he r. Ono: Oh, t h a n k s . S h e ' 11 r e pose a t peace now th at

Roku:

you say so.

( J o r u r i ; And so the woodmen go o u t . Rokusuke, l e f t behind, Looks r e s e n t f u l . ) " Was i t t h a t Mi j i n Da n j o took me in

when he s a i d that she was h i s mother? How mean of him.

(24)

23 K o : Roku; K o : Roku: K o : Sono: Ko: Sono: Roku: Matsu: Roku: Ko: Sono: Roku: Wait a minute, my s o n - i n - l a w . I s your enemy's name M i j i n Da n j o ? Y es , i t i s .

And about how old i s he?

T h i r t y - t w o or t h r e e . His complexion i s f a i r He has a b i r t h nark o v e r the eyebrow

& a cut on the l e f t arm.

W e l l , t h i s i s the p o r t r a i t Kyogoku Takumi, our enemy.

And he is about t h i r t y - t w o or t h r e e . He i s the said Mi j i n Da n j o , I ’ m sure. How glad I am to have found our enemy. Come, d a u g h t e r ,

A11 r i g h t .

(The two are about t o g o . )

Just a minute, p l e a s e . He i s my enemy, t o o . I ’ l l f i g h t him w it h swords but y o u ’ l l f i r s t f i g h t him w i t h wooden swords.

Come, mother. Come, w i f e .

( J o r u r i ; So they s t a r t r e a d y to f i g h t ) L e t me he lp you, u n c l e .

Y o u ' r e s o c l e v e r . Come w i t h us. Be on your guard, s o n - i n - l a w . Do so my d e a r husband.

Be a t e a s e . The o t h e r day. I was beaten on purpose, you know. He c o u l d n ' t have e n t e r e d

(25)

- 2 4

-i n t o s e r v -i c e but f o r my k-in dness.

W e l l , though we a r e o f r i g h t e o u s n e s s , we can’ t k i l l him a t once, f o r he

i s the f e n c i n g m a s te r o f the l o r d . We’ l l l a v e t o p l e a d , f i r s t .

( J o r u r i :

I t seems that the l a t e Yos hioka

Was f a r - s i g h t e d To have chosen Rokusuke For the husband o f his daughter

O-Sono, w i t h a plum-blossom i n her h a n d ---- ) Now, my husband, I hear th at K a j i w a r a

Ka g e t o k i adorned h i s q u i v e r with

plum blo ss o m s . I now deck yours w i t h t h e s e f l o w e r s to c o n g r a t u l a t e

your good f o r t u n e .

( J o r u r i : So s a y i n g , she i s about to c l i n g to him, When she checks,

D i f f i d e n t t o her m o t h e r . )

You’ l l g e t m ar r ie d t o my daughter as soon as we have reveng ed o u r s e l v e s .

( J o r u r i : So t h e t h r e e grown-ups

S t a r t f o r Kokura With l i t t l e Matsu c l i n g i n g t o t h e m . )

Curt ain So n o :

Referensi

Dokumen terkait