LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT III
Master Program in Linguistics, Diponegoro University
in Collaboration with
Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
July 2 3, 2013
Editors:
Jee Sun Nam
Agus Subiyanto
Nurhayati
Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
July 2 3, 2013
i
Editors Note
In the international seminar on Language Maintenance and Shift III, there are some new issues. First, the committee changes the previous theme into Investigating Local Wisdom through Indigenous Language . Through the new theme, the committee invites language practitioners to discuss the problems concerning the importance of maintaining indigenous languages because the languages function as a means of expressing local wisdom. Second, the seminar uses the new label, LAMAS, the acronym which was proposed by Prof. Dr. Bambang Kaswanti Purwo in the previous seminar, to make the particiants easily remember it. Third, most of the keynote speakers come from various institutions. Those are Dr. Johnny Tjia (Summer Institute of Linguistics, Indonesia-International), Prof. Jee Sun Nam, Ph.D (Hankuk University of Foreign Studies, Korea), Prof. Dr. Mahsun, M.S. (Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Jakarta, Indonesia), Prof. Dr. Bambang Kaswanti Purwo (Atma Jaya Catholic University, Jakarta-Indonesia), Prof. Dr. I Dewa Putu Wijana (Gadjah Mada University, Yogjakarta, Indonesia), Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D (Udayana University, Denpasar, Indonesia), and Dr. Suharno, M.Ed. (Diponegoro University, Semarang, Indonesia).
There are 113 participants who present the papers covering various topic areas. Those are 38 papers on sociolinguistics, 14 papers on morphology, 13 papers on applied linguistics, 8 papers on antropholinguistics, 8 papers on discourse analysis, 8 papers on cognitive linguistics, 7 papers on ethnography of communication, and 7 papers on computational linguistics.
ii
Editors Note for Revised Edition
iii
CONTENTS
EDITORS NOTE i
EDITORS NOTE FOR REVISED EDITION ii
CONTENTS iii
SCHEDULE OF THE INTENATIONAL SEMINAR LAMAS III xiv
Johnny Tjia 1
OKAL: PERTARUNGAN ANTARA TEKS IDEAL DAN TEKS SOSIAL
Ketut Artawa 15
KEBANGGAAN BERBAHASA SEBAGAIMANA YANG TEREFLEKSI DALAM WACANA TEKA-TEKI
I Dewa Putu Wijana 26
SYNTACTICO-SEMANTIC CLASSIFICATION OF SENTIMENT WORDS IN THE
ELECTRONIC DICTIONARY DECO 31
Won-Fill Jung, Eunchae Son, Jee-Sun Nam, Jaemog Song
INCORPORATING LOCAL WISDOM INTO ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT)
Suharno 37
THE WEALTH CONCEPT OF JAVANESE SOCIETY: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS APPROACH IN CUBLAK-CUBLAK SUWENG FOLKSONG
Aan Setyawan 42
BAHASA PERMOHONAN DI DALAM TRADISI KLIWONAN DI SUMUR BERKAH DESA WONOYOSO KABUPATEN PEKALONGAN
Abadi Supriatin 47
PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN)
Ade Husnul Mawadah 51
MULTICULTURAL ENGLISH CURRICULUM ACCOMODATATING LOCAL WISDOM
Agnes Widyaningrum 56
TINDAK ILOKUSI PROPAGANDA CAGUB-CAWAGUB JAWA TENGAH PERIODE 2013-2018
iv
OTION-DIRECTION SERIAL VERB CONSTRUCTIONS IN JAVANESE:
A LEXICAL-FUNCTIONAL APPROACH
Agus Subiyanto 65
DO BANJARESE WOMEN AND MEN SPEAK DIFFERENTLY?
Agustina Lestary 70
STUDENTS MOTIVES IN SWITCHING FROM ENGLISH TO INDONESIAN OR JAVANESE IN A FOREIGN LANGUAGE SETTING
Almira Irwaniyanti Utami 74
THE IMPORTANCE OF NOTICING IN IMPROVING EFL STUDENTS WRITING SKILLS
Amrih Bekti Utami 79
FENOMENA SOSIOLINGUISTIK BAHASA JAWA PESISIR SEBAGAI CERMIN KEARIFAN LOKAL
Anandha 82
ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA CERAMAH BUDAYA EMHA AINUN NAJIB
Anang Febri Priambada 87
A LYRIC S WORTH IN GESANG S CAPING GUNUNG
Ariya Jati 92
KEARIFAN LOKAL MITIGASI BENCANA DALAM TRADISI SASTRA LISAN NUSANTARA
Asih Prihandini and N. Denny Nugraha 97
JAVANESE VIEW ON EDUCATION: AN ETNOLINGUISTIC STUDY
Atin Kurniawati 102
TRANSLATION UNIT IN THE TRANSLATION OF AL-QURAN INTO INDONESIA
Baharuddin 106
THE IDENTITY OF JAVANESE PEOPLE (A STUDY ON SELAMATAN IN EAST JAVA, ETHNOLINGUISTICS PERSPECTIVE)
Bambang Hariyanto 111
METAPHORICAL SWITCHING: A LINGUISTIC REPERTOIRE OF MUSLIM JAVANESE PRIESTS
v
OF TRADITIONAL MAIDS JAVANESE TO CHILDREN S
LANGUAGE (A CASE STUDY AT KAMPUNG KENTENG, KEJIWAN, WONOSOBO)
Christina 120
LOCAL WISDOM IN JAVANESE PROVERBS (A COGNITIVE LINGUISTIC APPROACH
Deli Nirmala 124
JAVANESE EXPRESSIONS AS LOCAL WISDOM MANIFESTATION
Dian Swastika 129
PEKALONGAN DIALECT IN RAPROX BAND LYRICS
Didik Santoso 133
THEMATIC STRUCTURE SHIFT FOUND IN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION OF OBAMA S SPEECH IN INDONESIA UNIVERSITY
Diyah Fitri Wulandari 137
SANTRI S LANGUAGE ATTITUDE TOWARD JAVANESE LANGUAGE ON PESANTREN TEACHING WITHIN THE CONTEXT OF JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE
Dwi Wulandari and Wiwik Sundari 141
THE TRANSLATION OF SHALL IN THE INDONESIAN VERSION OF ASEAN CHARTER: A PRELIMINARY RESEARCH ON PATTERNS AND CONSEQUENCES OF MODAL TRANSLATION
Dyka Santi Des Anditya 146
PERGESERAN PENGGUNAAN KEIGO KHUSUSNYA PADA PENGGUNAAN HONORIFIC TITLE (呼称) DAN PERUBAHAN HUBUNGAN ATASAN DAN BAWAHAN YANG TERJADI PADA PERUSAHAAN JEPANG
Elisa Carolina Marion 151
STUDENTS DERIVATION MASTERY AND THEIR ABILITY IN ANSWERING READING QUESTIONS
Emilia Ninik Aydawati 156
CONTRASTIVE ANALYSIS OF PROVERBS IN INDONESIAN AND ENGLISH: AN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTIC STUDY
Endang Setyowati 159
VARIASI BAHASA DALAM SINETRON TUKANG BUBUR NAIK HAJI (TBNH) KAJIAN ETNOGRAFI KOMUNIKASI
vi
!" !#$!%!& !#% 'ORANG KEDUA DALAM BAHASA JAWA
Endro Nugroho Wasono Aji 168
PENGENALAN UNGKAPAN-UNGKAPAN BAHASA JAWA: SUATU UPAYA PEMERTAHANAN BANGSA
Enita Istriwati 172
BENTUK DAN FUNGSI KALIMAT TANYA DALAM TALK SHOW INDONESIA LAWYERS CLUB
Erlita Rusnaningtias 177
KATA SERAPAN DALAM BAHASA JEPANG: UPAYA BANGSA JEPANG DALAM PEMELIHARAAN BAHASA DAN TERJADINYA PERGESERAN BAHASA SESUAI BUDAYA LOKAL
Esther Hersline Palandi 182
PERGESERAN BAHASA HOKKIAN DALAM UPACARA TE PAI DI INDONESIA
Fandy Prasetya Kusuma 187
USING THEMATIC PROGRESSION PATTERNS WITH COOPERATIVE LEARNING METHOD (TP-CL) TO IMPROVE THE WRITING SKILL OF THE ENGLISH
DEPARTMENT STUDENTS OF UTM IN THE ACADEMIC YEAR2011/2012
Farikah 192
PENGGUNAAN BAHASA DALAM RANAH JUAL BELI DI PASAR TERAPUNG LOK BAINTAN KABUPATEN BANJAR KALIMANTAN SELATAN
Fatchul Mu in 197
PENDEKATAN EMIK-ETIK TERHADAP UPACARA PASAK INDONG SUKU TIDUNG DI DESA SALIMBATU, KECAMATAN TANJUNG PALAS TENGAH, KALIMANTAN UTARA KAJIAN LINGUISTIK ANTROPOLOGI
Fitriansyah 201
PRESUPPOSITION ANALYSIS OF THE QUESTION IN MATA NAJWA POLITIK SELEBRITI EPISODE
Habiba Al Umami 205
TUTURAN PAMALI DALAM TRADISI LISAN MASYARAKAT BANJAR
Hatmiati 210
KESALAHAN DALAM PENENTUAN JENIS KALIMAT DALAM BAHASA INDONESIA: STUDI KASUS MAHASISWA TPB IPB
vii
() *+*,-OSIO-KULTURAL DAN POLITIS DALAM BAHASA DARI SEGI
ETNOGRAFI
Herudjati Purwoko 220
PERGESERAN PEMAKAIAN PRONOMINA PERSONA DALAM BAHASA
INDONESIA INFORMAL REMAJA: STUDI KASUS FILM TANGKAPLAH DAKU KAU KUJITAK (1987) DAN BANGUN LAGI DONG, LUPUS (2013)
Icuk Prayogi 225
THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION APPROACH TOWARDS THE MOTIVATORS SPEECH IN ORIFLAME
Ida Hendriyani 230
PRANOTOCORO AS ONE OF THE SYMBOL OF JAVANESE CULTURE THAT BECOMES DIMINISH FROM DAY TO DAY
Ikha Adhi Wijaya 235
SEMANTIC SHIFT ON MALAY WORDS IN CLASSICAL MALAY TEXT HIKAYAT HANG TUAH COMPARE TO MODERN MALAY (INDONESIAN LANGUAGE) AND THE RELATION TO CULTURAL CONTEXT
Ikmi Nur Oktavianti 240
THE CREATION OF LANGUAGE THROUGH MOTTO (THE STUDY OF LANGUAGE AND ENTREPRENEURSHIP IN A MOTTO OF ACADEMIC INSTITUTION)
Juanda and M. Rayhan Bustam 245
PENATAAN ULANG KAMUS DIALEK BANYUMASAN; SEBUAH SUMBANGAN LEKSIKOGRAFIS BAGI UPAYA PEMERTAHANAN DIALEK (RE-ORGANISATION OF BANYUMAS DIALECT DICTIONARY; LEXICOGRAPHIC CONTRIBUTION TO DIALECT PRESERVATION)
Kahar Dwi Prihantono 250
STYLE AND REGISTER USED AT PONDOK PESANTREN (A DIMENSION OF SOSIOLINGUISTICS)
Kharisma Puspita Sari 255
MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TEKNIK STUDENT TEAMS
ACHIEVEMENT DIVISIONS (STAD) UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS NARASI MAHASISWA ASING DI UNIVERSITAS SEBELAS MARET
Kundharu Saddhono 259
LINGUISTIC ADAPTATION OF BAJO IN SUMBAWA ISLAND: A PRELIMINARY STUDY FOR SOCIAL MOTIVATION OF LANGUAGE CHANGE
viii
.OSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA
MASYARAKAT TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL
Layli Hamida 267
TARLING MUSIC AS A MEANS OF MAINTAINING INDIGENOUS JAVANESE LANGUAGE AT NORTHERN COAST (PANTURA) IN THE PROVINCES OF WEST JAVA AND CENTRAL JAVA
Leksito Rini 271
A REFLECTION OF LANGUAGE ATTITUDE TOWARDKID CARTOONS: A CASE STUDY OF FIRST GRADERS IN MARSUDIRINI ELEMENTARY SCHOOL
Maria Christiani sugiarto 274
THE FEATURES OF JAVANESE WOMEN SPEECH: A SOCIOLINGUISTICS STUDY BASED ON LAKOFF'S THEORY
Maria Yosephin Widarti Lestari 279
STRATEGI INTERAKSI EKSTRA-TEKSTUAL GURU UNTUK MENINGKATKAN PEMAHAMAN TEKSTUAL SISWA TUNA GRAHITA
Masitha Achmad Syukri 283
GENERASI MUDA JAWA PERKOTAAN KAGOK DENGAN BAHASA JAWANYA SENDIRI
M. Suryadi 288
THE ANALYSIS OF FACE WANTS AS SELF IMAGE USED BY AGNES MONICA IN KICK ANDY SHOW
Mastuti Ajeng Subianti 292
PENGGUNAAN BAHASA JAWA PADA UPACARA TUMURUNING KEMBARMAYANG SEBAGAI CERMINAN KEARIFAN BUDAYA JAWA
Meka Nitrit Kawasari 295
PEMERTAHANAN DAN REVITALISASI BAHASA JAWA DIALEK BANTEN
Meti Istimurti 300
KESENIAN JARANAN SEBAGAI BENTUK PEMERTAHANAN BAHASA JAWA
Miza Rahmatika Aini 305
KOANDRIKAIN JAVANESE OF TEGAL
Mualimin 309
A SOCIAL CONTEXT OF SASAK PERSONAL PRONOUNS
ix
/01 23OFONOLOGIS SEBUAH KAJIAN FONOLOGI DAN ILMU PENDIDIKAN
Muhammad Nanang Qosim 318
TINDAK TUTUR PERSUASIF DAN PROVOKATIF DALAM WACANA SPANDUK KAMPANYE PILKADA JAWA TENGAH TAHUN 2013
Muhammad Rohmadi 322
THE USE OF PERSONAL NAMES IN NAMING PRODUCTS
Muhammad Zulkarnain Ashya Hifa 327
VERBA MIRIP TAKUT DALAM BAHASA MELAYU ASAHAN
Mulyadi 331
GEJALA INKORPORASI PADA BAHASA MEDIA CETAK
Mulyono 336
A FEMINIST STYLISTIC READING OF TRIYANTO TRIWIKROMO S TUJUH BELAS AGUSTUS TANPA TAHUN
Mytha Candria 341
PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DALAM IKLAN MAKANAN DAN MINUMAN: PELUANG ATAUKAH ANCAMAN?
Neli Purwani 346
BANJARESE IDEOLOGIES PORTRAYED IN SI PALUI
Ninuk Krismanti 351
WOMEN, LANGUAGE AND CULTURAL CHANGE
Nungki Heriyati 356
PENGARUH DIALEK LOKAL TERHADAP BAHASA MANDARIN YANG DIGUNAKAN MASYARAKAT TIONGHUA DI PURWOKERTO
Nunung Supriadi 361
(RE)-READING A KARTINI S LETTER USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS
Nurhayati 365
NAFAS BAHASA JAWA DI JAGAT MAYA
P. Ari Subagyo 370
METAFORA SEBAGAI NASIHAT DALAM HOROSKOP JAWA: STUDI LINGUISTIK ANTROPOLOGIS
x
455OTATION MODEL FOR LOANWORDS IN INDONESIAN CORPUS: A LOCAL
GRAMMAR FRAMEWORK
Prihantoro 380
PELESTARIAN BAHASA BALI DALAM PENDIDIKAN FORMAL: PERSPEKTIF POLITIK DAN REGULASI
Putu Sutama 385
TINJAUAN RELATIVITAS BAHASA DALAM LAGU KERONCONG
Ratih Kusumaningsari 390
KAJIAN PENERJEMAHAN IDEOLOGI DENGAN PENDEKATAN APPRAISAL
Retno Hendrastuti 395
THE STRATEGY OF THE TEXT AND THE STRUCTURAL RELATIONS TO EXERCISE SUNDANESE CRITICS IDEOLOGICAL HEGEMONY
Retno Purwani Sari and Tatan Tawami 400
PENGASINGAN RAMBU PETUNJUK DI PUSAT-PUSAT PERBELANJAAN DI SURABAYA
Retno Wulandari Setyaningsih 403
SIKAP BERBAHASA PARA SISWA SEKOLAH DASAR ISLAM TERPADU KABUPATEN BANDUNG DALAM KONTEK MULTIBAHASA
Riadi Darwis 408
IMPLEMENTATION OF ENGLISH LEARNING MODEL BASED ON NEGATIVE ANXIETY REDUCTION THROUGH CONSTRUCTIVISM THEORY IN BANJARBARU SENIOR HIGH SCHOOLS
Ridha Fadillah 412
BAHASA JAWA DALAM SLOGAN-SLOGAN CALON GUBERNUR DAN WAKIL GUBERNUR JAWA TENGAH TAHUN 2013
Rini Esti Utami 417
PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH SEBAGAI UPAYA MENINGKATKAN KETAHANAN BUDAYA
Rukni Setyawati 422
ICT (WEB. DESIGN) AND JAVANESE LANGUAGE LEARNING IN INDONESIA: REVITALIZATION INDIGENOUS LANGUAGES
Ruth Hastutiningsih 426
ANALYSIS OF IDIOMATIC EMOTION EXPRESSIONS DETECTED FROM ONLINE MOVIE REVIEWS
xi
678 9:7 9;<7=8>;8 78 ?;OF BALINESE MOTHER TONGUE THROUGH THE
TRADITIONAL STORY TELLING (MESATUA) IN BATU BULAN VILLAGE, GIANYAR
Sang Ayu Isnu Maharani and I Komang Sumaryana Putra 436
THE USE OF COHESIVE DEVICES IN RELATION TO THE QUALITY OF THE STUDENTS ARGUMENTATIVE WRITING
Sari Kusumaningrum 441
DEVELOPING ISLAMIC-CONTENT BASED READING COMPREHENSION MATERIALS FOR ISLAMIC HIGHER EDUCATION
Sirajul Munir 446
TIPOLOGI SINTAKSIS: URUTAN KATA DAN FRASA BAHASA BANJAR DAN IMPLIKASINYA
Siti Jamzaroh 450
LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT: HOW JAVANESE PRESERVED AND SHIFTED IN INDUSTRIAL AREA CASE STUDY IN NIKOMAS COMPANY
Siti Suharsih 456
METAFORA YANG DIGUNAKAN OLEH DALANG DALAM MELAKONKAN WAYANG KULIT
Sogimin 461
REFLEKSI KEDUDUKAN PEREMPUAN MINANGDALAM PITARUAH AYAH
Sri Andika Putri 465
PANTUN BUKA PALANG PINTU: KEARIFAN LOKAL DALAM PERNIKAHAN ADAT BETAWI
Sri Sulihingtyas D. 470
PERUNDUNGAN BAHASA DAERAH MELALUI PENGGUNAAN LOGAT DIALEK DALAM TAYANGAN SINETRON DI TELEVISI
Sri Wahyuni 474
INDONESIAN NOUN PHRASE=NOUN+NOUN: A SEMANTIC PERSPECTIVE
Suparto 479
SOLIDARITAS (TU) DAN KESOPANAN (VOUS) DALAM BAHASA JAWA SEBAGAI WUJUD
KEARIFAN LOKAL
Surono 484
LANGUAGE AND SAFETY
xii
@ONFORMITY TOWARDS LOCAL WISDOM AMONG THE SAME INDIGENOUS
LANGUAGE SPEAKERS
Swany Chiakrawati 492
LOSS OF WORDS IN MANDAILINGNESE
Syahron Lubis 496
A SURVEY ON MOTIVATIONAL ORIENTATION IN LEARNING EFL OF PUBLIC ADMINISTRATION POST GRADUATE STUDENTS OF JENDERAL SOEDIRMAN UNIVERSITY
Syaifur Rochman 501
ANALISIS KESANTUNAN BERBAHASA PADA KASET PASAMBAHAN ADAT ALEK MARAPULAI BALERONG GRUP JAKARTA: SEBUAH KARAKTERISTIK KEARIFAN LOKAL ETNIS MINANGKABAU
Syamsurizal 505
THE LOSS OF IDENTITY OF SOME SUNDANESE CHILDREN IN BOGOR CITY DUE TO LACK OF EXPOSURE TO SUNDANESE LANGUAGE
Tatie Soedewo 510
A STUDY ON STUDENTS ABILITY IN CONDUCTING CONVERSATION WITH NATIVE SPEAKERS: CROSS CULTURAL ASPECT AND ADJUSTMENT
Titi Rokhayati 515
COMPANY S PARTICIPATION IN THE LOCAL LANGUAGE RETENTION
Tubiyono 520
ANALISIS WACANA PERCAKAPAN SIARAN ON AIR RADIO DANGDUT INDONESIA: PENDEKATAN PRAGMATIK
Wiwik Wijayanti 525
DISCOURSE CONNECTORS IN ARGUMENTATIVE WRITINGS PRODUCED BY INDONESIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS
Wuwuh Andayani 530
PEMILIHAN BAHASA KELUARGA MUDA DI DESA KLOPODUWUR CERMIN PEMERTAHANAN IDENTITAS DAN EKSISTENSI BAHASA
Yenny Budhi Listianingrum 535
RHETORICAL STRATEGIES IN FLOUTING GRICE S MAXIMS AS FOUND IN PYGMALION .
Yenny Hartanto 540
MOTHER'S TONGUE INFLUENCE TOWARDS NAMING IN KEBONADEM VILLAGE
xiii
A BCCVOLUTION OF A CHRISTIAN TEXT FROM SEVENTEENTH-CENTURY
MALAY TO MODERN-DAY INDONESIAN: A HISTORICAL LINGUISTICS STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSFORMATIONAL-GENERATIVE MODEL
Yudha Thianto 550
RETRIEVING LOCAL WISDOM IN KOREAN WITH THE SUPPORT OF CORPUS PROCESSING SOFTWARE
xiv
SCHEDULE OF THE INTERNATIONAL SEMINAR
͞
LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT III (LAMAS III)
͟
DAY 1 (July 2, 2013)
TIME ACTIVITIES ROOM
NAME TITLE
09.30 – 10.45 WIB REGISTRATION PAKOEBUWONO 10.45 – 11.00 WIB OPENING PAKOEBUWONO
RETRIEVING LOCAL WISDOM IN KOREAN WITH THE SUPPORT OF CORPUS PROCESSING SOFTWARE
Dr. Johnny Tjia ISU KEBERTAHANAN DALAM USAHA PENCAGARAN BAHASA
Dr. Suharno, M.Ed. INCORPORATING LOCAL WISDOM INTO ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT)
Moderator : J. Herudjati Purwoko, Ph.D
14.00 – 15.30 WIB
PARRALEL SESSION 1 A
PAKOEBUWONO Kahar Dwi Prihantono
PENATAAN ULANG KAMUS DIALEK BANYUMASAN; SEBUAH SUMBANGAN LEKSIKOGRAFIS BAGI UPAYA PEMERTAHANAN DIALEK (RE-ORGANISATION OF BANYUMAS DIALECT DICTIONARY; LEXICOGRAPHIC CONTRIBUTION TO DIALECT PRESERVATION)
Mualimin KO AND RIKA IN JAVANESE OF TEGAL
Rukni Setyawati PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH SEBAGAI UPAYA MENINGKATKAN KETAHANAN BUDAYA
Retno Wulandari Setyaningsih
PENGASINGAN RAMBU PETUNJUK DI PUSAT-PUSAT PERBELANJAAN DI SURABAYA
14.00 – 15.30 WIB
PARRALEL SESSION 1 B
PAKOEBUWONO Herudjati Purwoko MUATAN SOSIO-KULTURAL DAN POLITIS DALAM BAHASA DARI SEGI ETNOGRAFI
Syahron Lubis LOSS OF WORDS IN MANDAILINGNESE
M. Suryadi GENERASI MUDA JAWA PERKOTAAN KAGOK DENGAN BAHASA JAWANYA SENDIRI
xv
TIME NAME TITLE ROOM
14.00 – 15.30 WIB
PARRALEL SESSION 1 C
CEMPAKA Neli Purwani PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DALAM IKLAN MAKANAN DAN MINUMAN:
PELUANG ATAUKAH ANCAMAN? Ikmi nur Oktavianti
SEMANTIC SHIFT ON MALAY WORDS IN CLASSICAL MALAY TEXT HIKAYAT HANG TUAH COMPARE TO MODERN MALAY (INDONESIAN LANGUAGE) AND THE RELATION TO CULTURAL CONTEXT
Nunung Supriadi PENGARUH DIALEK LOKAL TERHADAP BAHASA MANDARIN YANG DIGUNAKAN MASYARAKAT TIONGHUA DI PURWOKERTO
Agustina Lestary DO BANJARESE WOMEN AND MEN SPEAK DIFFERENTLY?
14.00 – 15.30 WIB
PARRALEL SESSION 1 D
MELATI Esther Hesline Palandi
KATA SERAPAN DALAM BAHASA JEPANG: UPAYA BANGSA JEPANG DALAM PEMELIHARAAN BAHASA DAN TERJADINYA PERGESERAN BAHASA SESUAI BUDAYA LOKAL
Maria Yosephin Widarti Lestari
THE FEATURES OF JAVANESE WOMEN SPEECH: A SOCIOLINGUISTICS STUDY BASED ON LAKOFF'S THEORY
Meti Istimurti PEMERTAHANAN DAN REVITALISASI BAHASA JAWA DIALEK BANTEN Retno Purwani Sari
Dan Tatan Tawami
THE STRATEGY OF THE TEXT AND THE STRUCTURAL RELATIONS TO EXERCISE
“UNDANE“E CRITIC“’ IDEOLOGICAL HEGEMONY
14.00 – 15.30 WIB
PARRALEL SESSION 1 E
BOUGENVILLE Layli Hamida SOSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA MASYARAKAT
TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL Dwi Wulandari dan
Wiwik Sundari
“ANTRI’“ LANGUAGE ATTITUDE TOWARD JAVANE“E LANGUAGE ON PE“ANTREN
TEACHING WITHIN THE CONTEXT OF JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE Kharisma Puspita Sari STYLE AND REGISTER USED AT PONDOK PESANTREN (A DIMENSION OF
SOSIOLINGUISTICS)
Anandha FENOMENA SOSIOLINGUISTIK BAHASA JAWA PESISIR SEBAGAI CERMIN KEARIFAN LOKAL
xvi
TIME NAME TITLE ROOM
16.00 – 17.30 WIB
PARRALEL SESSION 2 A
PAKOEBUWONO Surono SOLIDARITAS (TU) DAN KESOPANAN (VOUS) DALAM BAHASA JAWA SEBAGAI
WUJUD KEARIFAN LOKAL
Riadi Darwis SIKAP BERBAHASA PARA SISWA SEKOLAH DASAR ISLAM TERPADU KABUPATEN BANDUNG DALAM KONTEKS MULTIBAHASA
Fandy Prasetya
Kusuma PERGESERAN BAHASA HOKKIAN DALAM UPACARA TE PAI DI INDONESIA Elisa Carolina Marion
PERGESERAN PENGGUNAAN KEIGO KHUSUSNYA PADA PENGGUNAAN
HONORIFIC TITLE (呼称) DAN PERUBAHAN HUBUNGAN ATASAN DAN BAWAHAN YANG TERJADI PADA PERUSAHAAN JEPANG
16.00 – 17.30 WIB
PARRALEL SESSION 2 B
PAKOEBUWONO Dian Swastika JAVANESE EXPRESSIONS AS LOCAL WISDOM MANIFESTATION
Meka Nitrit Kawasari PENGGUNAAN BAHASA JAWA PADA UPACARA TUMURUNING KEMBARMAYANG SEBAGAI CERMINAN KEARIFAN BUDAYA JAWA
Endang Setyowati CONTRASTIVE ANALYSIS OF PROVERBS IN INDONESIAN AND ENGLISH: AN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTIC STUDY
Prayudha METAFORA SEBAGAI NASIHAT DALAM HOROSKOP JAWA: STUDI LINGUISTIK ANTROPOLOGIS
16.00 – 17.30 WIB
PARRALEL SESSION 2 C
CEMPAKA Sri Sulihingtyas D. PANTUN BUKA PALANG PINTU: KEARIFAN LOKAL DALAM PERNIKAHAN ADAT
BETAWI
Hatmiati TUTURAN PAMALI DALAM TRADISI LISAN MASYARAKAT BANJAR Atin Kurniawati JAVANESE VIEW ON EDUCATION: AN ETNOLINGUISTIC STUDY Muhammad A SOCIAL CONTEXT OF SASAK PERSONAL PRONOUNS
16.00 – 17.30 WIB
PARRALEL SESSION 2 D
MELATI Habiba Al Umami PRE“UPPO“ITION ANALY“I“ OF THE QUE“TION IN MATA NAJWA POLITIK
“ELEBRITI EPI“ODE
Muhammad Rohmadi TINDAK TUTUR PERSUASIF DAN PROVOKATIF DALAM WACANA SPANDUK KAMPANYE PILKADA JAWA TENGAH TAHUN 2013
Endro nugroho
wasono aji PERUBAHAN KATA GANTI ORANG KEDUA DALAM BAHASA JAWA Yenny budhi
listianingrum
xvii
TIME NAME TITLE ROOM
16.00 – 17.30 WIB
PARRALEL SESSION 2 E
BOUGENVILLE Sri wahyuni PERUNDUNGAN BAHASA DAERAH MELALUI PENGGUNAAN LOGAT DIALEK
DALAM TAYANGAN SINETRON DI TELEVISI
Lalu erwan husnan LINGUISTIC ADAPTATION OF BAJO IN SUMBAWA ISLAND: A PRELIMINARY STUDY FOR SOCIAL MOTIVATION OF LANGUAGE CHANGE
Tubiyono COMPANY’“ PARTICIPATION IN THE LOCAL LANGUAGE RETENTION Endang sri wahyuni
dan khrishandini
VARIASI BAHASA DALAM SINETRON TUKANG BUBUR NAIK HAJI (TBNH) KAJIAN ETNOGRAFI KOMUNIKASI
17.30 – 18.30 WIB BREAK AND PRAY PAKOEBUWONO
18.30 – 19.30 WIB
PARALLEL SESSION 2 F-1
PAKOEBUWONO A
Rini Esti Utami BAHASA JAWA DALAM SLOGAN-SLOGAN CALON GUBERNUR DAN WAKIL GUBERNUR JAWA TENGAH TAHUN 2013
Miza Rahmatika Aini KESENIAN JARANAN SEBAGAI BENTUK PEMERTAHANAN BAHASA JAWA
Putu Sutama PELESTARIAN BAHASA BALI DALAM PENDIDIKAN FORMAL: PERSPEKTIF POLITIK DAN REGULASI
Leksito Rini
TARLING MUSIC AS A MEANS OF MAINTAINING INDIGENOUS JAVANESE
LANGUAGE AT NORTHERN COAST (PANTURA) IN THE PROVINCES OF WEST JAVA AND CENTRAL JAVA
Enita Istriwati PENGENALAN UNGKAPAN-UNGKAPAN BAHASA JAWA: SUATU UPAYA PEMERTAHANAN BANGSA
Icuk Prayogi
xviii
Ikha Adhi Wijaya PRANOTOCORO AS ONE OF THE SYMBOL OF JAVANESE CULTURE THAT BECOMES DIMINISH FROM DAY TO DAY
Siti Suharsih LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT: HOW JAVANESE PRESERVED AND SHIFTED IN INDUSTRIAL AREA CASE STUDY IN NIKOMAS COMPANY Sang Ayu Isnu
Maharani dan I Komang Sumaryana Putra
LANGUAGE MAINTENANCE OF BALINESE MOTHER TONGUE THROUGH THE TRADITIONAL STORY TELLING (MESATUA) IN BATU BULAN VILLAGE, GIANYAR
Sutarsih LANGUAGE AND SAFETY Anang Febri
Priambada ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA CERAMAH BUDAYA EMHA AINUN NAJIB Didik Santoso PEKALONGAN DIALECT IN RAPROX BAND LYRICS
Maria Christiani sugiarto
A REFLECTION OF LANGUAGE ATTITUDE TOWARDKID CARTOONS: A CASE STUDY OF FIRST GRADERS IN MARSUDIRINI ELEMENTARY SCHOOL
18.30 – 19.30 WIB
PARALLEL SESSION 2 F-3
PAKOEBUWONO C
Asih Prihandini dan N. Denny Nugraha
KEARIFAN LOKAL MITIGASI BENCANA DALAM TRADISI SASTRA LISAN NUSANTARA
Yozar Firdaus
Amrullah MOTHER'S TONGUE INFLUENCE TOWARDS NAMING IN KEBONADEM VILLAGE Muhammad
Zulkarnain Ashya hifa THE USE OF PERSONAL NAMES IN NAMING PRODUCTS
Ida Hendriyani THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION APPROACH TOWARDS THE
MOTIVATOR“’ “PEECH IN ORIFLAME
Bambang Hariyanto THE IDENTITY OF JAVANESE PEOPLE (A STUDY ON SELAMATAN IN EAST JAVA, ETHNOLINGUISTICS PERSPECTIVE)
Abadi Supriatin BAHA“A PERMOHONAN DI DALAM TRADI“I KLIWONAN DI “UMUR BERKAH DESA WONOYOSO KABUPATEN PEKALONGAN
xix
Wuwuh Andayani DISCOURSE CONNECTORS IN ARGUMENTATIVE WRITINGS PRODUCED BY INDONESIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS
Muhammad Nanang
Qosim PEDAGOFONOLOGIS SEBUAH KAJIAN FONOLOGI DAN ILMU PENDIDIKAN Juanda dan M. Rayhan
Bustam
THE CREATION OF LANGUAGE THROUGH MOTTO (THE STUDY OF LANGUAGE AND ENTREPRENEURSHIP IN A MOTTO OF ACADEMIC INSTITUTION)
Fitriansyah
PENDEKATAN EMIK-ETIK TERHADAP UPACARA PASAK INDONG SUKU TIDUNG DI DESA SALIMBATU, KECAMATAN TANJUNG PALAS TENGAH, KALIMANTAN UTARA KAJIAN LINGUISTIK ANTROPOLOGI
Sogimin METAFORA YANG DIGUNAKAN OLEH DALANG DALAM MELAKONKAN WAYANG KULIT
KESALAHAN DALAM PENENTUAN JENIS KALIMAT DALAM BAHASA INDONESIA: STUDI KASUS MAHASISWA TPB IPB
Emilia Ninik Aydawati “TUDENT“’ DERIVATION MA“TERY AND THEIR ABILITY IN AN“WERING READING QUESTIONS
Masitha Achmad Syukri
STRATEGI INTERAKSI EKSTRA-TEKSTUAL GURU UNTUK MENINGKATKAN PEMAHAMAN TEKSTUAL SISWA TUNA GRAHITA
Titi Rokhayati A “TUDY ON “TUDENT“’ ABILITY IN CONDUCTING CONVER“ATION WITH NATIVE SPEAKERS: CROSS CULTURAL ASPECT AND ADJUSTMENT
Sari Kusumaningrum THE USE OF COHESIVE DEVICES IN RELATION TO THE QUALITY OF THE
“TUDENT“’ ARGUMENTATIVE WRITING
Almira Irwaniyanti Utami
“TUDENT“’ MOTIVE“ IN “WITCHING FROM ENGLI“H TO INDONE“IAN OR
JAVANESE IN A FOREIGN LANGUAGE SETTING
19.30 – 21.00 WIB
PARRALEL SESSION 3 A
PAKOEBUWONO P. Ari Subagyo NAFAS BAHASA JAWA DI JAGAT MAYA
Sri Andika Putri REFLEKSI KEDUDUKAN PEREMPUAN MINANG DALAM PITARUAH AYAH Erlita Rusnaningtias BENTUK DAN FUNGSI KALIMAT TANYA DALAM TALK SHOW INDONE“IA
LAWYER“ CLUB
xx
TIME NAME TITLE ROOM
19.30 – 21.00 WIB
PARRALEL SESSION 3 B
PAKOEBUWONO Nungki Heriyati WOMEN, LANGUAGE AND CULTURAL CHANGE
Nurhayati (RE)-READING A KARTINI’“ LETTER USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS Wiwik Wijayanti ANALI“I“ WACANA PERCAKAPAN “IARAN ON AIR RADIO DANGDUT
INDONESIA: PENDEKATAN PRAGMATIK
Yenny Hartanto RHETORICAL “TRATEGIE“ IN FLOUTING GRICE’“ MAXIM“ A“ FOUND IN
PYGMALION .
19.30 – 21.00 WIB
PARRALEL SESSION 3 C
CEMPAKA Deli Nirmala LOCAL WISDOM IN JAVANESE PROVERBS (A COGNITIVE LINGUISTIC APPROACH)
Ratih Kusumaningsari TINJAUAN RELATIVITAS BAHASA DALAM LAGU KERONCONG
Aan Setyawan THE WEALTH CONCEPT OF JAVANESE SOCIETY: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS APPROACH IN CUBLAK-CUBLAK SUWENG FOLKSONG
Tatie Soedewo THE LOSS OF IDENTITY OF SOME SUNDANESE CHILDREN IN BOGOR CITY DUE TO LACK OF EXPOSURE TO SUNDANESE LANGUAGE
19.30 – 21.00 WIB
PARRALEL SESSION 3 D
MELATI Ridha Fadillah
IMPLEMENTATION OF ENGLISH LEARNING MODEL BASED ON NEGATIVE ANXIETY REDUCTION THROUGH CONSTRUCTIVISM THEORY IN BANJARBARU SENIOR HIGH SCHOOLS
Kundharu Saddhono
MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TEKNIK STUDENT TEAMS ACHIEVEMENT DIVISIONS (STAD) UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS NARASI MAHASISWA ASING DI UNIVERSITAS SEBELAS MARET
Farikah
USING THEMATIC PROGRESSION PATTERNS WITH COOPERATIVE LEARNING METHOD (TP-CL) TO IMPROVE THE WRITING SKILL OF THE ENGLISH
DEPARTMENT STUDENTS OF UTM IN THE ACADEMIC YEAR2011/2012
xxi
TIME NAME TITLE ROOM
19.30 – 21.00 WIB
PARRALEL SESSION 3 E
BOUGENVILLE Yudha Thianto
THE EVOLUTION OF A CHRISTIAN TEXT FROM SEVENTEENTH-CENTURY MALAY TO MODERN-DAY INDONESIAN: A HISTORICAL LINGUISTICS STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSFORMATIONAL-GENERATIVE MODEL
Suparto INDONESIAN NOUN PHRASE=NOUN+NOUN: A SEMANTIC PERSPECTIVE Won-Fill Jung,
Eunchae Son, Jaemog Song Dan Jeesun Nam
SYNTACTICO-SEMANTIC CLASSIFICATION OF SENTIMENT WORDS IN THE ELECTRONIC DICTIONARY DECO
Sai-Rom Kim, Jeesun Nam Dan Hae-Yun Lee
ANALYSIS OF IDIOMATIC EMOTION EXPRESSIONS DETECTED FROM ONLINE MOVIE REVIEWS
DAY 2 (July 3, 2013)
TIME ACTIVITIES ROOM
NAME TITLE
08.00 – 09.30 WIB
PARRALEL SESSION 4 A
ANGGREK 1 Diyah Fitri Wulandari THEMATIC STRUCTURE SHIFT FOUND IN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION
OF OBAMA’“ “PEECH IN INDONE“IA UNIVER“ITY
Retno Hendrastuti KAJIAN PENERJEMAHAN IDEOLOGI DENGAN PENDEKATAN APPRAISAL Dyka Santi Des Anditya
THE TRANSLATION OF SHALL IN THE INDONESIAN VERSION OF ASEAN CHARTER: A PRELIMINARY RESEARCH ON PATTERNS AND CONSEQUENCES OF MODAL TRANSLATION
Baharuddin TRANSLATION UNIT IN THE TRANSLATION OF AL-QURAN INTO INDONESIA
08.00 – 09.30 WIB
PARRALEL SESSION 4 B
ANGGREK 2 Mulyadi VERBA MIRIP TAKUT DALAM BAHA“A MELAYU A“AHAN
Agus Subiyanto MOTION-DIRECTION SERIAL VERB CONSTRUCTIONS IN JAVANESE: A LEXICAL FUNCTIONAL APPROACH
Siti Jamzaroh TIPOLOGI SINTAKSIS: URUTAN KATA DAN FRASA BAHASA BANJAR DAN IMPLIKASINYA
xxii
TIME NAME TITLE ROOM
08.00 – 09.30 WIB
PARRALEL SESSION 4 C
ANGGREK 3 Mytha Candria A FEMINI“T “TYLI“TIC READING OF TRIYANTO TRIWIKROMO’“ TUJUH BELA“
AGUSTUS TANPA TAHUN
Ariya Jati A LYRIC’“ WORTH IN GE“ANG’“ CAPING GUNUNG
Agus Edy Laksono TINDAK ILOKUSI PROPAGANDA CAGUB-CAWAGUB JAWA TENGAH PERIODE 2013-2018
Ade Husnul Mawadah
PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN)
TIME NAME TITLE ROOM
08.00 – 09.30 WIB
PARRALEL SESSION 4 D
MELATI Christina THE INFLUENCE OF TRADITIONAL MAID“’ JAVANE“E TO CHILDREN’“ LANGUAGE
(A CASE STUDY AT KAMPUNG KENTENG, KEJIWAN, WONOSOBO) Bernadetta Yuniati
Akbariah
METAPHORICAL SWITCHING: A LINGUISTIC REPERTOIRE OF MUSLIM JAVANESE PRIESTS
Swany Chiakrawati CONFORMITY TOWARDS LOCAL WISDOM AMONG THE SAME INDIGENOUS LANGUAGE SPEAKERS
Syaifur Rochman
A SURVEY ON MOTIVATIONAL ORIENTATION IN LEARNING EFL OF PUBLIC ADMINISTRATION POST GRADUATE STUDENTS OF JENDERAL SORDIRMAN UNIVERSITY
Syamsurizal
ANALISIS KESANTUNAN BERBAHASA PADA KASET PASAMBAHAN ADAT ALEK MARAPULAI BALERONG GRUP JAKARTA: SEBUAH KARAKTERISTIK KEARIFAN LOKAL ETNIS MINANGKABAU
08.00 – 09.30 WIB
PARRALEL SESSION 4 E
BOUGENVILLE Agnes Widyaningrum MULTICULTURAL ENGLISH CURRICULUM ACCOMODATATING LOCAL WISDOM
Ruth Hastutiningsih ICT (WEB. DESIGN) AND JAVANESE LANGUAGE LEARNING IN INDONESIA: REVITALIZATION INDIGENOUS LANGUAGES
Prihantoro ANNOTATION MODEL FOR LOANWORDS IN INDONESIAN CORPUS: A LOCAL GRAMMAR FRAMEWORK
Sirajul Munir DEVELOPING ISLAMIC-CONTENT BASED READING COMPREHENSION MATERIALS FOR ISLAMIC HIGHER EDUCATION
xxiii
TIME NAME TITLE ROOM
10.00 – 11.30 WIB
PLENNARY 2
ANGGREK Prof. Dr. Bambang
Kaswanti Purwo
ON UNDERSTANDING LOCAL WISDOM THROUGH RIDDLES IN JAVANESE, SUNDANESE, AND WOISIKA LANGUAGE
Prof. Dr. I Dewa Putu Wijana, S.U., M.A.
KEBANGGAN BERBAHASA SEBAGAIMANA YANG TEREFLEKSI DALAM WACANA TEKA-TEKI
Prof. Drs. Ketut
Artawa, MA., Ph.D. KEARIFAN LOKAL: PERTARUNGAN ANTARA TEKS IDEAL DAN TEKS SOSIAL
Moderator : Dr. Agus Subyanto, M.A.
267
SOSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA MASYARAKAT TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL
Layli Hamida
Departemen Sastra Inggris Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Airlangga
Abstrak
Masyarakat Tengger adalah sebuah komunitas masyarakat yang tinggal di lereng gunung Bromo Jawa Timur dan yang terkenal dengan keunikan tradisinya. Keunikan itu terutama terletak pada konsistensi mereka dalam mempertahankan tradisi leluhur, tak terkecuali dalam mempertahankan dialek lokal Tengger. Dalam menangkap fenomena pemertahanan dialek lokal tersebut, makalah ini menggunakan teori sosialisasi bahasa yang merupakan salah satu cabang dari bidang kajian linguistik antropologi. Untuk keperluan tersebut, penelitian dengan metode etnografi dilakukan untuk memperoleh data. Data yang diperoleh merupakan data gabungan dari kajian pustaka, observasi partisipatoris dan wawancara mendalam dengan informan yang berasal dari masyarakat Tengger. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada masyarakat Tengger telah berkembang beberapa ragam bahasa yang dipakai oleh penduduk dalam rangka kehidupan sehari-hari yang meliputi dialek Tengger, bahasa Kawi, bahasa Jawa Krama Madya, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris. Hal itu terjadi karena masyarakat Tengger adalah masyarakat yang terbuka terhadap perkembangan jaman dan modernisasi sehingga mereka terbuka pula terhadap bahasa-bahasa yang berkembang seiring dengan masuknya modernisasi di desa mereka. Meski demikian, masyarakat Tengger rupanya secara khusus memiliki kearifan lokal dalam menyikapi beragam bahasa yang berkembang dalam lingkup sosialnya. Ini terlihat dari sikap mereka yang menempatkan dialek Tengger sebagai bahasa prioritas yang mereka sosialisasikan kepada anak-anak dan generasi mudanya. Para orangtua dalam masyarakat Tengger memilih dialek Tengger sebagai bahasa utama yang mereka sosialisasikan kepada anak sejak kecil hingga dewasa. Mereka tidak pernah berbicara kepada anak mereka dengan bahasa lain selain bahasa Tengger. Sanksi sosial rupanya menjadi salah satu faktor yang berperan menentukan kebijakan orangtua tersebut.
Kata kunci: sosialisasi bahasa, kebijakan bahasa, pemertahanan bahasa, kearifan lokal, Tengger
1. Pendahuluan
Tengger adalah nama sebuah daerah di kawasan Gunung Bromo yang berada pada empat penjuru mata angin dan tersebar dari Probolinggo, Lumajang, Pasuruan, dan Malang. Nama tersebut juga adalah nama dari komunitas yang tinggal di kawasan tersebut, yaitu komunitas atau masyarakat Tengger. Dalam makalah ini, masyarakat Tengger yang menjadi fokus bahasan adalah masyarakat Tengger yang tinggal di desa Ngadisari, kecamatan Sukapura, kabupaten Probolinggo Jawa Timur. Menurut Santoso (2012) masyarakat Tengger adalah bagian dari masyarakat Jawa yang masih taat dan menjaga nilai-nilai tradisi yang diturunkan dari nenek moyangnya. Hal ini antara lain diwujudkan dalam berbagai upacara yang sampai saat ini masih setia mereka jalani sebagai bagian dari tradisi budaya dan keagamaan seperti upacara kasodo, karo, entas-entas, dan lain-lain. Hebatnya lagi, sosialisasi tradisi budaya dan keagamaan dalam masyarakat ini dilakukan sejak dini dan berkesinambungan. Selama berada dalam komunitas tersebut, misalnya, penulis melihat bahwa setiap sore hari, anak-anak usia tujuh sampai delapan tahun mengikuti kegiatan adat dimana anak-anak berkumpul untuk belajar keagamaan dan adat Tengger
dipimpin oleh guru agamanya. Sementara setiap malam sekitar pukul 6 7 malam, anak-anak usia remaja
(SMP) mengikuti program serupa dengan kegiatan pembacaan kitab yang dilagukan.
Selain tradisi budaya dan keagamaan yang dijaga dengan kuat, masyarakat Tengger juga sangat setia dengan bahasa lokal mereka, yaitu bahasa Tengger. Bahasa ini sebenarnya adalah variasi dari bahasa Jawa. Hampir semua kosakatanya sama dengan bahasa Jawa terutama bahasa Jawa Timuran pada umumnya, dan terutama mirip dengan bahasa ngapak Banyumasan dan bahasa osing Banyuwangi. Ini
dapat dilihat dari penggunaan kosakata sepertisira, rika, paran, lunga, lara,dan lain-lain. Ciri khas dari
268
dalam konteks formal maupun informal dan percakapan dengan orang yang lebih muda maupun orang yang lebih tinggi kedudukannya (Smith-Hefner, 1988). Ini berbeda dengan sifat bahasa Jawa pada umumnya yang bertingkat dan digunakan sesuai konteks penutur dan situasi pembicaraan.
Letak desa Tengger yang berada di kaki gunung Bromo membuatnya tidak imun dari pengaruh modernisasi dan masuknya budaya luar Tengger meskipun masyarakatnya masih sangat memegang teguh tradisi. Ini karena gunung Bromo adalah obyek wisata yang menarik bagi turis domestik maupun asing sehingga desa Ngadisari, Tengger mau tidak mau juga terpengaruh secara sosial, budaya, maupun ekonomi. Salah satu bentuk pengaruh tersebut adalah masuknya bahasa asing selain bahasa Tengger yang disebabkan oleh kebijakan pemerintah maupun kebutuhan untuk dapat melayani turis asing dengan bahasa yang sesuai dengan latar belakang si turis. Hal tersebut kemudian dapat menjadi ancaman bagi terlestarikannya bahasa Tengger yang menjadi identitas masyarakat Tengger. Namun kenyataannya tidak demikian. Penulis mengamati bahwa dialek Tengger tetap lestari dan tidak ada satupun generasi muda Tengger yang tidak bisa berbahasa Tengger. Inilah yang menurut penulis menarik untuk ditelaah dan diuraikan lebih lanjut.
2. Situasi Keberagaman Bahasa dalam Komunitas Masyarakat Tengger
Keberagaman bahasa adalah kondisi di mana terdapat perbedaan antar bahasa atau di dalam bahasa itu sendiri (Duranti, 1997). Setiap komunitas tutur akan memiliki cara yang berbeda dalam memahami dunianya, dan inilah yang menciptakan bahasa yang berbeda. Sebuah bahasa dapat memiliki beberapa variasi dari segi bunyi, kosakata, maupun struktur bahasanya. Bahasa asli dari sebuah komunitas tutur itupun selanjutnya akan bersanding dengan bahasa-bahasa lain yang dikuasai oleh masyarakatnya karena adanya latar belakang perbedaan kelas sosial, gender, usia, tatacara, dan gaya masing-masing anggota masyarakat.
Sekalipun dikatakan di awal bahwa masyarakat Tengger sangat setia dengan bahasa lokalnya, keberagaman bahasa tidak lepas dari situasi kebahasaan yang melingkupi kegiatan mereka. Ada beberapa faktor yang menyebabkan kondisi keberagaman bahasa tersebut, antaralain; pertama, agama Hindu yang dianut oleh warga Tengger yang mengharuskan mereka membaca kitab wreda yang berbahasa Kawi. Kedua, kebijakan pemerintah Indonesia yang menetapkan bahasa Indonesia sebagai bahasa pengantar pada situasi-situasi formal seperti proses belajar mengajar di sekolah. Ketiga, bahasa Jawa Krama Madya yang diajarkan di sekolah-sekolah di desa Tengger sebagai upaya untuk mensosialisasikan kesopanan terhadap pendatang. Keempat, kondisi Tengger yang berada di kaki gunung Bromo yang merupakan tempat wisata yang menarik tidak hanya bagi wisatawan domestik tetapi juga wisatawan asing dari berbagai negara yang memotivasi penduduk Tengger untuk menguasai bahasa asing terutama bahasa Inggris. Terakhir adalah karakter penduduk Tengger sendiri yang terbuka yang memunculkan peluang pengaruh modernisasi budaya dan bahasa. Jadi, dalam komunitas Tengger keberagaman bahasa itu ditandai oleh hidup dan berkembangnya beberapa bahasa, yaitu bahasa Jawa dialek Tengger, bahasa Kawi, bahasa Indonesia, bahasa Jawa Krama Madya, dan bahasa Inggris.
Dengan kondisi bahasa yang beragam itu, dapat diamati bahwa masyarakat Tengger adalah masyarakat yang multilingual. Namun, kondisi multilingualisme itu tidak berlaku untuk semua penduduk. Masing-masing dengan latar belakangnya memiliki kondisi yang berbeda. Warga yang berusia lanjut, umumnya hanya menguasai dua bahasa, yaitu bahasa Jawa dialek Tengger dan bahasa Jawa Krama Madya. Mereka yang berusia sangat lanjut tidak bisa berbahasa Indonesia karena pada jaman mereka, bahasa Indonesia belum menjadi bahasa utama dalam pendidikan. Orang-orang Tengger yang berusia produktif menguasai lebih dari dua bahasa. Mereka dapat berbicara dan menulis dalam bahasa Jawa dialek Tengger, bahasa Jawa Krama Madya, dan bahasa Indonesia. Beberapa dari mereka yang berprofesi
sebagai penuntun kuda dan guide di kompleks wisata gunung Bromo bahkan juga menguasai bahasa
269
3. Sosialisasi dan Kebijakan atas Keberagaman Bahasa dalam Masyarakat Tengger
Sosialisasi bahasa adalah sebuah proses mendapatkan sosialisasi baik melalui bahasa maupun untuk menggunakan bahasa dalam sebuah masyarakat (Ochs & Schieffelin, 1986, 1994, 2006). Kajian sosialisasi bahasa menekankan pemahaman tentang bagaimana seseorang bisa menjadi anggota masyarakat yang kompeten dan bagaimana peran bahasa dalam proses tersebut (Ochs & Schieffelin, 1986). Adapun kebijakan bahasa menurut Spolsky (2005) adalah sebuah pilihan bahasa. Pilihan itu bisa berupa pilihan atas bunyi tertentu, ekspresi tertentu, atau pilihan atas suatu variasi bahasa tertentu. Pilihan tersebut dapat dilakukan secara individu, kelompok, atau sebuah badan yang memiliki otoritas atas sebuah kelompok. Lebih lanjut Spolsky (2005) menyatakan bahwa praktek-praktek kebahasaan, kepercayaan, dan pengelolaannya tidak selalu sama dan sebangun. Masing-masing individu dan kelompok memiliki kebijakan bahasa yang berbeda. Itu berarti, bahasa apa yang dipilih orang untuk bertutur, bahasa apa yang mereka pikir harus mereka gunakan dan bahasa apa yang mereka pikir harus digunakan oleh orang lain bisa berbeda-beda.
Keberagaman bahasa yang hidup dan berkembang pada masyarakat Tengger dapat saja mengancam keberadaan bahasa lokal yang merupakan warisan tradisi dan representasi identitas mereka. Akan tetapi, kearifan masyarakat Tengger yang berpegang teguh pada tradisi rupanya membuat bahasa lokal tersebut bertahan hidup hingga kini. Hal ini tak lepas dari kebijakan bahasa masyarakat dan proses sosialisasi bahasa yang terjadi dalam masyarakat tersebut.
Orang Tengger memilih bahasa Jawa dialek Tengger untuk digunakan sebagai bahasa dalam kehidupan dan kegiatan sehari-hari. Bahasa ini dipilih karena bersifat lebih egaliter. Bahasa Jawa dialek
Tengger bersifatngoko. Bahasa ini dapat dipakai dalam setiap kesempatan, di rumah, di sekolah, dalam
acara adat, dalam rapat warga, di ladang, dalam acara hajatan, dan lain-lain. Bahasa ini juga digunakan kepada siapa saja penduduk asli Tengger; dari yang tua kepada yang muda dan sebaliknya, dari orangtua kepada anak dan sebaliknya, antara sesama baya, dan lain-lain. Bahasa ini lebih terbuka sebagaimana karakter orang Tengger. Semua orang Tengger menganggap bahasa ini penting sebagai bagian dari identitas mereka dan mereka menempatkan bahasa ini sebagai prioritas. Bahasa Kawi hanya digunakan ketika membaca kitab dan dalam upacara-upacara adat. Adapun bahasa Jawa Krama Madya hanya digunakan jika orang Tengger berbicara dengan orang asing yang menggunakan bahasa Jawa demi kesopanan. Bahasa Indonesia dipakai di sekolah dalam proses belajar mengajar. Bahasa ini juga digunakan oleh orang Tengger ketika berbicara dengan pendatang yang berbahasa Indonesia. Bahasa ini tidak terelakkan karena menyangkut kebijakan pemerintah. Bahasa Inggris terutama digunakan saat berinteraksi dengan wisatawan asing.
Karena nilai tinggi yang diberikan oleh orang Tengger kepada bahasa Jawa dialek Tengger, mereka, sebagai wujud konsekuensinya, mensosialisasikan bahasa ini kepada anak-anak sejak dini. Anak-anak Tengger tidak pernah mendapatkan ajaran bahasa-bahasa lain selain bahasa Jawa dialek Tengger sebelum mereka masuk sekolah. Para orangtua di Ngadisari, Tengger, tidak pernah berpikir untuk mengajarkan dan berbicara bahasa lain kepada anak mereka. Jika salah satu dari orangtua si anak bukan orang asli Tengger, ia harus merelakan anaknya untuk diajari bahasa Tengger dan bukan bahasa dari daerahnya. Selain dari orangtua mereka, anak-anak Tengger mendapat sosialisasi bahasa Jawa dialek Tengger yang kental dari lingkungannya, baik dari teman-teman di sekolah, saat bermain, saat mengikuti orangtua mereka di ladang, saat orangtua mereka menerima tamu, dan saat acara adat. Mereka baru belajar bahasa lain, yaitu bahasa Indonesia, secara cukup intensif, saat mereka masuk sekolah dasar. Itupun, guru kelas bawah (kelas satu) biasanya harus menerjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Jawa dialek Tengger ketika menerangkan pelajaran sampai akhir semester pertama. Pengecualian bentuk sosialisasi ini terjadi untuk keluarga-keluarga yang sudah memiliki televisi karena selain bahasa Jawa dialek Tengger, secara tidak langsung anak-anak di keluarga ini juga mendapat sosialisasi bahasa Indonesia dari televisi. Mereka juga mendapat sosialisasi bahasa Indonesia dari kaset-kaset VCD yang mereka tonton. Akan tetapi, kondisi tersebut sama sekali tidak berpengaruh terhadap kemampuan anak-anak berbahasa Jawa dialek Tengger karena kekerapan sosialisasi bahasa ini.
270
per minggu. Itulah mengapa anak-anak dan remaja Tengger tidak terlalu mahir dalam bahasa ini. Sesepuh Tengger mengatakan bahwa anak-anak sekarang tidak sesopan orang-orang dahulu karena mereka kurang mampu berbahasa Jawa Krama Madya. Berbeda dengan orang-orang jaman dahulu yang mahir berbahasa Jawa Krama Madya karena ketika bersekolah proses belajar mengajar dilakukan dalam bahasa tersebut. Anak-anak dan remaja Tengger kurang mahir dalam berbahasa Inggris. Akan tetapi, informan penelitian ini mengatakan bahwa saat ini sudah banyak yang mampu berbahasa Inggris karena sosialisasi yang mereka dapatkan dari turis-turis asing yang singgah di kawasan Bromo.
Adanya bahasa-bahasa lain yang hidup dan berkembang di Tengger, tidak menjadikan bahasa Jawa dialek Tengger terancam untuk tidak bertahan. Hal ini disebabkan adanya sikap penduduk yang memberi nilai tinggi kepada bahasa tersebut sehingga menjadikannya sebagai bahasa prioritas untuk disosialisasikan kepada generasi penerusnya. Sikap arif mereka juga tampak dari porsi-porsi yang mereka berikan untuk sosialisasi dan pilihan penggunaan bahasa-bahasa yang lain. Di samping itu, secara arif mereka juga taat pada sanksi sosial yang hidup di masyarakat tentang penggunaan bahasa Jawa dialek Tengger. Setiap orang Tengger harus berbicara dengan sesamanya dalam bahasa Tengger. Jika ada penduduk Tengger yang pulang dari merantau dan berbicara dalam bahasa lain dengan sesamanya, ia akan dianggap sebagai sok dan tidak tahu adat. Ketaatan ini tidak lepas dari nilai budaya suku Tengger
yang mereka pakai sebagai landasan kehidupan. Menurut Santoso dkk. (2012) landasan itu disebutpanca
sesanti setyayang diantaranya adalah setya budaya (menurut, rajin, mandiri) dan setya laksana (pasrah
dan penurut). Landasan kearifan inilah yang menjadi dasar kebijakan dan sosialisasi bahasa dalam masyarakat Tengger sehingga mereka dapat bertahan atas tradisi dan identitas bahasa dan budayanya di tengah arus modernisasi dan pengaruh budaya asing.
Referensi
Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin. 1986. Language Socialization. Annual Review of Anthropology,
Vol. 15: 163-191.Annual Review Inc.
Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin. 1994. Language Acquisition and Socialization: Three
Developmental Stories and Their Implications dalam Ben G. Blount (Ed.). Language, Culture,
and Society. Illinois: Waveland Press, Inc.
Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin.2006. The Impact of Language Socialization on Grammatical
Development.Online article, retrieved on 22 February 2011 at homepage.nyu.edu/~bs4/Bambi
website_Assets/BBS PDFs/LangSocGramDevel_cpt.pdf.
Santoso, L. dkk. 2012. Karakter Bangsa dan Kearifan Lokal: Belajar pada Orang-orang Tengger.
Yogyakarta: Ar Ruz.
Smith-Hefner, Nancy J. 1988. The Linguistic Socialisation of Javanese Children in Two Communities.
Anthropological Linguistics, Vol. 30. No 2. (Summer, 1988), pp 166-189. The Trustees of Indiana
University on behalf of Anthropological Linguistics Stable URL:
http://www.jstor.org/stable/30027978. Accessed: 06/05/2011.
Spolsky, Bernard. 2005. Language Policy.Proceedings of the 4th International Symposium on