• Tidak ada hasil yang ditemukan

Proceeding S III July 2 3 2013 Layli Hamida

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Proceeding S III July 2 3 2013 Layli Hamida"

Copied!
30
0
0

Teks penuh

(1)

LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT III

Master Program in Linguistics, Diponegoro University

in Collaboration with

Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah

July 2 3, 2013

(2)

Editors:

Jee Sun Nam

Agus Subiyanto

Nurhayati

Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah

July 2 3, 2013

(3)

i

Editors Note

In the international seminar on Language Maintenance and Shift III, there are some new issues. First, the committee changes the previous theme into Investigating Local Wisdom through Indigenous Language . Through the new theme, the committee invites language practitioners to discuss the problems concerning the importance of maintaining indigenous languages because the languages function as a means of expressing local wisdom. Second, the seminar uses the new label, LAMAS, the acronym which was proposed by Prof. Dr. Bambang Kaswanti Purwo in the previous seminar, to make the particiants easily remember it. Third, most of the keynote speakers come from various institutions. Those are Dr. Johnny Tjia (Summer Institute of Linguistics, Indonesia-International), Prof. Jee Sun Nam, Ph.D (Hankuk University of Foreign Studies, Korea), Prof. Dr. Mahsun, M.S. (Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Jakarta, Indonesia), Prof. Dr. Bambang Kaswanti Purwo (Atma Jaya Catholic University, Jakarta-Indonesia), Prof. Dr. I Dewa Putu Wijana (Gadjah Mada University, Yogjakarta, Indonesia), Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D (Udayana University, Denpasar, Indonesia), and Dr. Suharno, M.Ed. (Diponegoro University, Semarang, Indonesia).

There are 113 participants who present the papers covering various topic areas. Those are 38 papers on sociolinguistics, 14 papers on morphology, 13 papers on applied linguistics, 8 papers on antropholinguistics, 8 papers on discourse analysis, 8 papers on cognitive linguistics, 7 papers on ethnography of communication, and 7 papers on computational linguistics.

(4)

ii

Editors Note for Revised Edition

(5)

iii

CONTENTS

EDITORS NOTE i

EDITORS NOTE FOR REVISED EDITION ii

CONTENTS iii

SCHEDULE OF THE INTENATIONAL SEMINAR LAMAS III xiv

Johnny Tjia 1

OKAL: PERTARUNGAN ANTARA TEKS IDEAL DAN TEKS SOSIAL

Ketut Artawa 15

KEBANGGAAN BERBAHASA SEBAGAIMANA YANG TEREFLEKSI DALAM WACANA TEKA-TEKI

I Dewa Putu Wijana 26

SYNTACTICO-SEMANTIC CLASSIFICATION OF SENTIMENT WORDS IN THE

ELECTRONIC DICTIONARY DECO 31

Won-Fill Jung, Eunchae Son, Jee-Sun Nam, Jaemog Song

INCORPORATING LOCAL WISDOM INTO ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT)

Suharno 37

THE WEALTH CONCEPT OF JAVANESE SOCIETY: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS APPROACH IN CUBLAK-CUBLAK SUWENG FOLKSONG

Aan Setyawan 42

BAHASA PERMOHONAN DI DALAM TRADISI KLIWONAN DI SUMUR BERKAH DESA WONOYOSO KABUPATEN PEKALONGAN

Abadi Supriatin 47

PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN)

Ade Husnul Mawadah 51

MULTICULTURAL ENGLISH CURRICULUM ACCOMODATATING LOCAL WISDOM

Agnes Widyaningrum 56

TINDAK ILOKUSI PROPAGANDA CAGUB-CAWAGUB JAWA TENGAH PERIODE 2013-2018

(6)

iv

OTION-DIRECTION SERIAL VERB CONSTRUCTIONS IN JAVANESE:

A LEXICAL-FUNCTIONAL APPROACH

Agus Subiyanto 65

DO BANJARESE WOMEN AND MEN SPEAK DIFFERENTLY?

Agustina Lestary 70

STUDENTS MOTIVES IN SWITCHING FROM ENGLISH TO INDONESIAN OR JAVANESE IN A FOREIGN LANGUAGE SETTING

Almira Irwaniyanti Utami 74

THE IMPORTANCE OF NOTICING IN IMPROVING EFL STUDENTS WRITING SKILLS

Amrih Bekti Utami 79

FENOMENA SOSIOLINGUISTIK BAHASA JAWA PESISIR SEBAGAI CERMIN KEARIFAN LOKAL

Anandha 82

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA CERAMAH BUDAYA EMHA AINUN NAJIB

Anang Febri Priambada 87

A LYRIC S WORTH IN GESANG S CAPING GUNUNG

Ariya Jati 92

KEARIFAN LOKAL MITIGASI BENCANA DALAM TRADISI SASTRA LISAN NUSANTARA

Asih Prihandini and N. Denny Nugraha 97

JAVANESE VIEW ON EDUCATION: AN ETNOLINGUISTIC STUDY

Atin Kurniawati 102

TRANSLATION UNIT IN THE TRANSLATION OF AL-QURAN INTO INDONESIA

Baharuddin 106

THE IDENTITY OF JAVANESE PEOPLE (A STUDY ON SELAMATAN IN EAST JAVA, ETHNOLINGUISTICS PERSPECTIVE)

Bambang Hariyanto 111

METAPHORICAL SWITCHING: A LINGUISTIC REPERTOIRE OF MUSLIM JAVANESE PRIESTS

(7)

v

OF TRADITIONAL MAIDS JAVANESE TO CHILDREN S

LANGUAGE (A CASE STUDY AT KAMPUNG KENTENG, KEJIWAN, WONOSOBO)

Christina 120

LOCAL WISDOM IN JAVANESE PROVERBS (A COGNITIVE LINGUISTIC APPROACH

Deli Nirmala 124

JAVANESE EXPRESSIONS AS LOCAL WISDOM MANIFESTATION

Dian Swastika 129

PEKALONGAN DIALECT IN RAPROX BAND LYRICS

Didik Santoso 133

THEMATIC STRUCTURE SHIFT FOUND IN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION OF OBAMA S SPEECH IN INDONESIA UNIVERSITY

Diyah Fitri Wulandari 137

SANTRI S LANGUAGE ATTITUDE TOWARD JAVANESE LANGUAGE ON PESANTREN TEACHING WITHIN THE CONTEXT OF JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE

Dwi Wulandari and Wiwik Sundari 141

THE TRANSLATION OF SHALL IN THE INDONESIAN VERSION OF ASEAN CHARTER: A PRELIMINARY RESEARCH ON PATTERNS AND CONSEQUENCES OF MODAL TRANSLATION

Dyka Santi Des Anditya 146

PERGESERAN PENGGUNAAN KEIGO KHUSUSNYA PADA PENGGUNAAN HONORIFIC TITLE (呼称) DAN PERUBAHAN HUBUNGAN ATASAN DAN BAWAHAN YANG TERJADI PADA PERUSAHAAN JEPANG

Elisa Carolina Marion 151

STUDENTS DERIVATION MASTERY AND THEIR ABILITY IN ANSWERING READING QUESTIONS

Emilia Ninik Aydawati 156

CONTRASTIVE ANALYSIS OF PROVERBS IN INDONESIAN AND ENGLISH: AN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTIC STUDY

Endang Setyowati 159

VARIASI BAHASA DALAM SINETRON TUKANG BUBUR NAIK HAJI (TBNH) KAJIAN ETNOGRAFI KOMUNIKASI

(8)

vi

!" !#$!%!& !#% 'ORANG KEDUA DALAM BAHASA JAWA

Endro Nugroho Wasono Aji 168

PENGENALAN UNGKAPAN-UNGKAPAN BAHASA JAWA: SUATU UPAYA PEMERTAHANAN BANGSA

Enita Istriwati 172

BENTUK DAN FUNGSI KALIMAT TANYA DALAM TALK SHOW INDONESIA LAWYERS CLUB

Erlita Rusnaningtias 177

KATA SERAPAN DALAM BAHASA JEPANG: UPAYA BANGSA JEPANG DALAM PEMELIHARAAN BAHASA DAN TERJADINYA PERGESERAN BAHASA SESUAI BUDAYA LOKAL

Esther Hersline Palandi 182

PERGESERAN BAHASA HOKKIAN DALAM UPACARA TE PAI DI INDONESIA

Fandy Prasetya Kusuma 187

USING THEMATIC PROGRESSION PATTERNS WITH COOPERATIVE LEARNING METHOD (TP-CL) TO IMPROVE THE WRITING SKILL OF THE ENGLISH

DEPARTMENT STUDENTS OF UTM IN THE ACADEMIC YEAR2011/2012

Farikah 192

PENGGUNAAN BAHASA DALAM RANAH JUAL BELI DI PASAR TERAPUNG LOK BAINTAN KABUPATEN BANJAR KALIMANTAN SELATAN

Fatchul Mu in 197

PENDEKATAN EMIK-ETIK TERHADAP UPACARA PASAK INDONG SUKU TIDUNG DI DESA SALIMBATU, KECAMATAN TANJUNG PALAS TENGAH, KALIMANTAN UTARA KAJIAN LINGUISTIK ANTROPOLOGI

Fitriansyah 201

PRESUPPOSITION ANALYSIS OF THE QUESTION IN MATA NAJWA POLITIK SELEBRITI EPISODE

Habiba Al Umami 205

TUTURAN PAMALI DALAM TRADISI LISAN MASYARAKAT BANJAR

Hatmiati 210

KESALAHAN DALAM PENENTUAN JENIS KALIMAT DALAM BAHASA INDONESIA: STUDI KASUS MAHASISWA TPB IPB

(9)

vii

() *+*,-OSIO-KULTURAL DAN POLITIS DALAM BAHASA DARI SEGI

ETNOGRAFI

Herudjati Purwoko 220

PERGESERAN PEMAKAIAN PRONOMINA PERSONA DALAM BAHASA

INDONESIA INFORMAL REMAJA: STUDI KASUS FILM TANGKAPLAH DAKU KAU KUJITAK (1987) DAN BANGUN LAGI DONG, LUPUS (2013)

Icuk Prayogi 225

THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION APPROACH TOWARDS THE MOTIVATORS SPEECH IN ORIFLAME

Ida Hendriyani 230

PRANOTOCORO AS ONE OF THE SYMBOL OF JAVANESE CULTURE THAT BECOMES DIMINISH FROM DAY TO DAY

Ikha Adhi Wijaya 235

SEMANTIC SHIFT ON MALAY WORDS IN CLASSICAL MALAY TEXT HIKAYAT HANG TUAH COMPARE TO MODERN MALAY (INDONESIAN LANGUAGE) AND THE RELATION TO CULTURAL CONTEXT

Ikmi Nur Oktavianti 240

THE CREATION OF LANGUAGE THROUGH MOTTO (THE STUDY OF LANGUAGE AND ENTREPRENEURSHIP IN A MOTTO OF ACADEMIC INSTITUTION)

Juanda and M. Rayhan Bustam 245

PENATAAN ULANG KAMUS DIALEK BANYUMASAN; SEBUAH SUMBANGAN LEKSIKOGRAFIS BAGI UPAYA PEMERTAHANAN DIALEK (RE-ORGANISATION OF BANYUMAS DIALECT DICTIONARY; LEXICOGRAPHIC CONTRIBUTION TO DIALECT PRESERVATION)

Kahar Dwi Prihantono 250

STYLE AND REGISTER USED AT PONDOK PESANTREN (A DIMENSION OF SOSIOLINGUISTICS)

Kharisma Puspita Sari 255

MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TEKNIK STUDENT TEAMS

ACHIEVEMENT DIVISIONS (STAD) UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS NARASI MAHASISWA ASING DI UNIVERSITAS SEBELAS MARET

Kundharu Saddhono 259

LINGUISTIC ADAPTATION OF BAJO IN SUMBAWA ISLAND: A PRELIMINARY STUDY FOR SOCIAL MOTIVATION OF LANGUAGE CHANGE

(10)

viii

.OSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA

MASYARAKAT TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL

Layli Hamida 267

TARLING MUSIC AS A MEANS OF MAINTAINING INDIGENOUS JAVANESE LANGUAGE AT NORTHERN COAST (PANTURA) IN THE PROVINCES OF WEST JAVA AND CENTRAL JAVA

Leksito Rini 271

A REFLECTION OF LANGUAGE ATTITUDE TOWARDKID CARTOONS: A CASE STUDY OF FIRST GRADERS IN MARSUDIRINI ELEMENTARY SCHOOL

Maria Christiani sugiarto 274

THE FEATURES OF JAVANESE WOMEN SPEECH: A SOCIOLINGUISTICS STUDY BASED ON LAKOFF'S THEORY

Maria Yosephin Widarti Lestari 279

STRATEGI INTERAKSI EKSTRA-TEKSTUAL GURU UNTUK MENINGKATKAN PEMAHAMAN TEKSTUAL SISWA TUNA GRAHITA

Masitha Achmad Syukri 283

GENERASI MUDA JAWA PERKOTAAN KAGOK DENGAN BAHASA JAWANYA SENDIRI

M. Suryadi 288

THE ANALYSIS OF FACE WANTS AS SELF IMAGE USED BY AGNES MONICA IN KICK ANDY SHOW

Mastuti Ajeng Subianti 292

PENGGUNAAN BAHASA JAWA PADA UPACARA TUMURUNING KEMBARMAYANG SEBAGAI CERMINAN KEARIFAN BUDAYA JAWA

Meka Nitrit Kawasari 295

PEMERTAHANAN DAN REVITALISASI BAHASA JAWA DIALEK BANTEN

Meti Istimurti 300

KESENIAN JARANAN SEBAGAI BENTUK PEMERTAHANAN BAHASA JAWA

Miza Rahmatika Aini 305

KOANDRIKAIN JAVANESE OF TEGAL

Mualimin 309

A SOCIAL CONTEXT OF SASAK PERSONAL PRONOUNS

(11)

ix

/01 23OFONOLOGIS SEBUAH KAJIAN FONOLOGI DAN ILMU PENDIDIKAN

Muhammad Nanang Qosim 318

TINDAK TUTUR PERSUASIF DAN PROVOKATIF DALAM WACANA SPANDUK KAMPANYE PILKADA JAWA TENGAH TAHUN 2013

Muhammad Rohmadi 322

THE USE OF PERSONAL NAMES IN NAMING PRODUCTS

Muhammad Zulkarnain Ashya Hifa 327

VERBA MIRIP TAKUT DALAM BAHASA MELAYU ASAHAN

Mulyadi 331

GEJALA INKORPORASI PADA BAHASA MEDIA CETAK

Mulyono 336

A FEMINIST STYLISTIC READING OF TRIYANTO TRIWIKROMO S TUJUH BELAS AGUSTUS TANPA TAHUN

Mytha Candria 341

PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DALAM IKLAN MAKANAN DAN MINUMAN: PELUANG ATAUKAH ANCAMAN?

Neli Purwani 346

BANJARESE IDEOLOGIES PORTRAYED IN SI PALUI

Ninuk Krismanti 351

WOMEN, LANGUAGE AND CULTURAL CHANGE

Nungki Heriyati 356

PENGARUH DIALEK LOKAL TERHADAP BAHASA MANDARIN YANG DIGUNAKAN MASYARAKAT TIONGHUA DI PURWOKERTO

Nunung Supriadi 361

(RE)-READING A KARTINI S LETTER USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS

Nurhayati 365

NAFAS BAHASA JAWA DI JAGAT MAYA

P. Ari Subagyo 370

METAFORA SEBAGAI NASIHAT DALAM HOROSKOP JAWA: STUDI LINGUISTIK ANTROPOLOGIS

(12)

x

455OTATION MODEL FOR LOANWORDS IN INDONESIAN CORPUS: A LOCAL

GRAMMAR FRAMEWORK

Prihantoro 380

PELESTARIAN BAHASA BALI DALAM PENDIDIKAN FORMAL: PERSPEKTIF POLITIK DAN REGULASI

Putu Sutama 385

TINJAUAN RELATIVITAS BAHASA DALAM LAGU KERONCONG

Ratih Kusumaningsari 390

KAJIAN PENERJEMAHAN IDEOLOGI DENGAN PENDEKATAN APPRAISAL

Retno Hendrastuti 395

THE STRATEGY OF THE TEXT AND THE STRUCTURAL RELATIONS TO EXERCISE SUNDANESE CRITICS IDEOLOGICAL HEGEMONY

Retno Purwani Sari and Tatan Tawami 400

PENGASINGAN RAMBU PETUNJUK DI PUSAT-PUSAT PERBELANJAAN DI SURABAYA

Retno Wulandari Setyaningsih 403

SIKAP BERBAHASA PARA SISWA SEKOLAH DASAR ISLAM TERPADU KABUPATEN BANDUNG DALAM KONTEK MULTIBAHASA

Riadi Darwis 408

IMPLEMENTATION OF ENGLISH LEARNING MODEL BASED ON NEGATIVE ANXIETY REDUCTION THROUGH CONSTRUCTIVISM THEORY IN BANJARBARU SENIOR HIGH SCHOOLS

Ridha Fadillah 412

BAHASA JAWA DALAM SLOGAN-SLOGAN CALON GUBERNUR DAN WAKIL GUBERNUR JAWA TENGAH TAHUN 2013

Rini Esti Utami 417

PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH SEBAGAI UPAYA MENINGKATKAN KETAHANAN BUDAYA

Rukni Setyawati 422

ICT (WEB. DESIGN) AND JAVANESE LANGUAGE LEARNING IN INDONESIA: REVITALIZATION INDIGENOUS LANGUAGES

Ruth Hastutiningsih 426

ANALYSIS OF IDIOMATIC EMOTION EXPRESSIONS DETECTED FROM ONLINE MOVIE REVIEWS

(13)

xi

678 9:7 9;<7=8>;8 78 ?;OF BALINESE MOTHER TONGUE THROUGH THE

TRADITIONAL STORY TELLING (MESATUA) IN BATU BULAN VILLAGE, GIANYAR

Sang Ayu Isnu Maharani and I Komang Sumaryana Putra 436

THE USE OF COHESIVE DEVICES IN RELATION TO THE QUALITY OF THE STUDENTS ARGUMENTATIVE WRITING

Sari Kusumaningrum 441

DEVELOPING ISLAMIC-CONTENT BASED READING COMPREHENSION MATERIALS FOR ISLAMIC HIGHER EDUCATION

Sirajul Munir 446

TIPOLOGI SINTAKSIS: URUTAN KATA DAN FRASA BAHASA BANJAR DAN IMPLIKASINYA

Siti Jamzaroh 450

LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT: HOW JAVANESE PRESERVED AND SHIFTED IN INDUSTRIAL AREA CASE STUDY IN NIKOMAS COMPANY

Siti Suharsih 456

METAFORA YANG DIGUNAKAN OLEH DALANG DALAM MELAKONKAN WAYANG KULIT

Sogimin 461

REFLEKSI KEDUDUKAN PEREMPUAN MINANGDALAM PITARUAH AYAH

Sri Andika Putri 465

PANTUN BUKA PALANG PINTU: KEARIFAN LOKAL DALAM PERNIKAHAN ADAT BETAWI

Sri Sulihingtyas D. 470

PERUNDUNGAN BAHASA DAERAH MELALUI PENGGUNAAN LOGAT DIALEK DALAM TAYANGAN SINETRON DI TELEVISI

Sri Wahyuni 474

INDONESIAN NOUN PHRASE=NOUN+NOUN: A SEMANTIC PERSPECTIVE

Suparto 479

SOLIDARITAS (TU) DAN KESOPANAN (VOUS) DALAM BAHASA JAWA SEBAGAI WUJUD

KEARIFAN LOKAL

Surono 484

LANGUAGE AND SAFETY

(14)

xii

@ONFORMITY TOWARDS LOCAL WISDOM AMONG THE SAME INDIGENOUS

LANGUAGE SPEAKERS

Swany Chiakrawati 492

LOSS OF WORDS IN MANDAILINGNESE

Syahron Lubis 496

A SURVEY ON MOTIVATIONAL ORIENTATION IN LEARNING EFL OF PUBLIC ADMINISTRATION POST GRADUATE STUDENTS OF JENDERAL SOEDIRMAN UNIVERSITY

Syaifur Rochman 501

ANALISIS KESANTUNAN BERBAHASA PADA KASET PASAMBAHAN ADAT ALEK MARAPULAI BALERONG GRUP JAKARTA: SEBUAH KARAKTERISTIK KEARIFAN LOKAL ETNIS MINANGKABAU

Syamsurizal 505

THE LOSS OF IDENTITY OF SOME SUNDANESE CHILDREN IN BOGOR CITY DUE TO LACK OF EXPOSURE TO SUNDANESE LANGUAGE

Tatie Soedewo 510

A STUDY ON STUDENTS ABILITY IN CONDUCTING CONVERSATION WITH NATIVE SPEAKERS: CROSS CULTURAL ASPECT AND ADJUSTMENT

Titi Rokhayati 515

COMPANY S PARTICIPATION IN THE LOCAL LANGUAGE RETENTION

Tubiyono 520

ANALISIS WACANA PERCAKAPAN SIARAN ON AIR RADIO DANGDUT INDONESIA: PENDEKATAN PRAGMATIK

Wiwik Wijayanti 525

DISCOURSE CONNECTORS IN ARGUMENTATIVE WRITINGS PRODUCED BY INDONESIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS

Wuwuh Andayani 530

PEMILIHAN BAHASA KELUARGA MUDA DI DESA KLOPODUWUR CERMIN PEMERTAHANAN IDENTITAS DAN EKSISTENSI BAHASA

Yenny Budhi Listianingrum 535

RHETORICAL STRATEGIES IN FLOUTING GRICE S MAXIMS AS FOUND IN PYGMALION .

Yenny Hartanto 540

MOTHER'S TONGUE INFLUENCE TOWARDS NAMING IN KEBONADEM VILLAGE

(15)

xiii

A BCCVOLUTION OF A CHRISTIAN TEXT FROM SEVENTEENTH-CENTURY

MALAY TO MODERN-DAY INDONESIAN: A HISTORICAL LINGUISTICS STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSFORMATIONAL-GENERATIVE MODEL

Yudha Thianto 550

RETRIEVING LOCAL WISDOM IN KOREAN WITH THE SUPPORT OF CORPUS PROCESSING SOFTWARE

(16)

xiv

SCHEDULE OF THE INTERNATIONAL SEMINAR

͞

LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT III (LAMAS III)

͟

DAY 1 (July 2, 2013)

TIME ACTIVITIES ROOM

NAME TITLE

09.30 – 10.45 WIB REGISTRATION PAKOEBUWONO 10.45 – 11.00 WIB OPENING PAKOEBUWONO

RETRIEVING LOCAL WISDOM IN KOREAN WITH THE SUPPORT OF CORPUS PROCESSING SOFTWARE

Dr. Johnny Tjia ISU KEBERTAHANAN DALAM USAHA PENCAGARAN BAHASA

Dr. Suharno, M.Ed. INCORPORATING LOCAL WISDOM INTO ENGLISH LANGUAGE TEACHING (ELT)

Moderator : J. Herudjati Purwoko, Ph.D

14.00 – 15.30 WIB

PARRALEL SESSION 1 A

PAKOEBUWONO Kahar Dwi Prihantono

PENATAAN ULANG KAMUS DIALEK BANYUMASAN; SEBUAH SUMBANGAN LEKSIKOGRAFIS BAGI UPAYA PEMERTAHANAN DIALEK (RE-ORGANISATION OF BANYUMAS DIALECT DICTIONARY; LEXICOGRAPHIC CONTRIBUTION TO DIALECT PRESERVATION)

Mualimin KO AND RIKA IN JAVANESE OF TEGAL

Rukni Setyawati PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH SEBAGAI UPAYA MENINGKATKAN KETAHANAN BUDAYA

Retno Wulandari Setyaningsih

PENGASINGAN RAMBU PETUNJUK DI PUSAT-PUSAT PERBELANJAAN DI SURABAYA

14.00 – 15.30 WIB

PARRALEL SESSION 1 B

PAKOEBUWONO Herudjati Purwoko MUATAN SOSIO-KULTURAL DAN POLITIS DALAM BAHASA DARI SEGI ETNOGRAFI

Syahron Lubis LOSS OF WORDS IN MANDAILINGNESE

M. Suryadi GENERASI MUDA JAWA PERKOTAAN KAGOK DENGAN BAHASA JAWANYA SENDIRI

(17)

xv

TIME NAME TITLE ROOM

14.00 – 15.30 WIB

PARRALEL SESSION 1 C

CEMPAKA Neli Purwani PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DALAM IKLAN MAKANAN DAN MINUMAN:

PELUANG ATAUKAH ANCAMAN? Ikmi nur Oktavianti

SEMANTIC SHIFT ON MALAY WORDS IN CLASSICAL MALAY TEXT HIKAYAT HANG TUAH COMPARE TO MODERN MALAY (INDONESIAN LANGUAGE) AND THE RELATION TO CULTURAL CONTEXT

Nunung Supriadi PENGARUH DIALEK LOKAL TERHADAP BAHASA MANDARIN YANG DIGUNAKAN MASYARAKAT TIONGHUA DI PURWOKERTO

Agustina Lestary DO BANJARESE WOMEN AND MEN SPEAK DIFFERENTLY?

14.00 – 15.30 WIB

PARRALEL SESSION 1 D

MELATI Esther Hesline Palandi

KATA SERAPAN DALAM BAHASA JEPANG: UPAYA BANGSA JEPANG DALAM PEMELIHARAAN BAHASA DAN TERJADINYA PERGESERAN BAHASA SESUAI BUDAYA LOKAL

Maria Yosephin Widarti Lestari

THE FEATURES OF JAVANESE WOMEN SPEECH: A SOCIOLINGUISTICS STUDY BASED ON LAKOFF'S THEORY

Meti Istimurti PEMERTAHANAN DAN REVITALISASI BAHASA JAWA DIALEK BANTEN Retno Purwani Sari

Dan Tatan Tawami

THE STRATEGY OF THE TEXT AND THE STRUCTURAL RELATIONS TO EXERCISE

“UNDANE“E CRITIC“’ IDEOLOGICAL HEGEMONY

14.00 – 15.30 WIB

PARRALEL SESSION 1 E

BOUGENVILLE Layli Hamida SOSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA MASYARAKAT

TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL Dwi Wulandari dan

Wiwik Sundari

“ANTRI’“ LANGUAGE ATTITUDE TOWARD JAVANE“E LANGUAGE ON PE“ANTREN

TEACHING WITHIN THE CONTEXT OF JAVANESE LANGUAGE MAINTENANCE Kharisma Puspita Sari STYLE AND REGISTER USED AT PONDOK PESANTREN (A DIMENSION OF

SOSIOLINGUISTICS)

Anandha FENOMENA SOSIOLINGUISTIK BAHASA JAWA PESISIR SEBAGAI CERMIN KEARIFAN LOKAL

(18)

xvi

TIME NAME TITLE ROOM

16.00 – 17.30 WIB

PARRALEL SESSION 2 A

PAKOEBUWONO Surono SOLIDARITAS (TU) DAN KESOPANAN (VOUS) DALAM BAHASA JAWA SEBAGAI

WUJUD KEARIFAN LOKAL

Riadi Darwis SIKAP BERBAHASA PARA SISWA SEKOLAH DASAR ISLAM TERPADU KABUPATEN BANDUNG DALAM KONTEKS MULTIBAHASA

Fandy Prasetya

Kusuma PERGESERAN BAHASA HOKKIAN DALAM UPACARA TE PAI DI INDONESIA Elisa Carolina Marion

PERGESERAN PENGGUNAAN KEIGO KHUSUSNYA PADA PENGGUNAAN

HONORIFIC TITLE (呼称) DAN PERUBAHAN HUBUNGAN ATASAN DAN BAWAHAN YANG TERJADI PADA PERUSAHAAN JEPANG

16.00 – 17.30 WIB

PARRALEL SESSION 2 B

PAKOEBUWONO Dian Swastika JAVANESE EXPRESSIONS AS LOCAL WISDOM MANIFESTATION

Meka Nitrit Kawasari PENGGUNAAN BAHASA JAWA PADA UPACARA TUMURUNING KEMBARMAYANG SEBAGAI CERMINAN KEARIFAN BUDAYA JAWA

Endang Setyowati CONTRASTIVE ANALYSIS OF PROVERBS IN INDONESIAN AND ENGLISH: AN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTIC STUDY

Prayudha METAFORA SEBAGAI NASIHAT DALAM HOROSKOP JAWA: STUDI LINGUISTIK ANTROPOLOGIS

16.00 – 17.30 WIB

PARRALEL SESSION 2 C

CEMPAKA Sri Sulihingtyas D. PANTUN BUKA PALANG PINTU: KEARIFAN LOKAL DALAM PERNIKAHAN ADAT

BETAWI

Hatmiati TUTURAN PAMALI DALAM TRADISI LISAN MASYARAKAT BANJAR Atin Kurniawati JAVANESE VIEW ON EDUCATION: AN ETNOLINGUISTIC STUDY Muhammad A SOCIAL CONTEXT OF SASAK PERSONAL PRONOUNS

16.00 – 17.30 WIB

PARRALEL SESSION 2 D

MELATI Habiba Al Umami PRE“UPPO“ITION ANALY“I“ OF THE QUE“TION IN MATA NAJWA POLITIK

“ELEBRITI EPI“ODE

Muhammad Rohmadi TINDAK TUTUR PERSUASIF DAN PROVOKATIF DALAM WACANA SPANDUK KAMPANYE PILKADA JAWA TENGAH TAHUN 2013

Endro nugroho

wasono aji PERUBAHAN KATA GANTI ORANG KEDUA DALAM BAHASA JAWA Yenny budhi

listianingrum

(19)

xvii

TIME NAME TITLE ROOM

16.00 – 17.30 WIB

PARRALEL SESSION 2 E

BOUGENVILLE Sri wahyuni PERUNDUNGAN BAHASA DAERAH MELALUI PENGGUNAAN LOGAT DIALEK

DALAM TAYANGAN SINETRON DI TELEVISI

Lalu erwan husnan LINGUISTIC ADAPTATION OF BAJO IN SUMBAWA ISLAND: A PRELIMINARY STUDY FOR SOCIAL MOTIVATION OF LANGUAGE CHANGE

Tubiyono COMPANY’“ PARTICIPATION IN THE LOCAL LANGUAGE RETENTION Endang sri wahyuni

dan khrishandini

VARIASI BAHASA DALAM SINETRON TUKANG BUBUR NAIK HAJI (TBNH) KAJIAN ETNOGRAFI KOMUNIKASI

17.30 – 18.30 WIB BREAK AND PRAY PAKOEBUWONO

18.30 – 19.30 WIB

PARALLEL SESSION 2 F-1

PAKOEBUWONO A

Rini Esti Utami BAHASA JAWA DALAM SLOGAN-SLOGAN CALON GUBERNUR DAN WAKIL GUBERNUR JAWA TENGAH TAHUN 2013

Miza Rahmatika Aini KESENIAN JARANAN SEBAGAI BENTUK PEMERTAHANAN BAHASA JAWA

Putu Sutama PELESTARIAN BAHASA BALI DALAM PENDIDIKAN FORMAL: PERSPEKTIF POLITIK DAN REGULASI

Leksito Rini

TARLING MUSIC AS A MEANS OF MAINTAINING INDIGENOUS JAVANESE

LANGUAGE AT NORTHERN COAST (PANTURA) IN THE PROVINCES OF WEST JAVA AND CENTRAL JAVA

Enita Istriwati PENGENALAN UNGKAPAN-UNGKAPAN BAHASA JAWA: SUATU UPAYA PEMERTAHANAN BANGSA

Icuk Prayogi

(20)

xviii

Ikha Adhi Wijaya PRANOTOCORO AS ONE OF THE SYMBOL OF JAVANESE CULTURE THAT BECOMES DIMINISH FROM DAY TO DAY

Siti Suharsih LANGUAGE MAINTENANCE AND SHIFT: HOW JAVANESE PRESERVED AND SHIFTED IN INDUSTRIAL AREA CASE STUDY IN NIKOMAS COMPANY Sang Ayu Isnu

Maharani dan I Komang Sumaryana Putra

LANGUAGE MAINTENANCE OF BALINESE MOTHER TONGUE THROUGH THE TRADITIONAL STORY TELLING (MESATUA) IN BATU BULAN VILLAGE, GIANYAR

Sutarsih LANGUAGE AND SAFETY Anang Febri

Priambada ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA CERAMAH BUDAYA EMHA AINUN NAJIB Didik Santoso PEKALONGAN DIALECT IN RAPROX BAND LYRICS

Maria Christiani sugiarto

A REFLECTION OF LANGUAGE ATTITUDE TOWARDKID CARTOONS: A CASE STUDY OF FIRST GRADERS IN MARSUDIRINI ELEMENTARY SCHOOL

18.30 – 19.30 WIB

PARALLEL SESSION 2 F-3

PAKOEBUWONO C

Asih Prihandini dan N. Denny Nugraha

KEARIFAN LOKAL MITIGASI BENCANA DALAM TRADISI SASTRA LISAN NUSANTARA

Yozar Firdaus

Amrullah MOTHER'S TONGUE INFLUENCE TOWARDS NAMING IN KEBONADEM VILLAGE Muhammad

Zulkarnain Ashya hifa THE USE OF PERSONAL NAMES IN NAMING PRODUCTS

Ida Hendriyani THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION APPROACH TOWARDS THE

MOTIVATOR“’ “PEECH IN ORIFLAME

Bambang Hariyanto THE IDENTITY OF JAVANESE PEOPLE (A STUDY ON SELAMATAN IN EAST JAVA, ETHNOLINGUISTICS PERSPECTIVE)

Abadi Supriatin BAHA“A PERMOHONAN DI DALAM TRADI“I KLIWONAN DI “UMUR BERKAH DESA WONOYOSO KABUPATEN PEKALONGAN

(21)

xix

Wuwuh Andayani DISCOURSE CONNECTORS IN ARGUMENTATIVE WRITINGS PRODUCED BY INDONESIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS

Muhammad Nanang

Qosim PEDAGOFONOLOGIS SEBUAH KAJIAN FONOLOGI DAN ILMU PENDIDIKAN Juanda dan M. Rayhan

Bustam

THE CREATION OF LANGUAGE THROUGH MOTTO (THE STUDY OF LANGUAGE AND ENTREPRENEURSHIP IN A MOTTO OF ACADEMIC INSTITUTION)

Fitriansyah

PENDEKATAN EMIK-ETIK TERHADAP UPACARA PASAK INDONG SUKU TIDUNG DI DESA SALIMBATU, KECAMATAN TANJUNG PALAS TENGAH, KALIMANTAN UTARA KAJIAN LINGUISTIK ANTROPOLOGI

Sogimin METAFORA YANG DIGUNAKAN OLEH DALANG DALAM MELAKONKAN WAYANG KULIT

KESALAHAN DALAM PENENTUAN JENIS KALIMAT DALAM BAHASA INDONESIA: STUDI KASUS MAHASISWA TPB IPB

Emilia Ninik Aydawati “TUDENT“’ DERIVATION MA“TERY AND THEIR ABILITY IN AN“WERING READING QUESTIONS

Masitha Achmad Syukri

STRATEGI INTERAKSI EKSTRA-TEKSTUAL GURU UNTUK MENINGKATKAN PEMAHAMAN TEKSTUAL SISWA TUNA GRAHITA

Titi Rokhayati A “TUDY ON “TUDENT“’ ABILITY IN CONDUCTING CONVER“ATION WITH NATIVE SPEAKERS: CROSS CULTURAL ASPECT AND ADJUSTMENT

Sari Kusumaningrum THE USE OF COHESIVE DEVICES IN RELATION TO THE QUALITY OF THE

“TUDENT“’ ARGUMENTATIVE WRITING

Almira Irwaniyanti Utami

“TUDENT“’ MOTIVE“ IN “WITCHING FROM ENGLI“H TO INDONE“IAN OR

JAVANESE IN A FOREIGN LANGUAGE SETTING

19.30 – 21.00 WIB

PARRALEL SESSION 3 A

PAKOEBUWONO P. Ari Subagyo NAFAS BAHASA JAWA DI JAGAT MAYA

Sri Andika Putri REFLEKSI KEDUDUKAN PEREMPUAN MINANG DALAM PITARUAH AYAH Erlita Rusnaningtias BENTUK DAN FUNGSI KALIMAT TANYA DALAM TALK SHOW INDONE“IA

LAWYER“ CLUB

(22)

xx

TIME NAME TITLE ROOM

19.30 – 21.00 WIB

PARRALEL SESSION 3 B

PAKOEBUWONO Nungki Heriyati WOMEN, LANGUAGE AND CULTURAL CHANGE

Nurhayati (RE)-READING A KARTINI’“ LETTER USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS Wiwik Wijayanti ANALI“I“ WACANA PERCAKAPAN “IARAN ON AIR RADIO DANGDUT

INDONESIA: PENDEKATAN PRAGMATIK

Yenny Hartanto RHETORICAL “TRATEGIE“ IN FLOUTING GRICE’“ MAXIM“ A“ FOUND IN

PYGMALION .

19.30 – 21.00 WIB

PARRALEL SESSION 3 C

CEMPAKA Deli Nirmala LOCAL WISDOM IN JAVANESE PROVERBS (A COGNITIVE LINGUISTIC APPROACH)

Ratih Kusumaningsari TINJAUAN RELATIVITAS BAHASA DALAM LAGU KERONCONG

Aan Setyawan THE WEALTH CONCEPT OF JAVANESE SOCIETY: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS APPROACH IN CUBLAK-CUBLAK SUWENG FOLKSONG

Tatie Soedewo THE LOSS OF IDENTITY OF SOME SUNDANESE CHILDREN IN BOGOR CITY DUE TO LACK OF EXPOSURE TO SUNDANESE LANGUAGE

19.30 – 21.00 WIB

PARRALEL SESSION 3 D

MELATI Ridha Fadillah

IMPLEMENTATION OF ENGLISH LEARNING MODEL BASED ON NEGATIVE ANXIETY REDUCTION THROUGH CONSTRUCTIVISM THEORY IN BANJARBARU SENIOR HIGH SCHOOLS

Kundharu Saddhono

MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TEKNIK STUDENT TEAMS ACHIEVEMENT DIVISIONS (STAD) UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS NARASI MAHASISWA ASING DI UNIVERSITAS SEBELAS MARET

Farikah

USING THEMATIC PROGRESSION PATTERNS WITH COOPERATIVE LEARNING METHOD (TP-CL) TO IMPROVE THE WRITING SKILL OF THE ENGLISH

DEPARTMENT STUDENTS OF UTM IN THE ACADEMIC YEAR2011/2012

(23)

xxi

TIME NAME TITLE ROOM

19.30 – 21.00 WIB

PARRALEL SESSION 3 E

BOUGENVILLE Yudha Thianto

THE EVOLUTION OF A CHRISTIAN TEXT FROM SEVENTEENTH-CENTURY MALAY TO MODERN-DAY INDONESIAN: A HISTORICAL LINGUISTICS STUDY FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSFORMATIONAL-GENERATIVE MODEL

Suparto INDONESIAN NOUN PHRASE=NOUN+NOUN: A SEMANTIC PERSPECTIVE Won-Fill Jung,

Eunchae Son, Jaemog Song Dan Jeesun Nam

SYNTACTICO-SEMANTIC CLASSIFICATION OF SENTIMENT WORDS IN THE ELECTRONIC DICTIONARY DECO

Sai-Rom Kim, Jeesun Nam Dan Hae-Yun Lee

ANALYSIS OF IDIOMATIC EMOTION EXPRESSIONS DETECTED FROM ONLINE MOVIE REVIEWS

DAY 2 (July 3, 2013)

TIME ACTIVITIES ROOM

NAME TITLE

08.00 – 09.30 WIB

PARRALEL SESSION 4 A

ANGGREK 1 Diyah Fitri Wulandari THEMATIC STRUCTURE SHIFT FOUND IN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION

OF OBAMA’“ “PEECH IN INDONE“IA UNIVER“ITY

Retno Hendrastuti KAJIAN PENERJEMAHAN IDEOLOGI DENGAN PENDEKATAN APPRAISAL Dyka Santi Des Anditya

THE TRANSLATION OF SHALL IN THE INDONESIAN VERSION OF ASEAN CHARTER: A PRELIMINARY RESEARCH ON PATTERNS AND CONSEQUENCES OF MODAL TRANSLATION

Baharuddin TRANSLATION UNIT IN THE TRANSLATION OF AL-QURAN INTO INDONESIA

08.00 – 09.30 WIB

PARRALEL SESSION 4 B

ANGGREK 2 Mulyadi VERBA MIRIP TAKUT DALAM BAHA“A MELAYU A“AHAN

Agus Subiyanto MOTION-DIRECTION SERIAL VERB CONSTRUCTIONS IN JAVANESE: A LEXICAL FUNCTIONAL APPROACH

Siti Jamzaroh TIPOLOGI SINTAKSIS: URUTAN KATA DAN FRASA BAHASA BANJAR DAN IMPLIKASINYA

(24)

xxii

TIME NAME TITLE ROOM

08.00 – 09.30 WIB

PARRALEL SESSION 4 C

ANGGREK 3 Mytha Candria A FEMINI“T “TYLI“TIC READING OF TRIYANTO TRIWIKROMO’“ TUJUH BELA“

AGUSTUS TANPA TAHUN

Ariya Jati A LYRIC’“ WORTH IN GE“ANG’“ CAPING GUNUNG

Agus Edy Laksono TINDAK ILOKUSI PROPAGANDA CAGUB-CAWAGUB JAWA TENGAH PERIODE 2013-2018

Ade Husnul Mawadah

PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN)

TIME NAME TITLE ROOM

08.00 – 09.30 WIB

PARRALEL SESSION 4 D

MELATI Christina THE INFLUENCE OF TRADITIONAL MAID“’ JAVANE“E TO CHILDREN’“ LANGUAGE

(A CASE STUDY AT KAMPUNG KENTENG, KEJIWAN, WONOSOBO) Bernadetta Yuniati

Akbariah

METAPHORICAL SWITCHING: A LINGUISTIC REPERTOIRE OF MUSLIM JAVANESE PRIESTS

Swany Chiakrawati CONFORMITY TOWARDS LOCAL WISDOM AMONG THE SAME INDIGENOUS LANGUAGE SPEAKERS

Syaifur Rochman

A SURVEY ON MOTIVATIONAL ORIENTATION IN LEARNING EFL OF PUBLIC ADMINISTRATION POST GRADUATE STUDENTS OF JENDERAL SORDIRMAN UNIVERSITY

Syamsurizal

ANALISIS KESANTUNAN BERBAHASA PADA KASET PASAMBAHAN ADAT ALEK MARAPULAI BALERONG GRUP JAKARTA: SEBUAH KARAKTERISTIK KEARIFAN LOKAL ETNIS MINANGKABAU

08.00 – 09.30 WIB

PARRALEL SESSION 4 E

BOUGENVILLE Agnes Widyaningrum MULTICULTURAL ENGLISH CURRICULUM ACCOMODATATING LOCAL WISDOM

Ruth Hastutiningsih ICT (WEB. DESIGN) AND JAVANESE LANGUAGE LEARNING IN INDONESIA: REVITALIZATION INDIGENOUS LANGUAGES

Prihantoro ANNOTATION MODEL FOR LOANWORDS IN INDONESIAN CORPUS: A LOCAL GRAMMAR FRAMEWORK

Sirajul Munir DEVELOPING ISLAMIC-CONTENT BASED READING COMPREHENSION MATERIALS FOR ISLAMIC HIGHER EDUCATION

(25)

xxiii

TIME NAME TITLE ROOM

10.00 – 11.30 WIB

PLENNARY 2

ANGGREK Prof. Dr. Bambang

Kaswanti Purwo

ON UNDERSTANDING LOCAL WISDOM THROUGH RIDDLES IN JAVANESE, SUNDANESE, AND WOISIKA LANGUAGE

Prof. Dr. I Dewa Putu Wijana, S.U., M.A.

KEBANGGAN BERBAHASA SEBAGAIMANA YANG TEREFLEKSI DALAM WACANA TEKA-TEKI

Prof. Drs. Ketut

Artawa, MA., Ph.D. KEARIFAN LOKAL: PERTARUNGAN ANTARA TEKS IDEAL DAN TEKS SOSIAL

Moderator : Dr. Agus Subyanto, M.A.

(26)

267

SOSIALISASI DAN KEBIJAKAN ATAS KEBERAGAMAN BAHASA PADA MASYARAKAT TENGGER JAWA TIMUR: SEBUAH FENOMENA KEARIFAN LOKAL

Layli Hamida

Departemen Sastra Inggris Fakultas Ilmu Budaya

Universitas Airlangga

Abstrak

Masyarakat Tengger adalah sebuah komunitas masyarakat yang tinggal di lereng gunung Bromo Jawa Timur dan yang terkenal dengan keunikan tradisinya. Keunikan itu terutama terletak pada konsistensi mereka dalam mempertahankan tradisi leluhur, tak terkecuali dalam mempertahankan dialek lokal Tengger. Dalam menangkap fenomena pemertahanan dialek lokal tersebut, makalah ini menggunakan teori sosialisasi bahasa yang merupakan salah satu cabang dari bidang kajian linguistik antropologi. Untuk keperluan tersebut, penelitian dengan metode etnografi dilakukan untuk memperoleh data. Data yang diperoleh merupakan data gabungan dari kajian pustaka, observasi partisipatoris dan wawancara mendalam dengan informan yang berasal dari masyarakat Tengger. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada masyarakat Tengger telah berkembang beberapa ragam bahasa yang dipakai oleh penduduk dalam rangka kehidupan sehari-hari yang meliputi dialek Tengger, bahasa Kawi, bahasa Jawa Krama Madya, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris. Hal itu terjadi karena masyarakat Tengger adalah masyarakat yang terbuka terhadap perkembangan jaman dan modernisasi sehingga mereka terbuka pula terhadap bahasa-bahasa yang berkembang seiring dengan masuknya modernisasi di desa mereka. Meski demikian, masyarakat Tengger rupanya secara khusus memiliki kearifan lokal dalam menyikapi beragam bahasa yang berkembang dalam lingkup sosialnya. Ini terlihat dari sikap mereka yang menempatkan dialek Tengger sebagai bahasa prioritas yang mereka sosialisasikan kepada anak-anak dan generasi mudanya. Para orangtua dalam masyarakat Tengger memilih dialek Tengger sebagai bahasa utama yang mereka sosialisasikan kepada anak sejak kecil hingga dewasa. Mereka tidak pernah berbicara kepada anak mereka dengan bahasa lain selain bahasa Tengger. Sanksi sosial rupanya menjadi salah satu faktor yang berperan menentukan kebijakan orangtua tersebut.

Kata kunci: sosialisasi bahasa, kebijakan bahasa, pemertahanan bahasa, kearifan lokal, Tengger

1. Pendahuluan

Tengger adalah nama sebuah daerah di kawasan Gunung Bromo yang berada pada empat penjuru mata angin dan tersebar dari Probolinggo, Lumajang, Pasuruan, dan Malang. Nama tersebut juga adalah nama dari komunitas yang tinggal di kawasan tersebut, yaitu komunitas atau masyarakat Tengger. Dalam makalah ini, masyarakat Tengger yang menjadi fokus bahasan adalah masyarakat Tengger yang tinggal di desa Ngadisari, kecamatan Sukapura, kabupaten Probolinggo Jawa Timur. Menurut Santoso (2012) masyarakat Tengger adalah bagian dari masyarakat Jawa yang masih taat dan menjaga nilai-nilai tradisi yang diturunkan dari nenek moyangnya. Hal ini antara lain diwujudkan dalam berbagai upacara yang sampai saat ini masih setia mereka jalani sebagai bagian dari tradisi budaya dan keagamaan seperti upacara kasodo, karo, entas-entas, dan lain-lain. Hebatnya lagi, sosialisasi tradisi budaya dan keagamaan dalam masyarakat ini dilakukan sejak dini dan berkesinambungan. Selama berada dalam komunitas tersebut, misalnya, penulis melihat bahwa setiap sore hari, anak-anak usia tujuh sampai delapan tahun mengikuti kegiatan adat dimana anak-anak berkumpul untuk belajar keagamaan dan adat Tengger

dipimpin oleh guru agamanya. Sementara setiap malam sekitar pukul 6 7 malam, anak-anak usia remaja

(SMP) mengikuti program serupa dengan kegiatan pembacaan kitab yang dilagukan.

Selain tradisi budaya dan keagamaan yang dijaga dengan kuat, masyarakat Tengger juga sangat setia dengan bahasa lokal mereka, yaitu bahasa Tengger. Bahasa ini sebenarnya adalah variasi dari bahasa Jawa. Hampir semua kosakatanya sama dengan bahasa Jawa terutama bahasa Jawa Timuran pada umumnya, dan terutama mirip dengan bahasa ngapak Banyumasan dan bahasa osing Banyuwangi. Ini

dapat dilihat dari penggunaan kosakata sepertisira, rika, paran, lunga, lara,dan lain-lain. Ciri khas dari

(27)

268

dalam konteks formal maupun informal dan percakapan dengan orang yang lebih muda maupun orang yang lebih tinggi kedudukannya (Smith-Hefner, 1988). Ini berbeda dengan sifat bahasa Jawa pada umumnya yang bertingkat dan digunakan sesuai konteks penutur dan situasi pembicaraan.

Letak desa Tengger yang berada di kaki gunung Bromo membuatnya tidak imun dari pengaruh modernisasi dan masuknya budaya luar Tengger meskipun masyarakatnya masih sangat memegang teguh tradisi. Ini karena gunung Bromo adalah obyek wisata yang menarik bagi turis domestik maupun asing sehingga desa Ngadisari, Tengger mau tidak mau juga terpengaruh secara sosial, budaya, maupun ekonomi. Salah satu bentuk pengaruh tersebut adalah masuknya bahasa asing selain bahasa Tengger yang disebabkan oleh kebijakan pemerintah maupun kebutuhan untuk dapat melayani turis asing dengan bahasa yang sesuai dengan latar belakang si turis. Hal tersebut kemudian dapat menjadi ancaman bagi terlestarikannya bahasa Tengger yang menjadi identitas masyarakat Tengger. Namun kenyataannya tidak demikian. Penulis mengamati bahwa dialek Tengger tetap lestari dan tidak ada satupun generasi muda Tengger yang tidak bisa berbahasa Tengger. Inilah yang menurut penulis menarik untuk ditelaah dan diuraikan lebih lanjut.

2. Situasi Keberagaman Bahasa dalam Komunitas Masyarakat Tengger

Keberagaman bahasa adalah kondisi di mana terdapat perbedaan antar bahasa atau di dalam bahasa itu sendiri (Duranti, 1997). Setiap komunitas tutur akan memiliki cara yang berbeda dalam memahami dunianya, dan inilah yang menciptakan bahasa yang berbeda. Sebuah bahasa dapat memiliki beberapa variasi dari segi bunyi, kosakata, maupun struktur bahasanya. Bahasa asli dari sebuah komunitas tutur itupun selanjutnya akan bersanding dengan bahasa-bahasa lain yang dikuasai oleh masyarakatnya karena adanya latar belakang perbedaan kelas sosial, gender, usia, tatacara, dan gaya masing-masing anggota masyarakat.

Sekalipun dikatakan di awal bahwa masyarakat Tengger sangat setia dengan bahasa lokalnya, keberagaman bahasa tidak lepas dari situasi kebahasaan yang melingkupi kegiatan mereka. Ada beberapa faktor yang menyebabkan kondisi keberagaman bahasa tersebut, antaralain; pertama, agama Hindu yang dianut oleh warga Tengger yang mengharuskan mereka membaca kitab wreda yang berbahasa Kawi. Kedua, kebijakan pemerintah Indonesia yang menetapkan bahasa Indonesia sebagai bahasa pengantar pada situasi-situasi formal seperti proses belajar mengajar di sekolah. Ketiga, bahasa Jawa Krama Madya yang diajarkan di sekolah-sekolah di desa Tengger sebagai upaya untuk mensosialisasikan kesopanan terhadap pendatang. Keempat, kondisi Tengger yang berada di kaki gunung Bromo yang merupakan tempat wisata yang menarik tidak hanya bagi wisatawan domestik tetapi juga wisatawan asing dari berbagai negara yang memotivasi penduduk Tengger untuk menguasai bahasa asing terutama bahasa Inggris. Terakhir adalah karakter penduduk Tengger sendiri yang terbuka yang memunculkan peluang pengaruh modernisasi budaya dan bahasa. Jadi, dalam komunitas Tengger keberagaman bahasa itu ditandai oleh hidup dan berkembangnya beberapa bahasa, yaitu bahasa Jawa dialek Tengger, bahasa Kawi, bahasa Indonesia, bahasa Jawa Krama Madya, dan bahasa Inggris.

Dengan kondisi bahasa yang beragam itu, dapat diamati bahwa masyarakat Tengger adalah masyarakat yang multilingual. Namun, kondisi multilingualisme itu tidak berlaku untuk semua penduduk. Masing-masing dengan latar belakangnya memiliki kondisi yang berbeda. Warga yang berusia lanjut, umumnya hanya menguasai dua bahasa, yaitu bahasa Jawa dialek Tengger dan bahasa Jawa Krama Madya. Mereka yang berusia sangat lanjut tidak bisa berbahasa Indonesia karena pada jaman mereka, bahasa Indonesia belum menjadi bahasa utama dalam pendidikan. Orang-orang Tengger yang berusia produktif menguasai lebih dari dua bahasa. Mereka dapat berbicara dan menulis dalam bahasa Jawa dialek Tengger, bahasa Jawa Krama Madya, dan bahasa Indonesia. Beberapa dari mereka yang berprofesi

sebagai penuntun kuda dan guide di kompleks wisata gunung Bromo bahkan juga menguasai bahasa

(28)

269

3. Sosialisasi dan Kebijakan atas Keberagaman Bahasa dalam Masyarakat Tengger

Sosialisasi bahasa adalah sebuah proses mendapatkan sosialisasi baik melalui bahasa maupun untuk menggunakan bahasa dalam sebuah masyarakat (Ochs & Schieffelin, 1986, 1994, 2006). Kajian sosialisasi bahasa menekankan pemahaman tentang bagaimana seseorang bisa menjadi anggota masyarakat yang kompeten dan bagaimana peran bahasa dalam proses tersebut (Ochs & Schieffelin, 1986). Adapun kebijakan bahasa menurut Spolsky (2005) adalah sebuah pilihan bahasa. Pilihan itu bisa berupa pilihan atas bunyi tertentu, ekspresi tertentu, atau pilihan atas suatu variasi bahasa tertentu. Pilihan tersebut dapat dilakukan secara individu, kelompok, atau sebuah badan yang memiliki otoritas atas sebuah kelompok. Lebih lanjut Spolsky (2005) menyatakan bahwa praktek-praktek kebahasaan, kepercayaan, dan pengelolaannya tidak selalu sama dan sebangun. Masing-masing individu dan kelompok memiliki kebijakan bahasa yang berbeda. Itu berarti, bahasa apa yang dipilih orang untuk bertutur, bahasa apa yang mereka pikir harus mereka gunakan dan bahasa apa yang mereka pikir harus digunakan oleh orang lain bisa berbeda-beda.

Keberagaman bahasa yang hidup dan berkembang pada masyarakat Tengger dapat saja mengancam keberadaan bahasa lokal yang merupakan warisan tradisi dan representasi identitas mereka. Akan tetapi, kearifan masyarakat Tengger yang berpegang teguh pada tradisi rupanya membuat bahasa lokal tersebut bertahan hidup hingga kini. Hal ini tak lepas dari kebijakan bahasa masyarakat dan proses sosialisasi bahasa yang terjadi dalam masyarakat tersebut.

Orang Tengger memilih bahasa Jawa dialek Tengger untuk digunakan sebagai bahasa dalam kehidupan dan kegiatan sehari-hari. Bahasa ini dipilih karena bersifat lebih egaliter. Bahasa Jawa dialek

Tengger bersifatngoko. Bahasa ini dapat dipakai dalam setiap kesempatan, di rumah, di sekolah, dalam

acara adat, dalam rapat warga, di ladang, dalam acara hajatan, dan lain-lain. Bahasa ini juga digunakan kepada siapa saja penduduk asli Tengger; dari yang tua kepada yang muda dan sebaliknya, dari orangtua kepada anak dan sebaliknya, antara sesama baya, dan lain-lain. Bahasa ini lebih terbuka sebagaimana karakter orang Tengger. Semua orang Tengger menganggap bahasa ini penting sebagai bagian dari identitas mereka dan mereka menempatkan bahasa ini sebagai prioritas. Bahasa Kawi hanya digunakan ketika membaca kitab dan dalam upacara-upacara adat. Adapun bahasa Jawa Krama Madya hanya digunakan jika orang Tengger berbicara dengan orang asing yang menggunakan bahasa Jawa demi kesopanan. Bahasa Indonesia dipakai di sekolah dalam proses belajar mengajar. Bahasa ini juga digunakan oleh orang Tengger ketika berbicara dengan pendatang yang berbahasa Indonesia. Bahasa ini tidak terelakkan karena menyangkut kebijakan pemerintah. Bahasa Inggris terutama digunakan saat berinteraksi dengan wisatawan asing.

Karena nilai tinggi yang diberikan oleh orang Tengger kepada bahasa Jawa dialek Tengger, mereka, sebagai wujud konsekuensinya, mensosialisasikan bahasa ini kepada anak-anak sejak dini. Anak-anak Tengger tidak pernah mendapatkan ajaran bahasa-bahasa lain selain bahasa Jawa dialek Tengger sebelum mereka masuk sekolah. Para orangtua di Ngadisari, Tengger, tidak pernah berpikir untuk mengajarkan dan berbicara bahasa lain kepada anak mereka. Jika salah satu dari orangtua si anak bukan orang asli Tengger, ia harus merelakan anaknya untuk diajari bahasa Tengger dan bukan bahasa dari daerahnya. Selain dari orangtua mereka, anak-anak Tengger mendapat sosialisasi bahasa Jawa dialek Tengger yang kental dari lingkungannya, baik dari teman-teman di sekolah, saat bermain, saat mengikuti orangtua mereka di ladang, saat orangtua mereka menerima tamu, dan saat acara adat. Mereka baru belajar bahasa lain, yaitu bahasa Indonesia, secara cukup intensif, saat mereka masuk sekolah dasar. Itupun, guru kelas bawah (kelas satu) biasanya harus menerjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Jawa dialek Tengger ketika menerangkan pelajaran sampai akhir semester pertama. Pengecualian bentuk sosialisasi ini terjadi untuk keluarga-keluarga yang sudah memiliki televisi karena selain bahasa Jawa dialek Tengger, secara tidak langsung anak-anak di keluarga ini juga mendapat sosialisasi bahasa Indonesia dari televisi. Mereka juga mendapat sosialisasi bahasa Indonesia dari kaset-kaset VCD yang mereka tonton. Akan tetapi, kondisi tersebut sama sekali tidak berpengaruh terhadap kemampuan anak-anak berbahasa Jawa dialek Tengger karena kekerapan sosialisasi bahasa ini.

(29)

270

per minggu. Itulah mengapa anak-anak dan remaja Tengger tidak terlalu mahir dalam bahasa ini. Sesepuh Tengger mengatakan bahwa anak-anak sekarang tidak sesopan orang-orang dahulu karena mereka kurang mampu berbahasa Jawa Krama Madya. Berbeda dengan orang-orang jaman dahulu yang mahir berbahasa Jawa Krama Madya karena ketika bersekolah proses belajar mengajar dilakukan dalam bahasa tersebut. Anak-anak dan remaja Tengger kurang mahir dalam berbahasa Inggris. Akan tetapi, informan penelitian ini mengatakan bahwa saat ini sudah banyak yang mampu berbahasa Inggris karena sosialisasi yang mereka dapatkan dari turis-turis asing yang singgah di kawasan Bromo.

Adanya bahasa-bahasa lain yang hidup dan berkembang di Tengger, tidak menjadikan bahasa Jawa dialek Tengger terancam untuk tidak bertahan. Hal ini disebabkan adanya sikap penduduk yang memberi nilai tinggi kepada bahasa tersebut sehingga menjadikannya sebagai bahasa prioritas untuk disosialisasikan kepada generasi penerusnya. Sikap arif mereka juga tampak dari porsi-porsi yang mereka berikan untuk sosialisasi dan pilihan penggunaan bahasa-bahasa yang lain. Di samping itu, secara arif mereka juga taat pada sanksi sosial yang hidup di masyarakat tentang penggunaan bahasa Jawa dialek Tengger. Setiap orang Tengger harus berbicara dengan sesamanya dalam bahasa Tengger. Jika ada penduduk Tengger yang pulang dari merantau dan berbicara dalam bahasa lain dengan sesamanya, ia akan dianggap sebagai sok dan tidak tahu adat. Ketaatan ini tidak lepas dari nilai budaya suku Tengger

yang mereka pakai sebagai landasan kehidupan. Menurut Santoso dkk. (2012) landasan itu disebutpanca

sesanti setyayang diantaranya adalah setya budaya (menurut, rajin, mandiri) dan setya laksana (pasrah

dan penurut). Landasan kearifan inilah yang menjadi dasar kebijakan dan sosialisasi bahasa dalam masyarakat Tengger sehingga mereka dapat bertahan atas tradisi dan identitas bahasa dan budayanya di tengah arus modernisasi dan pengaruh budaya asing.

Referensi

Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin. 1986. Language Socialization. Annual Review of Anthropology,

Vol. 15: 163-191.Annual Review Inc.

Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin. 1994. Language Acquisition and Socialization: Three

Developmental Stories and Their Implications dalam Ben G. Blount (Ed.). Language, Culture,

and Society. Illinois: Waveland Press, Inc.

Ochs, Elinor dan Bambi B. Schieffelin.2006. The Impact of Language Socialization on Grammatical

Development.Online article, retrieved on 22 February 2011 at homepage.nyu.edu/~bs4/Bambi

website_Assets/BBS PDFs/LangSocGramDevel_cpt.pdf.

Santoso, L. dkk. 2012. Karakter Bangsa dan Kearifan Lokal: Belajar pada Orang-orang Tengger.

Yogyakarta: Ar Ruz.

Smith-Hefner, Nancy J. 1988. The Linguistic Socialisation of Javanese Children in Two Communities.

Anthropological Linguistics, Vol. 30. No 2. (Summer, 1988), pp 166-189. The Trustees of Indiana

University on behalf of Anthropological Linguistics Stable URL:

http://www.jstor.org/stable/30027978. Accessed: 06/05/2011.

Spolsky, Bernard. 2005. Language Policy.Proceedings of the 4th International Symposium on

(30)

Master Program in Linguistics, Diponegoro University

in Collaboration with

Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah

Jalan Imam Bardjo, S.H. No.5 Semarang

Telp/Fax +62-24-8448717

Referensi

Dokumen terkait

Bahasa yang digunakan dalam percakapan pada siaran Radio Dangdut Indonesia adalah bahasa Indonesia non formal yang diselingi humor dengan mencampurkan beberapa kosa

Adanya perubahan pelafalan kosa kata dalam bahasa Mandarin standar yang dipengaruhi dialek lokal merupakan hal yang wajar dalam pembelajaran bahasa Mandarin terutama di

Hasil penelitian menunjukkan bahwa verba mirip takut dalam bahasa Melayu Asahan dibentuk oleh komponen evaluatif sesuatu yang buruk dapat/akan terjadi

PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN). TIME NAME TITLE

Untuk  melakukan  pengembangan  bahasa  dengan  tujuan  untuk  mencapai  kebertahanan  bahasa,  ada  sebuah  model  yang  patut  mendapat  perhatian  kita  bersama 

Mengingat betapa pentingnya bahasa Jawa sebagai tameng generasi muda Jawa Tengah dari kerusakan budi pekerti dan etika moral, Pemerintah Daerah Provinsi Jawa Tengah

PENGGUNAAN BAHASA DAERAH DALAM IKLAN LAYANAN MASYARAKAT SEBAGAI ALAT PEMERTAHANAN BUDAYA BANGSA (STUDI KASUS DI KOTA SERANG PROVINSI BANTEN). TIME NAME TITLE

Dengan melihat naskah-naskah di atas terlihat bahwa tradisi lisan dalam halini sastralisan yang menyangkut pencegahan bencana, merupakan naskah yang patut dikaji secara mendalam