Petunjuk penggunaan
Turbine handpiece tanpa lampu
TE-95 BC / TE-95 RM TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM
Turbine handpiece dengan LED
TE-97 LQ / TE-98 LQ
Penggabung Roto Quick dengan generator
Isi
Simbol ... 4 – 5 dalam petunjuk penggunaan (4), pada turbine handpiece / penggabung Roto Quick / kemasan (5)
1. Pendahuluan ... 6 – 10 Umum (6 – 7), Aplikasi oleh tenaga terampil (8), Tujuan penggunaan (9),
Tanggung jawab produsen (10)
2. Catatan keselamatan ... 11 – 16 Umum (11 – 13), Turbine handpiece dengan LED / penggabung Roto Quick dengan generator (14 – 16)
3. Deskripsi produk ...17 – 21 Penggabung Roto Quick (17), Turbine handpiece dengan sambungan Roto Quick (18 – 19),
Turbine handpiece dengan sambungan Borden (BC) (20), Turbine handpiece dengan sambungan Ritter-Midwest (RM) (21)
4. Pengoperasian ...22 – 31 Perakitan/Pelepasan (22 – 26), Mengganti alat putar (28 – 29), Uji coba (30 – 31)
3
5. Pembersihan dan perawatan ...32 – 49 Umum (32 – 33), Pra-pendisinfeksian (34), Pembersihan manual (35 – 39),
Pendisinfeksian manual (40), Pembersihan/pendisinfeksian/pelumasan manual (41), Servis oli (42 – 47), Sterilisasi dan penyimpanan (48 – 49)
6. Perawatan ...50 – 58 Koreksi kegagalan fungsi (50 – 51), Mengganti rotor (52– 53), Membersihkan/Mengganti filter air (54 – 55), Mengganti generator (56 – 57), Mengganti cincin-O (58)
7. Aksesori dan suku cadang W&H ... 59 – 61 8. Data teknis ... 62 – 66 General (62), Turbine handpiece (63 – 65), penggabung Roto Quick (66)
9. Pendaurulangan dan pembuangan ...67 Penjelasan ketentuan garansi ...68 Mitra servis W&H resmi ...69
Isi
Simbol dalam Petunjuk penggunaan
PERINGATAN!
(risiko cedera) (untuk mencegah PERHATIAN! terjadinya kerusakan)
Penjelasan umum, tanpa risiko pada orang atau benda
Jangan buang bersama limbah rumah tangga
5
Nomor katalog
Nomor seri Thermo washer dapat
didisinfeksikan Dapat disterilisasi hingga
suhu yang dicantumkan Tanggal pabrikasi
CE 0297 dari produsen
Simbol pada turbine handpiece / penggabung Roto Quick / kemasan
Kode Matriks Data untuk identifikasi produk, misalnya dalam proses pembersihan/perawatan
Tanda Pengenal Komponen UL menunjukkan kepatuhan terhadap persyaratan Kanada dan A.S. Komponen yang digunakan tipe B
(tidak cocok untuk digunakan pada aplikasi kardiak langsung)
SN
1. Pendahuluan
Kepuasan pelanggan merupakan prioritas utama di dalam kebijakan kualitas W&H. Produk W&H ini dikembangkan, diproduksi dan dilakukan pemeriksaan akhir sesuai dengan peraturan undang-undang, aturan kualitas dan standar industri.
Demi keselamatan Anda dan pasien Anda
Sebelum menggunakan untuk pertama kalinya, bacalah Petunjuk penggunaan. Petunjuk penggunaan menjelaskan cara menggunakan produk W&H dan menjamin operasi yang lancar dan efisien.
Kualifikasi pengguna
Kami mendasarkan pengembangan dan desain turbine handpiece / penggabung Roto Quick pada masukan dari kelompok target dokter gigi, perawat gigi, petugas klinik gigi (profilaksis) dan asisten dokter gigi.
7
Produksi sesuai Direktif UE
Turbine handpiece / penggabung Roto Quick merupakan produk medis yang sesuai dengan Direktif UE 93/42/EEC.
Kegagalan fungsi pengoperasian turbine handpiece / penggabung Roto Quick
> Koreksi kegagalan fungsi seperti dijelaskan dalam bagian »Perawatan« pada halaman 50 dan 51. > Jika terbukti tidak mungkin untuk mengoreksi kegagalan fungsi, hubungi mitra servis W&H resmi
(lihat halaman 69).
> Perbaikan hanya boleh dilakukan oleh mitra servis W&H resmi.
Aplikasi oleh tenaga terampil
Turbine handpiece / penggabung Roto Quick hanya untuk aplikasi oleh tenaga terampil dalam bidang perawatan gigi atau bidang medis menurut tujuan penggunaannya sesuai dengan peraturan kerja mengenai kesehatan dan keselamatan yang berlaku dan peraturan pencegahan kecelakaan yang berlaku serta sesuai dengan Petunjuk penggunaan ini.
Turbine handpiece / penggabung Roto Quick harus disiapkan untuk digunakan dan dirawat oleh staf yang telah dilatih dalam menjalankan prosedur untuk pengendalian infeksi, keselamatan diri dan keselamatan pasien.
Penggunaan yang tidak tepat, (misalnya, dengan pembersihan dan perawatan yang buruk), tidak sesuai dengan petunjuk kami atau penggunaan aksesori dan cuku cadang yang tidak disetujui oleh W&H, akan membatalkan semua klaim di dalam garansi dan klaim lainnya.
9
Tujuan penggunaan
Turbine handpiece perawatan gigi ditujukan untuk digunakan pada aplikasi berikut: Melepaskan material yang rusak, preparasi mahkota dan rongga, melepaskan pengisi, penghalusan gigi dan permukaan restorasi.
Penggabung Roto Quick ditujukan untuk digunakan pada aplikasi berikut: Sambungan untuk transfer media (udara, air, listrik dan lampu) antara selang suplai dan unit gigi dan motor yang digerakkan oleh udara.
Penyalahgunaan dapat merusak turbine handpiece / penggabung Roto Quick sehingga menimbulkan risiko dan bahaya bagi pasien, pengguna dan pihak ketiga.
Tanggung jawab produsen
Produsen hanya bertanggung jawab atas keamanan, keandalan dan kinerja turbine handpiece / penggabung Roto Quick jika digunakan sesuai dengan petunjuk berikut:
> Turbine handpiece / penggabung Roto Quick harus digunakan menurut Petunjuk penggunaan ini. > Hanya komponen yang disetujui oleh produsen dapat diganti (rotor, cincin-O, generator dan filter air). > Perbaikan hanya boleh dilakukan oleh mitra servis W&H resmi (lihat halaman 69).
11
2. Catatan keselamatan
> Pengoperasian turbine handpiece / penggabung Roto Quick hanya diizinkan pada unit gigi yang sesuai dengan standar IEC 60601-1 (EN 60601-1) dan IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2).
> Hanya gunakan selang suplai seperti dicantumkan oleh EN ISO 9168.
> Hanya gunakan udara terfilter, bebas-oli dan didinginkan yang disuplai oleh kompresor gigi untuk udara penggerak.
> Jalankan fungsi pembilasan untuk unit gigi sekali per hari.
> Selalu pastikan kondisi pengoperasian dan fungsi pendingin yang benar.
> Selalu pastikan bahwa udara pendingin yang cukup dan memadai dialirkan dan pastikan pengisapannya memadai.
> Jika tidak ada suplai zat pendingin, turbine handpiece harus segera dihentikan.
> Periksa turbine handpiece / penggabung Roto Quick apakah ada kerusakan dan komponen yang longgar setiap kali akan digunakan (misalnya push-button / keketatan kebocoran antara penggabung Roto Quick dan selang suplai).
> Jangan operasikan turbine handpiece / penggabung Roto Quick jika rusak / bocor. > Lakukan uji coba setiap kali akan digunakan.
> Jangan pernah menyentuh push-button turbine handpiece selama pengoperasian atau ketika masih akan berhenti.
> Jangan gunakan turbine handpiece jika terdapat luka jaringan lunak dalam mulut. Tekanan udara bisa menyebabkan zat-zat septik memasuki jaringan atau memicu embolisme.
> Jangan menyentuh jaringan lunak menggunakan kepala turbine handpiece (risiko terbakar karena memanasnya push-button)!
> Hindari panas berlebihan pada lokasi perawatan.
13
Pembersihan dan perawatan sebelum penggunaan awal
Turbine handpiece / penggabung Roto Quick dalam kondisi bersih dan tersegel di dalam film-PE saat dikirimkan.
> Lumasi turbine handpiece.
> Sterilkan turbine handpiece dan pembersih nosel. > Servis oli halaman 42
> Sterilisasi halaman 48
Turbine handpiece TE-97 LQ / TE-98 LQ hanya bisa digunakan dengan penggabung Roto Quick RQ-53 / RQ-54. > Hindari kontak antara LED dan jaringan lunak (risiko terbakar karena memanasnya LED).
> Jangan gunakan turbine handpiece sebagai sensor cahaya. > Jangan melihat secara langsung ke LED.
Turbine handpiece / penggabung Roto Quick tidak cocok digunakan pada udara yang diperkaya oksigen.
15
Zona bahaya M dan G
Sesuai dengan IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, turbine handpiece / penggabung Roto Quick tidak cocok untuk digunakan pada udara yang berpotensi meledak atau digunakan dengan campuran zat anestesi yang mengandung oksigen atau dinitrogen oksida yang berpotensi meledak.
Zona M didefinisikan sebagai »lingkungan medis« dan merupakan bagian dari ruangan di mana atmosfer yang berpotensi meledak bisa terbentuk karena penggunaan obat bius atau antiseptik medis dan sabun anti bakteri; atmosfer tersebut biasanya terlokalisasi dan bersifat sementara.
Zona M meliputi piramida terpotong di bawah meja operasi yang miring ke arah luar pada sudut 30°. Zona G, juga dikenal dengan »sistem gas medis tertutup«, tidak harus meliputi area yang semua sisinya tertutup, di mana campuran yang bisa meledak dihasilkan secara terus-menerus atau sementara, diarahkan atau digunakan dalam jumlah kecil.
Risiko karena medan elektromagnetik
Fungsi sistem-sistem yang dapat diimplankan, seperti pemacu jantung dan implantable cardioverter defibrillator (ICD) bisa dipengaruhi oleh medan listrik, medan magnet dan medan elektromagnet. > Cari tahu apakah pasien dan pengguna memiliki sistem yang diimplan sebelum menggunakan dan
mempertimbangkan aplikasinya. > Bandingkan risiko dan manfaatnya.
> Jauhkan produk dari sistem yang diimplankan.
> Buatlah persiapan kedaruratan yang sesuai dan segera ambil tindakan jika melihat tanda-tanda memburuknya kesehatan.
> Gejala seperti meningkatnya detak jantung, nadi tidak teratur dan rasa pusing bisa menjadi tanda-tanda masalah dengan pemacu jantung atau ICD.
17
3. Deskripsi produk
Penggabung Roto Quick dengan generator
Cincin-O
Kontak listrik
Mur
Gasket
Filter air dengan penghenti penghisapan kembali
Generator Sambungan
Udara penggerak
Air
Udara semprot
Pembuangan RQ-53 / RQ-543. Deskripsi produk
Turbine handpiece dengan LED dan sambungan Roto Quick
Push-button
Nosel semprotan
LED
Selongsong
Pembersih nosel
Sambungan Roto QuickTurbine handpiece TE-97 LQ / TE-98 LQ hanya bisa digunakan dengan penggabung Roto Quick RQ-53 / RQ-54.
19
3. Deskripsi produk
Turbine handpiece tanpa lampu dan sambungan Roto Quick
Push-button
Nosel semprotan
Selongsong
Pembersih nosel
Sambungan Roto Quick3. Deskripsi produk
Turbine handpiece tanpa lampu dan sambungan Borden (BC)
Push-button
Nosel semprotan
Selongsong
Pembersih nosel
Gasket
Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali
Selang suplai Sambungan
Udara penggerak
Air21
3. Deskripsi produk
Turbine handpiece tanpa lampu dan sambungan Ritter-Midwest (RM)
Push-button
Nosel semprotan
Selongsong
Pembersih nosel
Gasket
Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali
Selang suplai Sambungan
Udara penggerak
Air
Udara semprot
PembuanganPerakitan/Pelepasan
4. Pengoperasian
RQ-53 / RQ-54
Masukkan penggabung Roto Quick ke lubang selang suplai.
Pasang sekrup mur penghubung.
Periksa keketatan kebocoran (lihat halaman 23) antara penggabung Roto Quick dan selang suplai. atau
Lepaskan sekrup mur penghubung.
Lepaskan penggabung Roto Quick dari selang23
Perakitan/Pelepasan
4. Pengoperasian
Periksa keketatan kebocoran antara penggabung Roto Quick dan selang suplai.
> Sumbatlah saluran keluar air pada ujung penggabung Roto Quick dengan sepotong karet atau kulit. > Bukalah air.
Tidak boleh ada air yang merembes antara penggabung Roto Quick dan selang suplai setelah penyumbatan selama 10 detik.
Jika terjadi kesalahan fungsi (misalnya getaran, suara yang tidak biasa, kebocoran), segera hentikan penggabung Roto Quick.
> Koreksi kegagalan fungsi seperti dijelaskan dalam bagian »Perawatan« pada halaman 50 dan 51. > Jika terbukti tidak mungkin untuk mengoreksi kegagalan fungsi, hubungi mitra servis W&H resmi
(lihat halaman 69).
Perakitan/Pelepasan Jangan merakit atau melepas unit selama dioperasikan!
TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98
Tekan turbine handpiece ke penggabung Roto Quick.
Periksa kekencangan pemasangan penggabung Roto Quick.atau
Tarik ke belakang sarung penahan penggabung Roto Quick.
Lepaskan turbine handpiece dengan cara menariknya pada sumbu aksial.4. Pengoperasian
25
Jangan merakit atau melepas unit selama dioperasikan!
TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC
Masukkan turbine handpiece ke lubang selang suplai.
Pasang sekrup mur penghubung. atau
Lepaskan sekrup mur penghubung.
Lepaskan turbine handpiece dari selang suplai.Jangan merakit atau melepas unit selama dioperasikan!
TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM
Masukkan turbine handpiece ke lubang selang suplai.
Pasang sekrup mur penghubung.
Periksa keketatan kebocoran antara turbine handpiece dan selang suplai.atau
Lepaskan sekrup mur penghubung.
Lepaskan turbine handpiece dari selang suplai.Alat putar
> Hanya gunakan alat putar yang berada dalam keadaan sempurna dan memiliki batang yang memenuhi persyaratan standar ISO 1797-1. Ikuti petunjuk pengoperasian dari produsen.
> Masukkan alat putar hanya ketika turbine handpiece tidak bergerak. > Jangan menyentuh alat putar yang masih berputar.
> Jangan mengaktifkan push-button turbine handpiece selama operasi atau perlambatan. Hal ini bisa membuat terlepasnya alat putar dan/atau membuat push-button menjadi panas (risiko cedera).
29
Masukkan alat putar.
Aktifkan push-button, pada saat yang sama masukkan alat putar hingga berhenti di belakang (a).
Periksa keamanan lokasi dengan mengaplikasikan sedikit tegangan aksial. atau
Aktifkan push-button dan lepaskan alat putar.Jangan pegang turbine handpiece sejajar dengan mata.
> Masukkan turbine handpiece dengan sambungan Roto Quick pada penggabung Roto Quick pada selang suplai. atau
> Sekrupkan turbine handpiece dengan sambungan BC / RM ke selang suplai. > Masukkan alat putar.
> Nyalakan turbine handpiece.
31
Jika terjadi kesalahan fungsi (misalnya getaran, suara yang tidak biasa, panas berlebihan, suplai udara pendingin gagal atau bocor, perubahan warna LED) segera hentikan turbine handpiece / penggabung Roto Quick.
> Koreksi kegagalan fungsi seperti dijelaskan dalam bagian »Perawatan« pada halaman 50 dan 51. > Jika terbukti tidak mungkin untuk mengoreksi kegagalan fungsi, hubungi mitra servis W&H resmi
(lihat halaman 69).
> Perbaikan hanya boleh dilakukan oleh mitra servis W&H resmi.
5. Pembersihan dan perawatan
Ikuti arahan, standar, dan panduan khusus negara Anda untuk pembersihan, pendisinfeksian dan sterilisasi. > Anda dapat memproses turbine handpiece secara manual atau secara mekanis.
> Pakai pakaian pelindung.
> Lepaskan turbine handpiece dari penggabung Roto Quick / selang suplai. > Lepaskan alat putar.
Pembersih nosel
> Bersihkan dan disinfeksi pembersih nosel dalam rendaman ultrasonik atau rendaman disinfektan. > Sterilkan pembersih nosel setelah pembersihan manual dan pendisinfeksian.
33
5. Pembersihan dan perawatan
UmumTurbine handpiece
> Bersihkan dan disinfeksi turbine handpiece setelah setiap kali perawatan, untuk mengeluarkan cairan apapun (seperti darah, saliva, dll.) dan untuk mencegah melekatnya pada bagian-bagian dalam. > Setelah pembersihan, pendisinfeksian dan pelumasan manual, Anda harus melakukan pendisinfeksian
termal akhir (tidak dibungkus) atau sterilisasi (dibungkus) di dalam pensteril uap kelas B atau S (menurut EN 13060).
> Sterilkan turbine handpiece setelah pembersihan, pendisinfeksian dan pelumasan manual. Penggabung Roto Quick
> Segera bersihkan dan disinfeksi penggabung Roto Quick setelah setiap kali perawatan. > Lumasi generator penggabung Roto Quick sekali setiap bulan.
> Jika sangat kotor: Bersihkan terlebih dulu dengan kain disinfektan.
Hanya gunakan disinfektan yang tidak memiliki efek mengikat protein.
Pra-pendisinfeksian
5. Pembersihan dan perawatan
35
Membersihkan bagian dalam dan luar secara manual
Bilas dan sikat di dalam air tanpa kandunganmineral (< 38 °C.
Bersihkan semua sisa cairan (kain penyerap, keringkan dengan udara terkompresi).Jangan letakkan turbine handpiece / penggabung Roto Quick di dalam disinfektan cair atau rendaman ultrasonik.
Pembersihan manual
5. Pembersihan dan perawatan
5. Pembersihan dan perawatan
Pembersihan manual Membersihkan nosel semprot> Membersihkan nosel semprot secara hati-hati dengan pembersih nosel untuk menghilangkan kotoran dan endapan.
Membersihkan saluran zat pendingin
> Tiupkan udara melalui saluran zat pendingin dengan semprotan udara.
37
Apabila nosel semprot tersumbat
Apabila saluran cairan pendingin tersumbat
> Koreksi kegagalan fungsi seperti dijelaskan dalam bagian »Perawatan« pada halaman 50 dan 51. > Jika terbukti tidak mungkin untuk mengoreksi kegagalan fungsi, hubungi mitra servis W&H resmi
(lihat halaman 69).
> Perbaikan hanya boleh dilakukan oleh mitra servis W&H resmi.
TE-97 LQ / TE-98 LQ Membersihkan LED
Hindari menggores LED!
Cuci LED dengan cairan pembersih dan kain lembut.39
Tiupkan udara semprot ke LED hingga kering atau keringkan secara hati-hati dengan kain lembut.Lakukan inspeksi visual setelah setiap proses pembersihan.
Jangan gunakan turbine handpiece jika LED mengalami kerusakan dan hubungi mitra servis W&H resmi (lihat halaman 69).
W&H menyarankan pengelapan dengan disinfektan.
> Hanya gunakan disinfektan yang tidak mengandung klorin dan yang disertifikasi oleh lembaga yang diakui secara resmi.
> Perhatikan spesifikasi produsen untuk penggunaan disinfektan.
Pendisinfeksian manual
5. Pembersihan dan perawatan
41
Turbine handpiece
Pembersihan internal, eksternal dan pelumasan mekanis
W&H merekomendasikan pembersihan internal, eksternal dan pelumasan mekanis dengan W&H Assistina 3x3.
> Ikuti petunjuk dalam petunjuk penggunaan Assistina. Pembersihan dan disinfektan mekanis internal dan eksternal
Turbine handpiece bisa dibersihkan dan didisinfeksi dalam pendisinfeksi thermo washer. > Perhatikan spesifikasi produsen untuk perlengkapan, zat pembersih dan deterjen.
> Pastikan bahwa turbine handpiece sepenuhnya kering secara internal dan secara eksternal setelah disinfeksi thermo washer. Hilangkan sisa cairan apa pun dengan udara terkompresi.
> Lumasi turbine handpiece yang sudah kering setelah disinfeksi thermo washer.
Pembersihan/pendisinfeksian/pelumasan mekanis
5. Pembersihan dan perawatan
Siklus pelumasan yang disarankan
> Penting setelah setiap kali pembersihan bagian dalam
> Setiap kali sebelum sterilisasi atau
> Setelah 30 menit penggunaan atau setidaknya sekali sehari
Dengan W&H Service Oil F1, MD 400
> Ikuti petunjuk pada kaleng semprotan oli danpada kemasan atau
Servis oli harian
5. Pembersihan dan perawatan
43
Dengan Assistina W&H
> Lihat Petunjuk penggunaan Assistina.
Servis oli harian
5. Pembersihan dan perawatan
Lumasi sistem chucking
Dengan W&H Service Oil F1, MD 400
> Pasang tutup semprotan REF 02036100 ke kaleng semprot.
> Tahan turbine handpiece dengan kuat.
> Tekan ujung nosel semprot dengan kuat ke sistem chucking.
> Semprotkan selama sekitar 1 detik. atau
Servis oli mingguan
5. Pembersihan dan perawatan
45
Hanya dengan Assistina 301 W&H
> Pasang adaptor REF 02693000 ke perlengkapan perawatan. Nosel keluar langsung ke arah bawah. > Tekan turbine handpiece dengan sistem chucking
ke adaptor dari bawah. > Jalankan Assistina.
> Tekan sistem chucking ke adaptor selama sekitar 10 detik.
> Lepas turbine handpiece dari adaptor.
> Tutup penutup Assistina dan biarkanlah berjalan selama sisa siklus perawatan (sekitar 25 detik). Servis oli mingguan
5. Pembersihan dan perawatan
RQ-53 / RQ-54 Lumasi generator
Dengan W&H Service Oil F1, MD 400
> Pasang tutup semprotan REF 02036100 ke kaleng semprot.
> Tahan penggabung Roto Quick dengan kuat. > Tekan ujung nosel semprot dengan kuat ke
generator.
> Semprotkan selama sekitar 1 detik. atau
Dengan Assistina W&H
> Lihat Petunjuk penggunaan Assistina.
Servis oli bulanan
5. Pembersihan dan perawatan
47
Tempatkan turbine handpiece dengan kepala ke arah bawah.
Jalankan turbine handpiece selama 30 detik untuk menghilangkan oli berlebih.Ulangi proses pembersihan dan perawatan lengkap jika ada tanda-tanda muncul kembalinya kotoran.
Lap turbine handpiece / penggabung Roto Quick dengan kain kasa atau kain lembut.Uji coba setelah servis oli
5. Pembersihan dan perawatan
W&H menyarankan sterilisasi menurut EN 13060, kelas B. > Perhatikan petunjuk dari produsen unit.
> Bersihkan, disinfek dan lumasi turbine handpiece sebelum sterilisasi.
> Bungkus turbine handpiece dan aksesori dalam kemasan barang yang steril menurut EN 868-5. > Pastikan Anda hanya mengeluarkan barang steril yang kering.
> Simpan barang steril di tempat yang bebas debu dan kering.
ISO 7785-1 / ISO 14457 standar menetapkan ketahanan setidaknya 250 siklus sterilisasi.
Untuk turbine handpiece dari W&H, sebaiknya Anda melakukan servis teratur setelah 1.000 siklus sterilisasi atau satu tahun.
Penggabung Roto Quick tidak disetujui untuk sterilisasi.
Penggabung Roto Quick dapat tetap dimasukkan pada selang suplai.
49
Prosedur sterilisasi yang disetujui
Ikuti arahan, standar dan panduan khusus negara Anda. > Sterilisasi uap kelas B dengan pensteril sesuai dengan EN 13060.
Waktu penahanan sterilisasi minimal 3 menit pada 134 °C. atau
> Sterilisasi uap kelas S dengan pensteril sesuai dengan EN 13060.
Produsen pensteril harus memberikan persetujuan tertulis mereka untuk sterilisasi turbine handpiece. Waktu penahanan sterilisasi minimal 3 menit pada 134 °C.
Sterilisasi dan penyimpanan
5. Pembersihan dan perawatan
6. Perawatan
Kegagalan fungsi pengoperasianKegagalan fungsi Koreksi kegagalan fungsi
Daya tidak memadai > Memeriksa sambungan antara turbine handpiece /
penghubung Roto Quick dan selang suplai > Memeriksa tekanan pengoperasian > Melakukan servis oli
> Memeriksa/mengganti cincin-O > Mengganti rotor
Pendinginan tidak ada/tidak memadai > Memeriksa tekanan pengoperasian > Membersihkan nosel semprotan > Membersihkan/mengganti filter air > Memeriksa/mengganti cincin-O
51
6. Perawatan
Kegagalan fungsi pengoperasianKegagalan fungsi Koreksi kegagalan fungsi
Alat putar tidak terpasang dengan kuat > Melakukan servis oli > Mengganti push-button > Mengganti rotor
Lampu tidak ada/tidak memadai > Memeriksa tekanan pengoperasian > Melakukan servis oli
> Melumasi generator > Mengganti generator Tempelkan LED turbine handpiece
lainnya untuk menentukan apakah LED pada turbine handpiece atau generator dalam penggabung Roto Quick yang mengalami kerusakan.
6. Perawatan
Mengganti rotor
Lepaskan push-button menggunakan kunciheksagon.
Dorong keluar turbine head menggunakan ujung pinset.Bersihkan sisi dalam turbine head dan push-button dengan kain yang dibasahi dalam alkohol isopropil.
Tiupkan udara terkompresi ke push-button dan turbine head hingga kering.
Tempatkan rotor baru ke push-button.
Tempatkan rotor dengan push-button ke turbine53
Sekrupkan push-button ke turbine head.
Kencangkan push-button menggunakan kunciheksagon.
Periksa kebebasan gerak sistem chucking.
Aktifkan push-button dan lepaskan mandrel.> Lakukan uji coba.
> Ulangi proses pembersihan dan perawatan lengkap.
RQ-53 / RQ-54
TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM
Melepas gasket.
Tarik keluar filter air menggunakan pinset.
Bersihkan filter air (lihat halaman 55). atau
Masukkan filter air baru.
Pasang gasket.55
Membersihkan filter air
Bersihkan saluran keluar secara hati-hati dengan pembersih nosel untuk menghilangkan kotoran dan endapan.Filter air bisa dibersihkan dalam rendaman ultrasonik.
> Ulangi proses pembersihan dan perawatan lengkap.
RQ-53 / RQ-54
Melepas gasket.
Menarik keluar generator.57
Posisikan generator dengan tanda sejajar dengan takik pada penggabung Roto Quick.
Masukkan generator baru hingga berhenti di belakang.
Pasang gasket.Bersihkan dan disinfeksi penggabung Roto Quick.
RQ-53 / RQ-54
> Segera ganti cincin-O yang rusak atau bocor.
> Selalu ganti semua cincin-O. > Jangan gunakan alat yang tajam!
Tekan cincin-O antara ibu jari dan jari telunjukuntuk membentuk lingkaran.
Tarik keluar cincin-O.
Tekan cincin-O baru ke tempatnya.59
REF Deskripsi RQ-53 RQ-54
02015100 Pembersih nosel x x 07508900 Set cincin-O (2x besar, 1x kecil) x x 01000700 Gasket BC x 02207300 Gasket RM x 06840300 Generator x 06793000 Generator x 07092500 Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali x 07095500 Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali x
REF Deskripsi 301 3x2 3x3
301 Assistina x 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) x 19923000 Assistina 3x3 (MB-300) x 02083500 Adaptor untuk RQ-53 / TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC x x 02685000 Base adaptor untuk RQ-54 / TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM x
02690400 Adaptor untuk TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98 x 02693000 Adaptor untuk sistem chucking x 07014500 Adaptor untuk TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC x Hanya gunakan aksesori dan suku cadang W&H asli atau aksesori yang disetujui oleh W&H.
Penyuplai: Mitra W&H
REF Deskripsi TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 buah) x x x x 02015100 Pembersih nosel x x x x 02229200 Tutup semprotan dengan nosel x x x x
06641900 Push-button x x
07548000 Push-button x x
06787500 Rotor dengan kunci heksagon x x 07234100 Rotor dengan kunci heksagon x x
07508800 Kunci torsi x x x x
61 REF Bezeichnung TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 buah) x x x x x x 02015100 Pembersih nosel x x x x x x 02036100 Tutup semprotan dengan nosel x x x x x x 06641900 Push-button x x x x
07548000 Push-button x x
01000700 Gasket BC x x x
02207300 Gasket RM x x x
06787500 Rotor dengan kunci heksagon x x 07234100 Rotor dengan kunci heksagon x x 07507300 Rotor dengan kunci heksagon x
07495400 Rotor dengan kunci heksagon x
07508800 Kunci torsi x x x x x x 07092500 Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali x x x
07095500 Filter udara dengan penghenti penghisapan kembali x x x
8. Data teknis
Daya dan kecepatan tergantung pada kualitas selang suplai yang digunakan dan mungkin berbeda dengan nilai yang dicantumkan.
Informasi suhu
Suhu turbine handpiece di sisi operator: maksimum 55 °C Suhu turbine handpiece di sisi pasien: maksimum 50 °C Suhu bagian kerja (alat putar): maksimum 41 °C Karakteristik fisik
Suhu untuk penyimpanan dan pengangkutan: -40 °C hingga +70 °C
Kelembapan udara untuk penyimpanan dan pengangkutan: 8 % hingga 80 % (relatif), tanpa kondensasi
Suhu sekitar selama pengoperasian: +10 °C hingga +35 °C
Kelembapan udara selama pengoperasian: 15 % hingga 80 % (relatif), tanpa kondensasi Umum
63
Turbine handpiece TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ
Sambungan Roto Quick W&H Alat putar ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01 Panjang maksimum yang disetujui oleh W&H (mm) 25 21 Panjang chucking minimum hingga berhenti di belakang Diameter bagian operasi maksimum (mm) 2
Kecepatan mode idle maksimum (± 30,000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Volume cairan pendingin ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50 Kisaran pengaturan air (Tekanan air yang direkomendasikan) (bar) 0,7 – 2 (1,5) Kisaran pengaturan udara chip (Tekanan udara chip yang direkomendasikan) (bar) 1,5 – 3 (2) Tekanan pembuangan (bar) < 0,5 Tekanan pengoperasian yang direkomendasikan (bar) 2,2 – 2,8 Konsumsi udara (Nl/min) 30 – 45 min-1 (Putaran per menit)
Turbine handpiece TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC Sambungan menurut standar EN ISO 9168:2009 Tipe 1: Borden 2-lubang Alat putar ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01 Panjang maksimum yang disetujui oleh W&H (mm) 25 21 Panjang chucking minimum hingga berhenti di belakang Diameter bagian operasi maksimum (mm) 2
Kecepatan mode idle maksimum (± 30,000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Volume cairan pendingin ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50 Kisaran pengaturan air (Tekanan air yang direkomendasikan) (bar) 0,7 – 2 (1,5) Kisaran pengaturan udara chip (Tekanan udara chip yang direkomendasikan) (bar) 1,5 – 3 (2) Tekanan pembuangan (bar) < 0,5 Tekanan pengoperasian yang direkomendasikan (bar) 2,2 – 2,8 Konsumsi udara (Nl/min) 30 – 45 min-1 (Putaran per menit)
65
Turbine handpiece TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM
Sambungan menurut standar EN ISO 9168:2009 Tipe 3: Standar 4-lubang Alat putar ISO 1797-1 (Ø mm) 1,6 – 0,01 Panjang maksimum yang disetujui oleh W&H (mm) 25 21 Panjang chucking minimum hingga berhenti di belakang Diameter bagian operasi maksimum (mm) 2
Kecepatan mode idle maksimum (± 30,000 min-1) (min-1) 330.000 390.000
Volume cairan pendingin ISO 7785-1, ISO 14457 (ml/min) > 50 Kisaran pengaturan air (Tekanan air yang direkomendasikan) (bar) 0,7 – 2 (1,5) Kisaran pengaturan udara chip (Tekanan udara chip yang direkomendasikan) (bar) 1,5 – 3 (2) Tekanan pembuangan (bar) < 0,5 Tekanan pengoperasian yang direkomendasikan (bar) 2,2 – 2,8 Konsumsi udara (Nl/min) 30 – 45 min-1 (Putaran per menit)
Penggabung Roto Quick RQ-53 RQ-54 Sambungan menurut standar EN ISO 9168:2009 Tipe 1: Borden 2-lubang Tipe 3: Standar 4-lubang Tekanan pengoperasian yang direkomendasikan (bar) 2,2 – 2,8
67
9. Pendaurulangan dan pembuangan
PendaurulanganW&H merasa memiliki tugas khusus terhadap lingkungan. Turbine handpiece / penggabung Roto Quick beserta kemasannya telah didesain agar seramah mungkin terhadap lingkungan.
Pembuangan turbine handpiece / penggabung Roto Quick
> Patuhi undang-undang, arahan, standar dan panduan khusus negara Anda untuk pembuangan perangkat listrik bekas.
> Pastikan bahwa komponen tidak terkontaminasi saat dibuang. Pembuangan bahan kemasan
Semua bahan kemasan dipilih menurut aspek kesesuaian dan pembuangan dari segi lingkungan dan dapat didaur ulang. Kirim bahan kemasan lama ke sistem pengumpulan dan pengolahan ulang yang relevan.
Penjelasan ketentuan garansi
Produk W&H ini diproduksi dengan penuh perhatian oleh para pakar yang berkualifikasi tinggi. Berbagai macam pengujian dan kontrol menjamin operasi yang sempurna. Harap diperhatikan bahwa klaim di dalam garansi hanya berlaku jika semua arahan dalam Petunjuk penggunaan telah diikuti.
Sebagai produsen, W&H bertanggung jawab atas kerusakan bahan atau produk dalam masa garansi selama 12 bulan dari tanggal pembelian.
Kami tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh penanganan yang salah atau perbaikan yang dilakukan oleh pihak ketiga yang tidak diberi wewenang untuk melakukannya oleh W&H!
Klaim dalam garansi – disertai dengan bukti pembelian – harus dikirimkan ke vendor atau ke mitra servis W&H resmi. Ketentuan servis dalam garansi tidak memperpanjang masa garansi atau masa jaminan lainnya.
69
Mitra servis W&H resmi
Temukan mitra servis W&H terdekat Anda di http://wh.com
Cukup buka opsi menu »Service« (Servis) untuk detail lengkap. Atau hubungi: W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria
Produsen
W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH
Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55
office@wh.com wh.com
Form-Nr. 50817 AID Rev. 001 /22.01.2015 Dapat berubah