• Tidak ada hasil yang ditemukan

Bahasa Inggris - S1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Bahasa Inggris - S1"

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER

PROGRAM STUDI SASTRA INGGRIS – UNIVERSITAS GUNADARMA

Tanggal Penyusunan 05/09/2016 Tanggal revisi

-Kode dan Nama MK AK061253 Kejurubahasaan Inggris-Indonesia SKS dan Semester SKS 2 Semester V (PTA)

Prasyarat

-Status Mata Kuliah [√] Wajib [... ] Pilihan Dosen Pengampu

Capaian Pembelajaran Mata Kuliah

Sikap 1. Bertakwa kepada Tuhan Yang Maha Esa dan mampu menunjukkan sikap religius.

2. Menjunjung tinggi nilai kemanusiaan dalam menjalankan tugas berdasarkan agama, moral, dan etika.

3. Berkontribusi dalam peningkatan mutu kehidupan bermasyarakat, berbangsa, bernegara, dan kemajuan peradaban berdasarkan Pancasila.

4. Berperan sebagai warga negara yang bangga dan cinta tanah air, memiliki nasionalisme serta rasa tanggung jawab pada negara dan bangsa.

5. Menghargai keanekaragaman budaya, pandangan, agama, dan kepercayaan, serta pendapat atau temuan orisinal orang lain.

6. Bekerja sama dan memiliki kepekaan sosial serta kepedulian terhadap masyarakat dan lingkungan. 7. Taat hukum dan disiplin dalam kehidupan

bermasyarakat dan bernegara.

8. Menginternalisasi nilai, norma, dan etika akademik. 9. Menunjukkan sikap bertanggungjawab atas

pekerjaan di bidang keahliannya secara mandiri. 10. Menginternalisasi semangat kemandirian, kejuangan,

(2)

Ketrampilan Umum

1. Mampu menerapkan pemikiran logis, kritis, sistematis, dan inovatif dalam konteks pengembangan atau implementasi ilmu pengetahuan dan teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai humaniora yang sesuai dengan bidang keahliannya.

2. Mampu menunjukkan kinerja mandiri, bermutu, dan terukur.

3. Mampu mengkaji implikasi pengembangan atau implementasi ilmu pengetahuan dan teknologi yang memperhatikan dan menerapkan nilai humaniora sesuai dengan keahliannya berdasarkan kaidah, tata cara dan etika ilmiah dalam rangka menghasilkan solusi, gagasan, desain atau kritik seni.

4. Mampu menyusun deskripsi saintifik hasil kajian tersebut di atas dalam bentuk skripsi atau laporan tugas akhir, dan mengunggahnya dalam laman perguruan tinggi.

5. Mampu mengambil keputusan secara tepat dalam konteks penyelesaian masalah di bidang keahliannya, berdasarkan hasil analisis informasi dan data.

6. Mampu memelihara dan mengembangkan jaringan kerja dengan pembimbing, kolega, sejawat baik di dalam maupun di luar lembaganya.

7. Mampu bertanggungjawab atas pencapaian hasil kerja kelompok dan melakukan supervisi serta evaluasi terhadap penyelesaian pekerjaan yang ditugaskan kepada pekerja yang berada di bawah tanggungjawabnya.

8. Mampu melakukan proses evaluasi diri terhadap kelompok kerja yang berada di bawah tanggungjawabnya, dan mampu mengelola pembelajaran secara mandiri.

9. Mampu mendokumentasikan, menyimpan, mengamankan, dan menemukan kembali data untuk menjamin kesahihan dan mencegah plagiasi.

(3)

Ketrampilan Khusus

1. Mampu menerapkan kaidah-kaidah menulis, mampu menuangkan opini, ide, pemikiran, pendapat dalam sebuah karya tulis seperti artikel populer dan karya ilmiah dalam wadah media cetak atau forum ilmiah sehingga karya tulis yang dihasilkan memberi manfaat bagi pembaca.

2. Mampu menerapkan prinsip-prinsip penerjemahan baik tulis maupun lisan, mampu memahami budaya kedua bahasa dalam hal pemilihan padanan yang tepat, mampu mengimplementasikan TIK untuk memudahkan proses penerjemahan sehingga menghasilkan sebuah produk terjemahan yang akurat, berterima dan memiliki keterbacaan yang tinggi serta memberikan pelayanan terjemahan yang profesional dan kredibel serta bisa bersaing di lingkup nasional, regional bahkan internasional. 3. Mampu membuat dan mengelola usaha mandiri

dan komersial di sektor jasa yang terkait dengan kebahasaan dengan menerapkan tata kelola usaha yang baik, etika bisnis, berbasis teknologi informasi, serta peduli pada pemberdayaan masyakarat danlingkungan sekitar lokasi usahanya sehingga dapat mendukung penciptaan lapangan kerja dalam lingkup usaha rintisan atau usaha skala kecil dan menengah. Deskripsi Umum

(Silabus) Mata kuliah ini membahas tentang pengertian dasar tentangKejurubahasaandari Inggris ke Indonesia, jenis-jenis Kejurubahasaan, konsep etika, dan profesionalisme seorang interpreter serta pentingnya etika dalam profesi pengembangan bahasa dan penerjemahan secara berkelanjutan, serta mempraktekkan penerjemahan lisan dan juga mampu membuat catatan yang penting dalam melakukan alih bahasa lisan.

Metode Pembelajaran

1. Ceramah/Kuliah Pakar √ 4. Praktik Laboratorium ... 2. Problem Based

Learning/FBD ... 5. Self-Learning (V-Class) √ 3. Project Based Learning √ 6. Lainnya: ... ... Pengalaman

Belajar/Tugas a. Tayangan Presentasib. Review textbook/Jurnal √ c. Online exercise/kuiz (V-class)√ d. Laporan √√

Referensi

(1) Nolan, James. 2005. Interpretation: Techniques and Exercises. Great Britain: Cromwell Press Ltd.

(2) Pujiyanti, Umi. 2013. Kajian Penerjemahan Lisan. Surakarta: LKP Indonesia Belajar

(3) Pochhacker, Franz. 2004. Introducing Interpreting Studies, London: Routledge.

(4) http://www.hpi.or.id/wp-content/uploads/2014/02/KODE-ETIK-PROFESI-PENERJEMAH-Hasil-Kongres-XI-HPI-2013-Final.pdf (5) https://www.youtube.com/watch?v=3wg-qZjMhU4 (Interpreting

Training)

(6) https://www.youtube.com/watch?v=7LnMGcVkhGI (Healthy Living Pattern speech)

(7) https://www.youtube.com/watch?v=Hnp58Flr6CA (Interpreting Role) (8) https://www.youtube.com/watch?v=aut2Wy-sSoU (A day in the life of

(4)

Minggu Kemampuan Akhir memahami, mengerti, dan menjelaskan tentang

kejurubahasaan dari Inggris ke Indonesia

1. Pengertian Kejurubahasaan, 2. Perbedaan

Kejurubahasaan

dan Penerjemahan 1

2 x 50 menit

Partisipasi Mahasiswa, mahasiwa dapat menyebutkan menyebutkan ciri-ciri Kejurubahasaan Konsekutif maupun simultan.

1. Jenis-jenis Kejurubahasaan 2. Pengertian

Kejurubahasaan Konsekutif, 3. Pengertian

Kejurubahasaan mahasiswa dapat mengetahui jenis-melakukan note-taking dengan baik.

1. Pengertian note-taking

2. Manfaat note-taking dalam

Kejurubahasaan.

1,3

2 x 50 menit

Partisipasi Mahasiswa, mahasiswa dapat mempraktekkan note taking yang baik.

5 % 1, 2

4. Mahasiswa mampu mengerti berbagai jenis teks dan menerjemahkannya

1. Jenis-jenis teks 2. Berbagai jenis

bacaan atau pidato dari berbagai

1 2 x 50

menit

Partisipasi Mahasiswa, mahasiswa dapat menjelaskan

(5)

dengan natural. bidang berbagai jenis teks bacaan

5. Mahasiswa mampu memahami tentang Kejurubahasaan Konsekutif serta mengerti karakteristik dari kejurubahasaan konsekutif.

Kejurubahasaan

Konsekutif 1 ,3 2 x 50menit Partisipasi Mahasiswa, Mahasiswa dapat menjelaskan tentang

Kejurubahasaan Konsekutif dan dapat mencoba untuk

mempraktekannya.

5 % 1,2,3

6. Mahasiswa mampu memahami tentang Kejurubahasaan simultan serta

mengerti karakteristik dari kejurubahasaan simultan.

1. Kejurubahasaan

Simultan 1,3 2 x 50menit Partisipasi Mahasiswa,

Mahasiswa mampu menjelaskan tentang

Kejurubahasaan Simultan dan dapat mencoba untuk mempraktekannya.

5 % 1,2, 3,

7. Mahasiswa mampu menyimak dan mencatat apa yang didengarnya dengan baik.

1. Latihan mencatat sambil menyimak bacaan

2. Praktek note-taking

1,3 mahasiswa dapat mempraktekan note taking yang baik.

5 % 1,2

8. Mahasiswa mampu menjelaskan kode etik dalam Kejurubahasaan.

1. Kode etik seorang

penjurubahasa 1 2 x 50menit Partisipasi Mahasiswa, Review pidato, Tayangan

(6)

video 9. 1. Mahasiswa

mengetahui dan dapat melakukan kejurubahasaan dari Inggris ke Indonesia

2. Mahasiswa mampu mengalih bahasa pidato tentang kesehatan dengan baik

1. Pidato tentang lingkungan yang sehat

2. Praktek

Kejurubahasaan simultan dan konsekutif Mahasiswa, Kuis, mahasiwa dapat mempraktekkan kejurubahasaan simultan maupun konsekutif tentang kesehatan

10 % 1,2,6

10. 1. Mahasiswa memahami deskripsi tugas-tugas kerja seorang juru bahasa

2. Mahasiswa mampu menjelaskan peran dari seorang juru bahasa

1. Deskripsi kerja profesi seorang juru bahasa 2. Peran seorang juru

bahasa

1, 3 2 x 50

menit

Partisipasi Mahasiswa, Tayangan video, Mahasiswa mampu mendeskripsikan tugas-tugas kerja seorang juru bahasa

10 % 1,7,8

11. UJIAN TENGAH SEMESTER

12. Mahasiswa mampu mempraktekkan sebagai seorang juru bahasa dalam wacana bidang pendidikan

1. Wacana Pendidikan: Kejurubahasaan Konsekutif 2. Praktik menjadi

seorang juru bahasa

1, 3 2 x 50

menit

Partisipasi Mahasiswa,

(7)

13. Mahasiswa mengerti berbagai jenis wacana dalam bidang yang berbeda

Contoh-contoh wacana dalam berbagai bidang atau ruang lingkup yang memerlukan kejurubahasaan

1, 5 2 x 50

menit Partisipasi Mahasiswa, V-Class, mahasiswa dapat mengetahui berbagai wacana dalam berbagai bidang kajian kejurubahasaan

5 % 1,2

14. Mahasiswa mengetahui berbagai jenis profesi atau ruang kerja dalam kejurubahasaan

1. Wilayah subjek kejurubahasaan 2. Kejurubahasaan

dalam bidang pendidikan

1, 5 2 x 50

menit Partisipasi Mahasiswa,V-Class, mahasiswa dapat mempraktekkan kejurubahasaan Inggris-Indonesia dalam bidang pendidikan

5 %

15. Mahasiswa memahami kejurubahasaan dalam bidang bisnis

Kejurubahasaan di bidang bisnis,

kesehatan, pendidikan, maupun bidang lainnya.

1, 3 (tugas 3)

2 X 50

menit Partisipasi Mahasiswa,Tayanga n video dan presentasi, mahasiswa dapat mempraktekkan kejurubahasaan Inggris-Indonesia dalam bidang bisnis

15 %

(8)

FORMAT RANCANGAN TUGAS 1

Nama Mata Kuliah : Kejurubahasaan Inggris-Indonesia SKS : 2

Program Studi : Sastra Inggris Pertemuan ke : 7

Fakultas : Sastra

A. TUJUAN TUGAS :

Menjelaskan perbedaan Kejurubahasaan Konsekutif dengan Simultan dan dapat mempraktekkannya, serta mahasiswa juga dapat membuat note-taking yang baik.

B. URAIAN TUGAS :

a. Grup terdiri dari dua mahasiswa b. Metode atau Cara pengerjaan

 Carilah sebuah pidato dalam bahasa Inggris dari seorang tokoh terkenal  Buat rekaman dari pidato tokoh tersebut.

 Buat note taking agar mempermudah dalam praktek juru bahasa.

 Mahasiswa mencoba menerjemahkan secara lisan pidato tersebut secara bergantian.  Presentasikan terjemahan lisan mereka di depan kelas

c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan :

Video pidato seorang tokoh dan hasil penerjemahan lisan dari mahasiswa.

C. KRITERIA PENILAIAN (5 %)

Ketepatan dalam menerjemahkan secara lisan Pemilihan kata dan

(9)

FORMAT RANCANGAN TUGAS 2

Nama Mata Kuliah : Kejurubahasaan Inggris-Indonesia SKS : 2

Program Studi : Sastra Inggris Pertemuan ke : 9

Fakultas : Sastra

A. TUJUAN TUGAS :

Menjelaskan jenis-jenis teks pidato, selain itu juga mahasiswa diharapkan memiliki pengetahuan umum yang baik. Menjadi juru bahasa dari video tugas seorang juru bahasa.

B. URAIAN TUGAS : a. Individual

b. Metode atau Cara pengerjaan

 Mahasiswa mencari liputan kerja seorang juru bahasa  Rangkumlah liputan tersebut, dengan mencakup jenis profesi

 Rangkuman dibuat dalam bentuk paper minimal 10 halaman dan disiapkan juga dalam bentuk tayangan ppt minimal 5 halaman  Presentasikan hasil rangkuman tersebut di depan kelas

c. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan : Terjemahan lisan dalam bidang kesehatan

C. KRITERIA PENILAIAN (10%)

Ketepatan dalam menerjemahkan secara lisan Pemilihan kata dan

(10)

FORMAT RANCANGAN TUGAS 3

Nama Mata Kuliah : Kejurubahasaan Inggris-Indonesia SKS : 2

Program Studi : Sastra Inggris Pertemuan ke : 15

Fakultas : Sastra

A. TUJUAN TUGAS :

Mahasiswa mampu mempraktekkan kejurubahasaan Inggris-Indonesia dalam berbagai bidang serta mahasiswa juga membuat rangkuman tentang tugas maupun kode etik seorang juru bahasa.

B. URAIAN TUGAS :

Anotasi mengenai kode etik juru bahasa serta praktek juru bahasa Inggris-Indonesia dalam berbagai bidang a. Metode atau Cara pengerjaan

 Role play

 Merekam, Menganalisis dan Merangkum hasil pembelajaran selama ini tentang tugas dan kode etik seorang juru bahasa  Rangkuman dibuat dalam bentuk paper minimal 10 halaman dan disiapkan juga dalam bentuk tayangan ppt minimal 5 halaman  Presentasikan hasil terejemahan lisan tersebut dan hasil laporan tersebut di depan kelas

b. Deskripsi Luaran tugas yang dihasilkan : Hasil dari kejurubahasaan dan laporan.

C. KRITERIA PENILAIAN (15 %)

Ketepatan dalam menerjemahkan secara lisan Pemilihan kata dan

(11)

GRADING SCHEME COMPETENCE

KRITERIA 1 : Kelengkapan isi rangkuman

DIMENSI Sangat Memuaskan Memuaskan Batas Kurang Memuaskan Di bawah standard

Kelengkapan konsep Lengkap dan terpadu Lengkap Masih kurang beberapa aspek yang belum terungkap

Hanya menunjukkan

sebagian konsep saja Tidak ada konsep

KRITERIA 2 : Kebenaran isi rangkuman

DIMENSI Sangat Memuaskan Memuaskan Batas Kurang Memuaskan Di bawah standard

Kebenaran konsep Diungkapkan dengan tepat, terdapat aspek penting, analisis dan membantu memahami konsep

Diungkap dengan tepat tetapi deskriptif

Sebagian besar konsep sudah terungkap, namun masih ada yang

terlewatkan

Kurang dapat

mengungkapkan aspek penting, melebihi halaman, tidak ada proses

merangkum hanya mencontoh

(12)

KRITERIA 3 : Daya tarik komunikasi/presentasi

KRITERIA 3a : Komunikasi tertulis

DIMENSI Sangat Memuaskan Memuaskan Batas Kurang Memuaskan Di bawah standard

Bahasa Paper Bahasa menggugah pembaca untuk mencari tahu konsep lebih dalam

Bahasa menambah informasi pembaca

Bahasa deskriptif, tidak terlalu menambah pengetahuan

Informasi dan data yang disampaikan tidak menarik dan membingungkan

Tidak ada hasil

Kerapian Paper Paper dibuat dengan sangat menarik dan menggugah semangat membaca

Paper cukup menarik, walau tidak terlalu mengundang

Dijilid biasa Dijilid namun kurang rapi Tidak ada hasil

KRITERIA 3b : Komunikasi lisan

DIMENSI Sangat Memuaskan Memuaskan Batas Kurang Memuaskan Di bawah standard

Isi Memberi inspirasi

pendengar untuk mencari lebih dalam

Menambah wawasan Pembaca masih harus menambah lagi informasi dari beberapa sumber

Informasi yang disampaikan tidak

menambah wawasan bagi pendengarnya

Informasi yang disampaikan

menyesatkan atau salah

Organisasi Sangat runtut dan integratif sehingga pendengar dapat

mengkompilasi isi dengan baik

Cukup runtut dan

memberi data pendukung fakta yang disampaikan

Tidak didukung data, namun menyampaikan informasi yang benar

Informasi yang

disampaikan tidak ada dasarnya

Tidak mau presentasi

Gaya Presentasi Menggugah semangat

pendengar Membuat pendengar paham, hanya sesekali saja memandang catatan

Lebih banyak membaca

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Dengan telah dilaksanakannya proses pelelangan penyedia barang/jasa, maka setelah ditetapkannya nama perusahan di bawah ini sebagai penyedia barang/jasa untuk paket

Abstract We give sharp rates of convergence for a natural Markov chain on the space of phylogenetic trees and dually for the natural random walk on the set of perfect matchings in

Imsak artinya menahan diri dari hal-hal yang membatalkan puasa (makan, minum, hubungan intim, dan hal lain yang membatalkan) dari waktu subuh hingga waktu

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui faktor-faktor apa saja yang mempengaruhi permintaan air minum pada Perusahaan Daerah Air Minum Tirta Nciho

Jumlah saham yang ditawarkan 3.400.000.000 Saham Biasa Atas Nama dengan nilai nominal Rp 100,- (seratus rupiah) setiap saham.. Penjamin Pelaksana

Kecuali persoalan di atas, satu hal yang barangkali patut dicer- mati dari sini adalah bahwa ketika menyalin mushaf ini, khususnya ketika terjadi perbedaan bacaan pada lafal

Manajemen risiko perbankan didasarkan pada penelitian data historis untuk memprediksi risiko yang kemungkinan akan dihadapi di masa mendatang sehingga dapat dikalkulasi untuk

Berdasarkan data hasil penelitian tindakan kelas tersebut maka dapat disimpulkan bahwa melalui metode kreasi gambar huruf abjad dapat meningkatkan penguasaan