• Tidak ada hasil yang ditemukan

Kegunaan Membaca Ta Pei Cou

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Kegunaan Membaca Ta Pei Cou"

Copied!
43
0
0

Teks penuh

(1)

Kegunaan membaca Ta Pei Cou / Maha Karuna Dharani:

1.a.Mendapat kedamaian dan kebahagiaan

b. Sembuh dari segala macam penyakit

c. Umur diperpanjang

d. Kaya dan subur

e. Hilang dari segala karma buruk dan dosa berat

f. Jauh dari halangan dan kesulitan

g. Menambah pahala dari segala perbuatan yang baik h. Segala akar perbuatan yang baik akan berprestasi

i. Jauh dari segala ketakutan

j. Sesuai dengan keinginannya ingin ke Tanah Buddha yang mana setelah meninggal dunia

2. Bagi yang melafalakan Mantra Maha Karuna Dharani / Ta Pei Cou ini, delapan puluh empat ribu penyakit yang ada di alam dunia ini bisa disembuhkan.

3. Jika bermedhitasi dan melafalkan Mantra di gunung atau hutan, kemudian diganggu oleh siluman gunung, hantu, iblis, baca mantra ini satu kali, maka para hantu iblis akan terikat

4. Jika melafalkan sesuai dengan Dharma, maka Kuan Shi In Bu Sa / Avalokitesvara Bodhisattva akan mengutus segala Dewa yang baik, Dharmapala Vajra Guhyapada untuk melindungi dan tidak menjauhi dirinya.

5. Jika para umat yang berdoa / memohon permintaan di masa sekarang ini, jika dalam waktu dua puluh satu hari memegang sila, mengkonsumsi vegetarian dan melafalkan Dharani ini maka permohonannya pasti terkabul.

(Sutra ini menggunakan ejaan Bahasa Indonesia) Diterbitkan dan Diterjemahkan oleh :

Red Lotus

陀 觀 音 堂

Vihara Avalokitesvara Surabaya Jl. Rungkut Mejoyo Selatan Blok AM.39

Surabaya, Indonesia

---

---般

若 波 羅 蜜 多 心 經 (心 經)

Bo Re Bo Lo Mi Tuo Sin Cin (Sin Cin) ( Sutra Prajnaparamita Hrdaya / Sutra Hati )

南 摩 大 悲 觀 世 音 菩 薩

3x

Na Mo Ta Pei Kuan Shi In Bu Sa 3x

(Terpujilah Maha Welas Asih Avalokitesvara Bodhisattva)

經 偈 :

Gai Cin Cie :

(2)

上 甚 深 微 妙 法 . 百 千 萬 劫 難 遭 遇 .

U San Sen Sen Wei Miao Fa . Pai Jien Wan Cie Nan Cao I .

(Dharma yang mendalam dan mulia. Kesempatan yang langka berjuta-juta kalpa)

今 見 聞 得 受 持 . 願 解 如 來 真 實 義 .

Wo Cin Cien Wen Te Sou Chi . Yen Cie Ru Lai Cen Shi I .

(Kini aku mendapat dan mendengarnya serta memanjatkannya. Semoga mengerti makna Tathagata yang sebenarnya)

若 波 羅 蜜 多 心 經

Bo Re Bo Lo Mi Tuo Sin Cin

( Sutra Prajnaparamita Hrdaya / Sutra Hati )

觀 自 在 菩 薩 。 行 深 般 若 波 羅 蜜 多 時 。照 見 五 蘊 皆 空 。

Kuan Zhi Cai Bu Sa . Sin Sen Bo Ye Bo Lo Mi Tuo Shi . Cao Cien U Yin Cie

Gon .

(Bodhisattva yang bebas dan tidak terikat telah memahami diri sendiri / Avalokitesvara Bodhisattva. Pada saat mencapai kebijaksanaan yang sangat mendalam. Melihat Panca Skanda semuanya adalah kosong.)

一 切 苦 厄 。 舍 利 子 。 色 不 異 空 。 空 不 異 色 。

Tu I Jie Gu Ek . Se Li Zhi . Se Pu I Gon . Gon Pu I Se . (Menolong segala kesengsaraan dan malapetaka. Sariputra. Yang berwujud tidak berbeda dengan kekosongan. Kekosongan tidak berbeda dengan yang berwujud.)

即 是 空 。 空 即 是 色 。 受 想 行 識 。 亦 復 如 是 。

Se Ci Shi Gon . Gon Ci Shi Se . Sou Sian Sin Shi . I Fu Ru Shi . (Yang berwujud adalah kekosongan. Kekosongan adalah yang berwujud. Perasaan, pikiran, kehendak, kesadaran. Juga demikian)

利 子 。 是 諸 法 空 相 。 不 生 不 滅 。 不 垢 不 淨 。

Se Li Zhi . Shi Cu Fa Gon Sian . Pu Sen Pu Mie . Pu Kou Pu Cin . (Sariputra. Semua Dharma adalah berwujud kekosongan. Tidak lahir tidak musnah. Tidak kotor tidak bersih.)

增 不 減 。 是 故 空 中 無 色 。 無 受 想 行 識 。

Pu Cen Pu Cien . Shi Ku Gon Con U Se . U Sou Sian Sin Shi . (Tidak bertambah tidak berkurang. Oleh karena itu didalam kekosongan tidak ada wujud. Tidak ada Perasaan, Pikiran, Kehendak dan Kesadaran.)

眼 耳 鼻 舌 身 意 。 無 色 聲 香 味 觸 法 。 無 眼 界 。

U Yen El Pi Se Sen I . U Se Sen Sian Wei Cu Fa . U Yen Cie . (Tidak ada mata, telinga, hidung, lidah, jasmani, keinginan. Tidak ada warna, suara, bau, rasa, sentuh, pikiran. Tidak ada alam penglihatan.)

(3)

.

乃 至 無 意 識 界 。 無 無 明 。 亦 無 無 明 盡 。 乃 至 無 老 死 。

Nai Zhi U I Shi Cie . U U Min . I U U Min Cin . Nai Zhi U Lao Shi . (Bahkan tidak ada alam kesadaran pikiran. Tidak ada kebodohan. Juga tidak ada lenyapnya kebodohan. Bahkan tidak ada ketuaan dan mati.)

亦 無 老 死 盡 。 無 苦 集 滅 道 。 無 智 亦 無 得 。 以 無 所 得 故

I U Lao Shi Cin . U Gu Ci Mie Tao . U Zhi I U Te . I U Suo Te Ku . (Juga tidak ada lenyapnya ketuaan dan mati. Tidak ada sengsara, menghimpun, musnah dan pencapaian. Tidak ada kecerdasan juga tidak ada yang didapat. Oleh karena tidak ada yang didapatkannya.)

菩 提 薩 埵 。 依 般 若 波 羅 蜜 多 故 。 心 無 罣 礙 。無 罣 礙 故

Bu Di Sa Do . I Bo Ye Bo Lo Mi Tuo Ku . Sin U Kua Ai . U Kua Ai Ku . (maka Bodhisattva, mengikuti kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci. Hati tidak ada kekhawatiran dan halangan. Oleh karena tidak ada kekhawatiran dan halangan.)

無 有 恐 怖 。 遠 離 顛 倒 夢 想 。 究 竟 涅 槃 。 三 世 諸 佛 。

U Yu Gon Pu . Yen Li Tien Tao Mon Sian . Ciu Cin Nie Ban . San Shi Cu Fo . (tidak ada rasa takut. Dirinya akan jauh dari memutarbalikkan khayalan dan impian. Akhirnya mencapai nirvana yang benar. Para Buddha tri masa.)

般 若 波 羅 蜜 多 故 。 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。

I Bo Ye Bo Lo Mi Tuo Ku . Te A Nao Tuo Lo San Miao San Bu Di . (Karena mengikuti kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci. Mendapatkan pandangan yang sehat mendapatkan kesadaran yang sejati.)

知 般 若 波 羅 蜜 多 。 是 大 神 咒 。 是 大 明 咒 。

Ku Zhi Bo Ye Bo Lo Mi Tuo . Shi Ta Sen Cou . Shi Ta Min Cou . (Oleh klarena mengetahui kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci, adalah mantra yang maha agung, mantra yang maha cemerlang.)

是 無 上 咒 。 是 無 等 等 咒 。 能 除 一 切 苦 。 真 實 不 虛 。

Shi U San Cou . Shi U Ten Ten Cou . Nen Ju I Jie Gu . Cen Shi Pu Si . (Mantra yang tiada tandingannya, mantra yang lain dari pada yang lain. Dapat melenyapkan segala kesengsaraan. Benar dan tanpa kebohongan.)

故 說 般 若 波 羅 蜜 多 咒 。 即 說 咒 曰 。 揭 諦 揭 諦 。

Ku Suo Bo Ye Bo Lo Mi Tuo Cou . Ci Suo Cou Ye . Cie Ti Cie Ti . (Oleh karena itu mantra kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci adalah demikian. Cie Ti Cie Ti.)

(4)

波 羅 揭 諦 。 波 羅 僧 揭 諦 。 菩 提 薩 婆 訶 。

Bo Lo Cie Ti . Bo Lo Sen Cie Ti . Bu Di Sa Bo Ho . (Bo Lo Cie Ti. Bo Lo Sen Cie Ti. Bu Di Sa Bo Ho.)

阿 彌 陀 經

Fo Suo A Mi Duo Cin

(Sutra Amitabha Buddha)

(Sutra ini menggunakan ejaan Bahasa Indonesia) Diterbitkan dan Diterjemahkan oleh :

Red Lotus

陀 觀 音 堂

Vihara Avalokitesvara Surabaya Jl. Rungkut Mejoyo Selatan Blok AM.39

Surabaya, Indonesia

---

---佛 說 阿 彌 陀 經

Fo Suo A Mi Duo Cin ( Sutra Amitabha )

南 無 本 師 釋 迦 牟 尼 佛 (三稱)

Na Mo Pen Shi Shi Cia Mo Ni Fo ( 3 X ) (Terpujilah Guru Utama Sakyamuni Buddha )

開 經 偈 :

Gai Cin Cie :

(5)

無 上 甚 深 微 妙 法 . 百 千 萬 劫 難 遭 遇

U San Sen Sen Wei Miao Fa . Pai Jien Wan Cie Nan Cao I

(Dharma dengan nuansa mulia mendalam tiada tara, Kesempatan langka berjuta-juta kalpa)

我 今 見 聞 得 受 持 . 願 解 如 來 真 實 義

Wo Cin Cien Wen Te Sou Chi . Yen Cie Ru Lai Cen Shi I

(Kini aku melihat mendengarkan dan mendapat pegangan, Semoga mengerti makna hakikat Tathagata.)

無 蓮 池 海 會 佛 菩 薩

( 3 X )

Na Mo Lien Chi Hai Hui Fo Bu Sa (3x)

(Terpujilah Persamuan Kolam Teratai Buddha Bodhisattva)

Fo Suo A Mi Duo Cin

(Sabda Sang Buddha tentang Sutra Amitabha)

是 我 聞 . 一 時 佛 在 舍 衛 國 . 祇 樹 給 孤 獨 園 .

Ru Shi Wo Wen . I Shi Fo Cai Se Wei Kuo Zhi Su Kei Ku Tu Yen . (Demikianlah yang aku dengar. Pada suatu saat Buddha berada di negara Sravasti, di hutan Jeta, taman Anathapindika.)

大 比 丘 僧 . 千 二 百 五 十 人 俱 . 皆 是 大 阿 羅 漢 .

I Ta Pi Jiu Sen . Jien El Pai U Se Ren Ci . Cie Shi Ta A Luo Han . (bersama para Bhiksu berjumlah seribu dua ratus lima puluh orang. Semuanya adalah Maha Arahat.)

所 知 識 . 長 老 舍 利 弗 . 摩 訶 目 犍 連 . 摩 訶 迦 葉 .

Con Suo Zhi Shi . Can Lao Se Li Fu . Mo He Mu Cien Lien . Mo He Cia Ye . (yang umum di ketahui dan di kenal, Yang Aria Sariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, )

訶 迦 旃 延 . 摩 訶 俱 絺 羅 . 離 婆 多 . 周 利 槃 陀 伽 .

Mo He Cia Can Yen . Mo He Ci Si Luo . Li Bo Tuo . Co Li Pan Duo Cia . (Mahakatyayana, Mahakausthila, Revata, Suddhipanthaka, )

陀 . 阿 難 陀 . 羅 睺 羅 . 憍 梵 波 提 .

Nan Duo . A Lan Duo . Lo Hou Lo . Ciao Fan Bo Di . (Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, )

頭 盧 頗 羅 墮 . 迦 留 陀 夷 . 摩 訶 劫 賓 那 .

Pin Dou Lu Bo Luo Tuo . Cia Liu Duo I . Mo He Cie Pin Na . (Pindolabharadvaja, Kalodayin, Mahakaphina, )

(6)

拘 羅 . 阿 冕 樓 馱 . 如 是 等 諸 大 弟 子 .

Po Ci Luo . A Ni Luo Duo . Ru Shi Ten Cu Ta Ti Zhi . (Vakkula, Aniruddha, dan para siswa mulia.)

諸 菩 薩 摩 訶 薩 . 文 殊 師 利 法 王 子 . 阿 逸 多 菩 薩

Pin Cu Bu Sa Mo He Sa . Wen Su Shi Li Fa Wan Zhi . A I Tuo Bu Sa . (Serta para Bodhisattva Mahasattva. Pangeran Dharma Manjusri, Ajinta Bodhisattva, )

陀 訶 提 菩 薩 . 常 精 進 菩 薩 . 與 如 是 等 諸 大 菩 薩 .

Jien Duo He Di Bu Sa . Jan Cin Cin Bu Sa . I Ru Shi Ten Cu Ta Bu Sa . (Gandhastin Bodhisattva, Nityodyukta Bodhisattva, dan lain-lain para Maha Bodhisattva.)

釋 提 桓 因 等 . 無 量 諸 天 大 眾 俱 .

Ci Shi Di Huan In Ten . U Lian Cu Dien Ta Con Ci . (Serta bersama Sakra pemimpin para Dewa. Himpunan besar yang tak terhingga banyaknya dari segala surga.)

時 佛 告 長 老 舍 利 弗 . 從 是 西 方 . 過 十 萬 億 佛 土 .

El Shi Fo Kao Can Lao Se Li Fu . Jon Shi Si Fan . Kuo Se Wan I Fo Du . (Pada saat itu Sang Buddha berkata kepada Yang Aria Sariputra, Dari sini melewati seratus ribu juta negeri Buddha, )

世 界 名 曰 極 樂 . 其 土 有 佛 . 號 阿 彌 陀 .

Yu Shi Cie Min Ye Ci Le . Ji Du Yu Fo . Hao A Mi Duo . (Terdapat suatu dunia yang di sebut Kebahagiaan Sempurna, Di negeri ini terdapat Buddha, bernama Amitabha. )

現 在 說 法 . 舍 利 弗 . 彼 土 何 故 名 為 極 樂 .

Cin Sien Cai Suo Fa . Se Li Fu . Pi Du He Ku Min Wei Ci Le . (Saat ini sedang membabarkan Dharma. Sariputra, apa sebabnya negeri ini di sebut Kebahagiaan Sempurna . )

國 眾 生 . 無 有 眾 苦 . 但 受 諸 樂 . 故 名 極 樂 .

Ji Kuo Con Sen . U Yu Con Gu . Tan Sou Cu Le . Ku Min Ci Le . (Makhluk hidup di negeri ini, tidak mengalami penderitaan, tetapi menikmati semua kebahagiaan, sebab itu di sebut Kebahagiaan Sempurna,)

舍 利 弗 . 極 樂 國 土 . 七 重 欄 楯 . 七 重 羅 網 .

Yu Se Li Fu . Ci Le Kuo Du . Ji Con Lan Suen . Ji Con Lo Wan . (Lagi pula Sariputra, negeri Kebahagiaan Sempurna ini, di kelilingi oleh tujuh lapis pagar hias, tujuh lapis tirai rajut, )

重 行 樹 . 皆 是 四 寶 . 周 币 圍 繞 .

(7)

(tujuh baris pohon, semuanya terbuat dari empat macam pusaka, mengelilingi di sekitarnya.)

故 彼 國 名 為 極 樂 . 又 舍 利 弗 . 極 樂 國 土 .

Shi Ku Pi Kuo Min Wei Ci Le . Yu Se Li Fu . Ci Le Kuo Du . (Oleh sebab itu di namakan Kebahagiaan Sempurna. Lagi pula Sariputra, negeri Kebahagian Sempurna. )

七 寶 池 . 八 功 德 水 . 充 滿 其 中 .

Yu Ji Pao Chi . Pa Kon Te Sui . Jon Man Ji Con . (ada kolam tujuh ratna mutu manikam, delapan pahala air, memenuhi kolam tersebut.)

底 純 以 金 沙 布 地 . 四 邊 階 道 .

Chi Ti Juen I Cin Sa Pu Ti . Shi Pien Cie Tao . (Dasar kolam di lapisi oleh pasir emas murni, empat sisi jalan dan tangga, )

. 銀 . 瑠 璃 . 玻 瓈 . 合 成 . 上 有 樓 閣 .

Cin . Yin . Liu Li . Po Li . He Jen . San Yu Luo Ke . (terbuat dari emas, perak, batu lazuardi, kristal. Di atasnya ada pagoda. )

以 金 銀 . 瑠 璃 . 玻 瓈 . 硨 磲 . 赤 珠 . 瑪 瑙 .

I I Cin Yin . Liu Li . Po Li . Je Ji . Chi Cu . Ma Nao . (juga dihiasi oleh emas, perak, lazuardi, kristal, batu tridacna, mutiara merah, batu kornelia.)

嚴 飾 之 . 池 中 蓮 華 . 大 如 車 輪 . 青 色 青 光 .

El Yen Shi Zhi . Chi Con Lien Hua . Ta Ru Je Luen . Jin Se Jin Kuan . (untuk mengagungkannya. Teratai di dalam kolam, sebesar roda kereta. Yang berwarna hijau bersinar hijau,)

色 黃 光 . 赤 色 赤 光 . 白 色 白 光 . 微 妙 香 潔 .

Huan Se Huan Kuan . Chi Se Chi Kuan . Pai Se Pai Kuan . Wei Miao Sian Cie . (yang berwarna kuning bersinar kunung, yang berwarna merah bersinar merah, yang berwarna putih bersinar putih, halus, indah, harum dan bersih.)

利 弗 . 極 樂 國 土 . 成 就 如 是 功 德 莊 嚴 .

Se Li Fu . Ci Le Kuo Du . Jen Ciu Ru Shi Kon Te Cuan Yen . (Sariputra, negeri Kebahagiaan Sempurna, mempunyai pahala dan kebajikan yang demikian agung.)

舍 利 弗 . 彼 佛 國 土 . 常 作 天 樂 . 黃 金 為 地 .

Yu Se Li Fu . Pi Fo Kuo Du . Jan Cuo Dien Le . Huan Cin Wei Ti . (Lagi pula Sariputra, negeri Buddha ini, senangtiasa terdengar suara musik surga, tanah terbuat dari emas.)

(8)

夜 六 時 . 雨 天 曼 陀 羅 華 . 其 土 眾 生 . 常 以 清 旦 .

Cuo Ye Liu Shi . Yi Dien Man Duo Lo Hua . Ji Du Con Sen . Jan I Jin Tan . (Enam periode sehari semalam, turun hujan bunga mandarawa surgawi. Makhluk hidup di negeri ini, selalu bersih yang cerah,)

以 衣 誡 . 盛 眾 妙 華 . 供 養 他 方 十 萬 億 佛 .

Ke I I Cie . Sen Con Miao Hua . Kon Yan Da Fan Se Wan I Fo . (masing-masing dengan jubah yang penuh dengan bunga-bunga menakjubkan, dipersembahkan kepada seratus ribu juta Buddha dari penjuru lain.)

以 食 時 . 還 到 本 國 . 飯 食 經 行 . 舍 利 弗 .

Ci I Shi Shi . Huan Tao Pen Kuo . Huan Shi Cin Sin . Se Li Fu . (Pada waktu makan, mereka kembali ke negerinya sendiri, selesai makan mereka jalan-jalan. Sariputra, )

樂 國 土 . 成 就 如 是 功 德 莊 嚴 . 復 次 . 舍 利 弗 .

Ci Le Kuo Du . Jen Ciu Ru Shi Kon Te Cuan Yen . Fu Chi . Se Li Fu . (negeri Kebahagiaan Sempurna, mempunyai pahala dan kebajikan yang demikian agung dan indah. Lagi pula, Sariputra, )

國 常 有 種 種 奇 妙 雜 色 之 鳥 . 白 鶴 . 孔 雀 .

Pi Kuo Jan Yu Con Con Ji Miao Ca Se Zhi Niao . Pai Hek . Gon Jie . (negeri tersebut selalu ada burung-burung yang beraneka warna dan indah, bangau putih, merak, )

鵡 . 舍 利 . 迦 陵 頻 迦 . 共 命 之 鳥 . 是 諸 眾 鳥 .

Ing U . Se Li . Cia Lin Pin Cia . Kon Min Zhi Niao . Shi Cu Con Niao . (kakak tua, bangau kecil putih, kalavinka, burung satu tubuh dua kepala, para burung ini, )

夜 六 時 . 出 和 雅 音 . 其 音 演 暢 . 五 根 . 五 力 .

Cuo Ye Liu Shi . Ju He Ya In . Ji In Yen Jan . U Ken . U Li . (dalam enam periode waktu sehari semalam, mengeluarkan suara yang merdu dan harmonis, Suara mereka jernih dan riang, lima akar kebajikan, lima kekuatan, )

菩 提 分 . 八 聖 道 分 . 如 是 等 法 . 其 土 眾 生 .

Ji Bu Di Fen . Pa Sen Tao Fen . Ru Shi Ten Fa . Ji Du Con Sen . (tujuh bagian bodhi, delapan jalan suci, yang merupakan dharma-dharma . Makhluk hidup di negeri ini, )

是 音 巳 . 皆 悉 念 佛 . 念 法 . 念 僧 . 舍 利 弗 .

Wen Shi In I . Cie Si Nien Fo . Nien Fa . Nien Sen . Se Li Fu . (setelah mendengar suara ini, semuanya akan ingat Buddha, ingat Dharma, ingat Sangha. Sariputra, )

(9)

勿 謂 此 鳥 . 實 是 罪 報 所 生 . 所 以 者 何 .

Ru U Wei Chi Niao . Shi Shi Cui Pao Suo Sen . Suo I Ce He . (jangan menganggap burung-burung ini, adalah dilahirkan akibat hukuman karma. Oleh karena )

佛 國 土 . 無 三 惡 道 . 舍 利 弗 . 其 佛 國 土 .

Pi Fo Kuo Du . U San Ek Tao . Se Li Fu . Ji Fo Kuo Du . (di negeri Buddha ini, tidak ada tiga jalur sesat. Sariputra, di negeri Buddha ini, )

無 惡 道 之 名 . 何 況 有 實 . 是 諸 眾 鳥 .

San U Ek Tao Zhi Min . He Guan Yu Shi . Shi Cu Con Niao . (bahkan tidak ada nama yang di sebut dengan jalur sesat. Apalagi mempunyai kenyataan, para burung ini, )

是 阿 彌 陀 佛 . 卻 令 法 音 宣 流 . 變 化 所 作 .

Cie Shi A Mi Duo Fo . Jie Lin Fa In Suen Liu . Pien Hua Suo Cuo . (semuanya adalah Amitabha Buddha, agar supaya suara Dharma bisa tersebar luas, lalu menjelmanya.)

利 弗 . 彼 佛 國 土 . 微 風 吹 動 . 諸 寶 行 樹 .

Se Li Fu . Pi Fo Kuo Du . Wei Fen Jui Ton . Cu Pao Han Su . (Sariputra, di negeri Buddha ini, ketika bertiup angin sepoi-sepoi, deretan pohon pusaka, )

寶 羅 網 . 出 微 妙 音 . 譬 如 百 千 種 樂 . 同 時 俱 作 .

Ci Pao Lo Wan . Ju Wei Miao In . Pi Ru Pai Jien Con Le . Don Shi Ci Cuo . (serta tirai-tirai pusaka, mengelurkan suara yang indah dan lembut, bagaikan beratus ribu alat musik, di mainkan bersama-sama, )

是 音 者 . 自 然 皆 生 念 佛 . 念 法 . 念 僧 之 心 .

Wen Shi In Ce . Zhi Ran Cie Sen Nien Fo . Nien Fa . Nien Sen Zhi Sin . (bagi mereka yang mendengar suara ini, dengan sendirinya akan teringat Buddha, teringat Dharma, teringat Sangha.)

利 弗 . 其 佛 國 土 . 成 就 如 是 功 德 莊 嚴 . 舍 利 弗 .

Se Li Fu . Ji Fo Kuo Du . Jen Ciu Ru Shi Kon Te Cuan Yen . Se Li Fu . (Sariputra, negeri Buddha ini, mempunyai pahala dan kebajikan yang demikian indah dan agung. Sariputra, )

汝 意 云 何 . 彼 佛 何 故 號 阿 彌 陀 . 舍 利 弗 .

I Ru I Yin He . Pi Fo He Ku Hao A Mi Duo . Se Li Fu . (bagaimana pendapatmu ? Apa sebabnya Buddha ini di sebut Amitabha ? Sariputra, )

佛 光 明 無 量 . 照 十 方 國 . 無 所 障 礙 .

Pi Fo Kuan Min U Lian . Cao Se Fan Kuo . U Suo Can Ai . (cahaya Buddha ini tak terhingga, menyinari sepuluh penjuru negara, tiada halangan, )

(10)

故 號 為 阿 彌 陀 . 又 舍 利 弗 . 彼 佛 壽 命 .

Shi Ku Hao Wei A Mi Duo . Yu Se Li Fu . Pi Fo Sou Min . (Oleh sebab itu di sebut Amitayus. Lagi pula Sariputra, kehidupan Buddha ini, )

其 人 民 . 無 量 無 邊 阿 僧 祇 劫 . 故 名 阿 彌 陀 .

Ci Ji Ren Min . U Lian U Pien A Sen Zhi Cie. Ku Min A Mi Duo . (serta rakyatnya, telah mencapai kalpa asankhyeya yang tak terhingga dan tak terbatas, sebab itu di namakan Amitayus.)

利 弗 . 阿 彌 陀 佛 . 成 佛 已 來 . 於 今 十 劫 .

Se Li Fu . A Mi Duo Fo . Jen Fo I Lai . I Cin Se Cie . (Sariputra, sejak Amitabha Buddha mencapai tingkatan Buddha, hingga kini telah berlalu sepuluh kalpa .)

舍 利 弗 . 彼 佛 有 無 量 無 邊 聲 聞 弟 子 . 皆 阿 羅 漢 .

Yu Se Li Fu . Pi Fo Yu U Lian U Pien Sen Wen Ti Zhi . Cie A Lo Han . (Lagi pula Sariputra, di negeri Buddha ini terdapat siswa-siswa yang tak terhingga dan tak terbatas banyaknya, semuanya adalah Arahat, )

是 算 數 之 所 能 知 . 諸 菩 薩 眾 . 亦 復 如 是 .

Fei Shi Suan Su Zhi Suo Nen Zhi . Cu Bu Sa Con . I Fu Ru Shi . (tidak dapat di ketahui dengan hitungan, demikian juga dengan para Bodhisattva.)

利 弗 . 彼 佛 國 土 . 成 就 如 是 功 德 莊 嚴 .

Se Li Fu . Pi Fo Kuo Du . Jen Ciu Ru Shi Kon Te Cuan Yen . (Sariputra, negeri Buddha ini, telah mencapai pahala dan kebajikan yang demikian indah dan agung.)

舍 利 弗 . 極 樂 國 土 . 眾 生 生 者 . 皆 是 阿 鞞 跋 致 .

Yu Se Li Fu . Ci Le Kuo Du . Con Sen Sen Ce . Cie Shi A Pi Pa Zhi . (Lagi pula Sariputra, negeri Kebahagiaan Sempurna, para makhluk hidup, semuanya adalah avaivartika, )

中 多 有 一 生 補 處 . 其 數 甚 多 .

Ji Con Tuo Yu I Sen Bu Ju . Ji Su Sen Tuo . (Diantara mereka banyak yang mencapai tingkatan ke Buddhaan, jumlahnya sangat banyak, )

是 算 數 所 能 知 之 . 但 可 以 無 量 無 邊 阿 僧 祗 說 .

Fei Shi Suan Su Suo Nen Zhi Zhi . Tan Ge I U Lian U Pien A Sen Zhi Suo . (Tidak bisa di ketahui dengan hitungan, hanyalah bisa di sebut dengan kalpa Asankhyeya yang tak terhingga dan tak terbatas banyaknya.)

舍 利 弗

. 眾 生 聞 者 . 應 當 發 願 . 願 生 彼 國 .

(11)

(Sariputra, makhluk hidup yang mendengarnya, seharusnya berikrar, ingin lahir di negeri ini, )

以 者 何 . 得 與 如 是 諸 上 善 人 . 俱 會 一 處 .

Suo I Ce He . Te I Ru Shi Cu San San Ren . Ci Hui I Ju . (Apa sebabnya ? Bisa bersama dan berkumpul dengan para suci. )

利 弗 . 不 可 以 少 善 根 福 德 因 緣 . 得 生 彼 國 .

Se Li Fu . Pu Ge I Sao San Ken Fu Te In Yuen . Te Sen Pi Kuo . (Sariputra, jika ingin bisa lahir di negeri tersebut, tidak boleh kurang dalam berbuat yang baik, berkah, kebajikan dan hubungan yang telah di tentukan.)

利 弗 . 若 有 善 男 子 善 女 人 . 聞 說 阿 彌 陀 佛 .

Se Li Fu . Ruo Yu San Nan Zhi San Ni Ren . Wen Suo A Mi Duo Fo . (Sariputra, jika ada umat lelaki dan umat perempuan, mendengar nama Amitabha Buddha, )

持 名 號 . 若 一 日 . 若 二 日 . 若 三 日 . 若 四 日 .

Chi Chi Min Hao . Ruo I Re . Ruo El Re . Ruo San Re . Ruo Shi Re . (menyebut nama Nya, baik selama satu hari, selama dua hari, selama tiga hari, selama empat hari, )

五 日 . 若 六 日 . 若 七 日 . 一 心 不 亂 .

Ruo U Re . Ruo Liu Re . Ruo Ji Re . I Sin Pu Luan . (selama lima hari, selama enam hari, selama tujuh hari, dengan satu hati dan tidak kacau, )

人 臨 命 終 時 . 阿 彌 陀 佛 . 與 諸 聖 眾 .

Ji Ren Lin Min Con Shi . A Mi Duo Fo . I Cu Sen Con . (pada waktu orang tersebut mendekati akhir hidupnya, Amitabha Buddha, dan para suci, )

在 其 前 . 是 人 終 時 . 心 不 顛 倒 .

Sien Cai Ji Jien . Shi Ren Con Shi . Sin Pu Tien Tao . (tampil di depannya, pada waktu akhir hidupnya tiba, hatinya tidak bingun.)

得 往 生 阿 彌 陀 佛 極 樂 國 土 .

Ci Te Wan Sen A Mi Duo Fo Ci Le Kuo Du . (maka akan menuju ke tanah suci Kebahagiaan Sempurna Amitabha Buddha.)

利 弗 . 我 見 是 利 . 故 說 此 言 . 若 有 眾 生 .

Se Li Fu . Wo Cien Shi Li . Ku Suo Chi Yen . Ruo Yu Con Sen . (Sariputra, karena Aku melihat manfaat ini, maka Aku ucapkan kata-kata ini, jika ada makhluk hidup,)

(12)

是 說 者 . 應 當 發 願 . 生 彼 國 土 . 舍 利 弗 .

Wen Shi Suo Ce . In Tan Fa Yen . Sen Pi Kuo Du . Se Li Fu . (mendengar ucapan ini, seharusnya berikrar, lahir di negeri tersebut. Sariputra, )

我 今 者 . 讚 歎 阿 彌 陀 佛 . 不 可 思 議 功 德 之 利 .

Ru Wo Cin Ce . Can Dan A Mi Duo Fo . Pu Ge Shi I Kon Te Zhi Li . (seperti Aku sekarang ini, mengagumi dan memuji Amitabha Buddha, pahala dan kebajikan yang tidak bisa di bayangkan.)

方 亦 有 阿 閃 鞞 佛 . 須 彌 相 佛 . 大 須 彌 佛 .

Ton Fan I Yu A Ju Pi Fo . Si Mi Sian Fo . Ta Si Mi Fo . (Di sebelah timur ada Aksobhya Buddha, Merudvaja Buddha, Mahameru Buddha, )

彌 光 佛 . 妙 音 佛 . 如 是 等 恆 訶 沙 數 諸 佛 .

Si Mi Kuan Fo . Miao In Fo . Ru Shi Ten Hen He Sa Su Cu Fo . (Meruprabhasa Buddha, Manjudvaja Buddha. Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga.)

於 其 國 . 出 廣 長 舌 相 . 遍 覆 三 千 大 千 世 界 .

Ke I Ji Kuo . Ju Guan Can Se Sian . Bien Fu San Jien Ta Jien Shi Cie . (di negaranya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, meliputi tiga ribu maha ribu dunia,)

誠 實 言 . 汝 等 眾 生 . 當 信 是 稱 贊 不 可 思 議 功 德 .

Suo Jen Shi Yen . Ru Ten Con Sen . Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon

Te .

(mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, kalian para makhluk hidup, seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, )

切 諸 佛 所 護 念 經 . 舍 利 弗 . 南 方 世 界 .

I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . Se Li Fu . Nan Fan Shi Cie . (Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. Sariputra, di dunia sebelah selatan ,)

日 月 燈 佛 . 名 聞 光 佛 . 大 燄 肩 佛 . 須 彌 燈 佛 .

Yu Re Ye Ten Fo . Min Wen Kuan Fo . Ta Yen Cien Fo . Si Mi Ten Fo . (ada Candrasuryapradipa Buddha, Yasahprabha Buddha, Maharciskandha Buddha, Merupradipa Buddha,)

量 精 進 佛 . 如 是 等 恆 河 沙 數 諸 佛 . 各 於 其 國 .

U Lian Cin Cin Fo . Ru Shi Ten Hen He Sa Su Cu Fo . Ke I Ji Kuo . (Anantavirya Buddha, Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga. di negaranya masing-masing, )

廣 長 舌 相 . 遍 覆 三 千 大 千 世 界 . 說 誠 實 言 .

(13)

(menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, meliputi tiga ribu maha ribu dunia, mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, )

等 眾 生 . 當 信 是 稱 讚 不 可 思 議 功 德 .

Ru Ten Con Sen . Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon Te . (kalian para makhluk hidup, seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, )

切 諸 佛 所 護 念 經 . 舍 利 弗 . 西 方 世 界 .

I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . Se Li Fu . Si Fan Shi Cie . (Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. Sariputra, di dunia sebelah barat,)

無 量 壽 佛 . 無 量 相 佛 . 無 量 幢 佛 . 大 光 佛 .

Yu U Lian Sou Fo . U Lian Sian Fo . U Lian Jon Fo . Ta Kuan Fo . (ada Amitayus Buddha, Amitaskhanda Buddha, Amitadvaja Buddha, Mahaprabha Buddha,)

明 佛 . 寶 相 佛 . 淨 光 佛 . 如 是 等 恆 河 沙 數 諸 佛 .

Ta Min Fo . Pao Sian Fo . Cin Kuan Fo . Ru Shi Ten Hen He Sa Su Cu Fo . (Maharasmiprabha Buddha, Maharatnaketu Buddha, Suddharasmi Buddha, Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga. )

於 其 國 . 出 廣 長 舌 相 . 遍 覆 三 千 大 千 世 界 .

Ke I Ji Kuo . Ju Guan Can Se Sian . Bien Fu San Jien Ta Jien Shi Cie . (di negaranya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, meliputi tiga ribu maha ribu dunia, )

誠 實 言 . 汝 等 眾 生 . 當 信 是 稱 讚 不 可 思 議 功 德 .

Suo Jen Shi Yen . Ru Ten Con Sen . Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon

Te .

(mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, kalian para makhluk hidup, seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, )

切 諸 佛 所 護 念 經 . 舍 利 弗 . 北 方 世 界 .

I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . Se Li Fu . Pei Fan Shi Cie . (Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. Sariputra, di dunia sebelah utara,)

燄 肩 佛 . 最 勝 音 佛 . 難 沮 佛 . 日 生 佛 . 網 明 佛 .

Yu Yen Cien Fo . Cui Sen In Fo . Nan Ci Fo . Re Sen Fo . Wan Min Fo . (ada Maharciskandha Buddha, Vaisvanaranirghosa Buddha, Dundubhisvaranirghosa Buddha, Duspradharsa Buddha, Adityasambhava Buddha,

是 等 恆 訶 沙 數 諸 佛 . 各 於 其 國 . 出 廣 長 舌 相 .

(14)

(Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga, di negaranya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, )

覆 三 千 大 千 世 界 . 說 誠 實 言 . 汝 等 眾 生 .

Bien Fu San Jien Ta Jien Shi Cie . Suo Jen Shi Yen . Ru Ten Con Sen . (meliputi tiga ribu maha ribu dunia, mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, kalian para makhluk hidup, )

信 是 稱 讚 不 可 思 議 功 德 . 一 切 諸 佛 所 護 念 經 .

Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon Te . I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . (seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. )

利 弗 . 下 方 世 界 . 有 師 子 佛 . 名 聞 佛 .

Se Li Fu . Sia Fan Shi Cie . Yu Shi Zhi Fo . Min Wen Fo . (Sariputra, di dunia sebelah bawah, ada Simha Buddha, Yasas Buddha, )

光 佛 . 達 摩 佛 . 法 幢 佛 . 持 法 佛 .

Min Kuan Fo . Ta Mo Fo . Fa Juan Fo . Chi Fa Fo . (Yasaprabha Buddha, Dharma Buddha, Dharmadhara Buddha, Dharmadhvaja Buddha )

是 等 恆 訶 沙 數 諸 佛 . 各 於 其 國 . 出 廣 長 舌 相 .

Ru Shi Ten Hen He Sa Su Cu Fo . Ke I Ji Kuo . Ju Guan Can Se Sian . (Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga, di negaranya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, )

覆 三 千 大 千 世 界 . 說 誠 實 言 . 汝 等 眾 生 .

Bien Fu San Jien Ta Jien Shi Cie . Suo Jen Shi Yen . Ru Ten Con Sen . (meliputi tiga ribu maha ribu dunia, mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, kalian para makhluk hidup, )

信 是 稱 讚 不 可 思 議 功 德 . 一 切 諸 佛 所 護 念 經 .

Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon Te . I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . (seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. )

利 弗 . 上 方 世 界 . 有 梵 音 佛 . 宿 王 佛 .

Se Li Fu . San Fan Shi Cie . Yu Fan In Fo . Su Wan Fo . (Sariputra, di dunia sebelah atas, ada Brahmaghosa Buddha, Naksatra-raja Buddha, )

上 佛 . 香 光 佛 . 大 燄 肩 佛 . 雜 色 寶 華 嚴 身 佛 .

Sian San Fo . Sian Kuan Fo . Ta Yen Cien Fo . Ca Se Pao Hua Yen Sen Fo . (Indraketudvaja Buddha, Gandhottama Buddha, Gandhaprabhasa Buddha, Maharciskandha Buddha, )

(15)

羅 樹 王 佛 . 寶 華 德 佛 . 見 一 切 義 佛 . 如 須 彌 山 佛 .

Sa Lo Su Wan Fo . Pao Hua Te Fo . Cien I Jie I Fo . Ru Si Mi San Fo . (Ratnakusuma- sampuspita-gatra Buddha, Sarvarthadarsa Buddha, Sumerukalpa Buddha, )

是 等 恆 河 沙 數 諸 佛 . 各 於 其 國 . 出 廣 長 舌 相 .

Ru Shi Ten Hen He Sa Su Cu Fo . Ke I Ji Kuo . Ju Guan Can Se Sian . (Semua Buddha ini yang jumlahnya bagaikan pasir sungai Gangga, di negaranya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, )

覆 三 千 大 千 世 界 . 說 誠 實 言 . 汝 等 眾 生 .

Bien Fu San Jien Ta Jien Shi Cie . Suo Jen Shi Yen . Ru Ten Con Sen . (meliputi tiga ribu maha ribu dunia, mengatakan dengan kata-kata yang tulus dan nyata, kalian para makhluk hidup, )

信 是 稱 讚 不 可 思 議 功 德 . 一 切 諸 佛 所 護 念 經 .

Tan Sin Shi Jen Can Pu Ge Shi I Kon Te . I Jie Cu Fo Suo Fu Nien Cin . (seharusnya percaya dan memuji pahala yang tak terbayangkan, Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha. )

利 弗 . 於 汝 意 云 何 . 何 故 名 為 一 切 諸 佛

Se Li Fu . I Ru I Yin He . He Ku Min Wei I Jie Cu Fo . (Sariputra, bagaimana pendapatmu ? Apa sebabnya Sutra ini di sebut Sutra yang di karunia dan di lindungi oleh semua Buddha ? )

護 念 經 . 舍 利 弗 . 若 有 善 男 子 善 女 人 .

Suo Fu Nien Cin . Se Li Fu . Ruo Yu San Nan Zhi San Ni Ren . (Sariputra, jika ada umat lelaki dan umat perempuan, )

是 經 受 持 者 . 及 聞 諸 佛 名 者 .

Wen Shi Cin Sou Chi Ce . Ci Wen Cu Fo Min Ce . (mendengar Sutra ini dan mengucapkannya, serta mendengar nama para Buddha, )

諸 善 男 子 善 女 人 . 皆 為 一 切 諸 佛 之 所 護 念 .

Shi Cu San Nan Zhi San Ni Ren . Cie Wei I Jie Cu Fo Zhi Suo Fu Nien . (maka umat lelaki dan umat perempuan , akan di lindungi oleh para Buddha, )

得 不 退 轉 於 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 .

Cie Te Pu Dui Cuan I A Nao Tuo Lo San Miao San Bu Di . (dan tidak akan gagal mencapai Annuttara Samyak Sambodhi.)

故 舍 利 弗 . 汝 等 皆 當 信 受 我 語 . 及 諸 佛 所 說 .

Shi Ku Se Li Fu . Ru Ten Cie Tan Sin Sou Wo I . Ci Cu Fo Suo Suo . (Oleh sebab itu, Sariputra, kalian semuanya seharusnya percaya dan menerima ucapanKu ini, serta ucapan para Buddha.)

(16)

利 弗 . 若 有 人 已 發 願 . 今 發 願 . 當 發 願 .

Se Li Fu . Ruo Yu Ren I Fa Yen . Cin Fa Yen . Tan Fa Yen . (Sariputra, jika ada orang yang telah berikrar, yang sedang berikrar, yang akan berikrar, )

生 阿 彌 陀 佛 國 者 . 是 諸 人 等 .

I Sen A Mi Duo Fo Kuo Ce . Shi Cu Ren Ten . (ingin lahir di negeri Amitabha Buddha, maka orang-orang tersebut, )

得 不 退 轉 於 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 .

Cie Te Pu Dui Cuan I A Nao Tuo Lo San Miao San Bu Di . (tidak akan gagal mencapai Annutara-Samyak-Sambodhi.)

彼 國 土 . 若 已 生 . 若 今 生 . 若 當 生 .

I Pi Kuo Du . Ruo I Sen . Ruo Cin Sen . Ruo Tan Sen . (di negeri tersebut, baik yang lahir di masa yang lampau, lahir di masa sekarang, lahir di masa yang akan datang,)

故 舍 利 弗 . 諸 善 男 子 善 女 人 . 若 有 信 者 .

Shi Ku Se Li Fu . Cu San Nan Zhi San Ni Ren . Ruo Yu Sin Ce . (oleh sebab itu, Sariputra, para umat lelaki dan umat perempuan, jika memiliki keyakinan, )

當 發 願 . 生 彼 國 土 . 舍 利 弗 . 如 我 今 者 .

In Tan Fa Yen . Sen Pi Kuo Du . Se Li Fu . Ru Wo Cin Ce . (seharusnya berikrar, lahir di negeri tersebut. Sariputra, seperti Aku sekarang ini, )

讚 諸 佛 不 可 思 議 功 德 . 彼 諸 佛 等 .

Jen Can Cu Fo Pu Ge Shi I Kon Te . Pi Cu Fo Ten . (memuji dan mengagumi pahala para Buddha yang tak terbayangkan, Para Buddha tersebut, )

稱 讚 我 不 可 思 議 功 德 . 而 作 是 言 . 釋 迦 牟 尼 佛 .

I Jen Can Wo Pu Ge Shi I Kon Te . El Cuo Shi Yen . Se Cia Mo Ni Fo . (juga memuji dan mengagumi pahalaKu yang tak terbayangkan, dengan mengucapkan kata-kata, Sakyamuni Buddha, )

為 甚 難 希 有 之 事 . 能 於 娑 婆 國 土 . 五 濁 惡 世 .

Nen Wei Sen Nan Si Yu Zhi Shi . Nen I Sa Bo Kuo Du . U Cu Ek Shi . (bisa menyelesaikan secara luar biasa perbuatan-perbuatan yang sangat sulit di tanah swaha, lima kekeruhan kejahatan dunia, )

濁 . 見 濁 . 煩 惱 濁 . 眾 生 濁 . 命 濁 中 .

Cie Cu . Cien Cu . Huan Nao Cu . Con Sen Cu . Min Cu Con . (kekeruhan kalpa, kekeruhan pandangan, kekeruhan kerisauan, kekeruhan makhluk hidup, kekeruhan kehidupan, )

(17)

阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 . 為 諸 眾 生 .

Te A Nao Tuo Lo San Miao San Bu Di . Wei Cu Con Sen . (dan bisa mencapai Annuttara Samyak Sambodhi. Demi para makhluk hidup, )

是 一 切 世 間 難 信 之 法 . 舍 利 弗 .

Suo Shi I Jie Shi Cien Nan Sin Zhi Fa . Se Li Fu . (mengucapkan Dharma yang sangat sulit di percaya di seluruh dunia. Sariputra, )

知 我 於 五 濁 惡 世 . 行 此 難 事 .

Tan Zhi Wo I U Cu Ek Shi . Sin Chi Nan Shi . (seharusnya memahami Aku di lima kekeruhan kejahatan dunia ini, melaksanakan perbuatan yang sulit ini, )

阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 . 為 一 切 世 間 .

Te A Nao Tuo Lo San Miao San Bu Di . Wei I Jie Shi Cien . (supaya mencapai Annuttara Samyak Sambodhi. Demi semua yang ada di dunia, )

此 難 信 之 法 . 是 為 甚 難 . 佛 說 此 經 已 .

Suo Chi Nan Sin Zhi Fa . Shi Wei Sen Nan . Fo Suo Chi Cin I . (mengucapkan Dharma yang sangat sulit ini, adalah sangat sulit. Setelah Buddha selesai mengucapkan Sutra ini, )

利 弗 . 及 諸 比 丘 . 一 切 世 間 天 人 阿 修 羅 等 .

Se Li Fu . Ci Cu Pi Jiu . I Jie Shi Cien Dien Ren A Siu Lo Ten . (Sariputra serta para bikshu, semua dewa, manusia, asura dan lain-lainnya yang ada di alam dunia, )

佛 所 說 . 歡 喜 信 受 . 作 禮 而 去 .

Wen Fo Suo Suo . Fan Si Sin Sou . Cuo Li El Ji . (mendengarkan apa yang di ucapkan oleh Buddha, menyambut dengan gembira, menyembah dan bersujud lalu memohon diri dan pergi. )

說 阿 彌 陀 經 . ( 誦 往 生 咒 三 遍 )

Fo Suo A Mi Duo Cin .

(Sabda Sang Buddha tentang Sutra Amitabha)

(Memanjatkan Sukhavati Vyuha Dharani 3 X)

一 切 業 障 根 本 . 得 生 淨 土 陀 羅 尼 .

Pa I Jie Ye Can Ken Pen . Te Sen Cin Du Duo Lo Ni . (Dharani untuk mencabut semua akar karma buruk, supaya dapat lahir di tanah suci.)

謨 阿 彌 多 婆 夜 . 哆 他 伽 哆 夜 . 哆 地 夜 他 .

Na Mo A Mi To Po Ye . Tuo Ta Cia Tuo Ye . Tuo Ti Ye Ta .

彌 唎 都 婆 毘 . 阿 彌 唎 哆 . 悉 眾 婆 毘 . 阿 彌 唎 哆 .

(18)

迦 蘭 帝 . 阿 彌 唎 哆 . 毘 迦 蘭 哆 . 伽 彌 膩 . 伽 伽 那 .

Pi Cia Lan Ti . A Mi Li Tuo . Pi Cia Lan Tuo . Cia Mi Ni . Cia Cia Na .

多 迦 隸 . 娑 訶 . ( 誦 三 遍 )

Zhi Tuo Cia Li . So Ha . ( baca 3 X )

---0000000---阿

彌 陀 佛 身 金 色 . 相 好 光 明 無 等 倫 .

A Mi Duo Fo Sen Cin Se . Sian Hao Kuan Min U Ten Luen . (Tubuh Amitabha berwarna emas. Wajahnya bagus memancarkan sinar yang tiada tertara)

毫 宛 轉 五 須 彌 . 紺 目 澄 清 四 大 海 .

Pai Hao Wan Cuan U Si Mi . Kan Mu Ten Jin Shi Ta Hai . (Cahaya putih mengelilingi panca semeru. Cahaya matanya yang bening menerawang empat lautan besar)

中 化 佛 無 數 億 . 化 菩 薩 眾 亦 無 邊 .

Kuan Con Hua Fo U Su I . Hua Bu Sa Con I U Pien . (Dari cahayanya menjelma Buddha yang tak terhingga banyaknya, juga menjelma Bodhisattva yang tak terhingga banyaknya.)

十 八 願 度 眾 生 . 九 品 咸 令 登 彼 岸 .

Shi Se Pa Yen Tu Con Sen . Ciu Bin Sien Lin Ten Pi An . (Empat puluh delapan ikrar menuntun makhluk hidup. Sembilan tingkatan umat semuanya dibimbing mencapai pantai seberang.)

南 無 西 方 極 樂 世 界 . 大 慈 大 悲 .

Na Mo Shi Fan Ci Le Shi Cie . Ta Chi Ta Pei . (Terpujilah kebahagiaan sempurna alam dunia sebelah barat. Maha welas asih dan kasih sayang.)

南 無 阿 彌 陀 佛 . ( 一 零 八 遍 )

Na Mo A Mi Duo Fo . ( 108 X )

(Terpujilah Amitabha Buddha.)

Mantra 7 Buddha:

Li Pho Li Pho Ti. Chiu Ho Chiu Ho Ti. Tho Luo Ni Ti. Ni He La Ti. Phi Li Ni Ti. Mo Ho Cia Ti. Cen Ling Chien Ti. Soha.

Benang 5 warna yang luar biasa

Yang ditulis di bawah ini adalah kisah nyata.

Seperti biasanya, bulan Juli merupakan bulan liburan kenaikkan kelas anak sekolah di Indonesia. Ada satu keluarga membawa anak cucunya bertamasya ke Makassar, suatu kota di Pulau Sulawasi Selatan. Mereka tinggal di hotel berbintang lima. Di antaranya ada sepasang cucu perempuan kakak beradik. Kakaknya berumur 9 tahun dan adiknya

(19)

berumur 6 tahun, merengek kepada ibunya untuk pergi berenang. Sang Ibu sendiri tidak ikut berenang, hanya di tepi kolam mengawasi dan mengfoto kedua putrinya. Waktu berjalan dengan cepat, hari telah menunjukkan pukul 5 sore, pelayan hotel menyuruh kedua anak tersebut jangan bermain lagi, karena kolam renang mau digunakan untuk makanan bufe. Sang Ibu asyik berkemas-kemas menyimpan kamera, dia tidak menyangka kalau kedua putrinya lari ke kolam renang orang dewasa. Setelah sadar tidak melihat kedua anaknya, ibu ini langsung berteriak minta tolong. Kebetulan pada saat itu ada seorang tamu hotel Bapak Lim sedang duduk santai menikmati pemandangan sekeliling kolam, melihat ada seorang anak terapung dan meronta-ronta di atas air kolam renang, tanpa pikir panjang Bapak ini melompat ke dalam kolam renang dan menarik Si Adik ke tepi kolam renang. Para keamanan kolam renang segera melakukan pertolongan pertama dengan bantuan pernapasan kepada adik yang berumur 6 tahun ini. Tetapi entah di mana kakaknya yang berumur 9 tahun ? Bapak Lim segera melompat lagi kedasar kolam renang, ternyata kakak ini berada di dasar kolam renang dan tidak bergerak lagi. Kedua kakak beradik ini segera dibawa ke rumah sakit yang kebetulan berada di seberang hotel untuk pertolongan pertama. Si Adik hanya perutnya yang berisi air, setelah airnya dipompa keluar dan dibantu dengan pernapasan, telah melewati masa berbahaya. Tetapi Si Kakak sangat parah, karena yang dimuntahkan bukannya air tetapi darah. Ini berarti paru-parunya sudah penuh dengan air dan telah infeksi. Dokter bilang air dalam paru-paru tidak bisa dipompa, harus dibiarkan supaya air ini perlahan-lahan menghilang dengan sendirinya. Setelah dokter memberi suntikan satu kali, pernapasan Si Kakak masih sesak. Dokter menggeleng-gelengkan kepalanya dan berkata kepada Sang ibu, kesempatan hidup Si Kakak tinggal 25 %, berdoalah, semoga bisa timbul suatu keajaiban. Tante kedua anak tersebut segera SMS minta bantuan doa kepada Bikshu Allen yang berada di Waken Temple Los Angeles Amerika. Para keluarga dan family juga bersama-sama berdoa kepada Buddha Bodhisattva. Akhirnya dokter menemukan suatu obat yang lain. Obat ini di kota besarpun sangat sulit didapat, tetapi tanpa sengaja dan kebetulan di salah satu apotik Makassar memiliki obat ini. Obat ini harus tiap 8 jam suntik satu kali, dan berturut-turut suntik 5 kali baru bisa tahu hasilnya. Tetapi suatu keanehan terjadi, baru 6 jam obat ini disuntik, dokter datang periksa melihat Si Kakak telah tidur dengan pulasnya dan napasnya normal tidak sesak lagi. Dokter memeriksa paru-paru Si Kakak, ternyata air yang ada di paru-paru telah bersih. Dokter tidak percaya, sebab menurut dokter, biasanya kalau paru-paru seseorang telah berisi penuh dengan air, paling cepat harus 10 hari baru bisa hilang dan bersih juga ada kemungkinan besar akan terjadi efek sampingan sebagai akibat dari paru-paru kemasukkan air. Apa sebabnya anak ini baru 6 jam disuntik, air dalam paru-paru telah habis dan bersih ? Pada saat Si Kakak akan di rongen, perawat rumah sakit melihat di leher Si Kakak mengalungi suatu benang berwarna 5 macam. Juga pada saat perawat akan memberi suntikan infus pada Si Adik, terlihat di tangan Si Adik juga memakai gelang benang 5 warna. Dengan perasaan heran, perawat rumah sakit itu bertanya kepada Sang ibu, ternyata benang 5 warna ini adalah benang yang telah diberkati selama 7 hari berturut-turut pada waktu upacara Buddha Pengobatan (Yao Shi Fo / Baisajya Buddha) yang di pimpin oleh Bikshu Allen dari tgl 29 April 2007 s/d 5 Mei 2007 di Vihara Avalokitesvara Surabaya. Setelah rongen, paru-paru Si kakak ini memang benar-benar telah bersih dari air dan tidak infeksi. Para keluarga dan family maupun perawat rumah sakit baru sadar, ternyata benang 5 warna ini telah menolongi nyawa kedua kakak beradik. Setelah tinggal di rumah sakit hanya 3 hari, si kakak beradik telah diperbolehkan pulang dari rumah sakit. Setelah keluar dari rumah sakit, kedua kakak beradik

(20)

berlari-lari dan minta makan makanan yang enak-enak khas Makassar. Dokter berulang-ulang mengatakan, ajaib, ajaib, sungguh luar biasa.

Bapak Lim yang menolong kedua kakak beradik ini adalah seorang pengusaha yang selalu berkeliling ke luar negeri.

Menurut Bapak Lim, dia telah lama menjadi member / anggota hotel berbintang 5 itu, tetapi tidak pernah tinggal di hotel tersebut, apalagi berenang karena selalu berada di luar negeri. Kali ini datang karena keluarganya ingin merayakan ulang tahun ayahnya yang ke 80, jadi dia khusus datang dari luar negeri dan tinggal di hotel ini. Entah apa sebabnya hari itu dia sangat ingin berenang, tetapi sesampainya di kolam renang dia tidak ingin berenang lagi. Lalu duduk santai di tepi kolam renang menikmati pemandangan sekeliling kolam renang. Tidak disangkanya akhirnya terlihat oleh dia adik yang meronta-ronta di atas air dan dia bisa dengan segera terjung ke kolam renang dan menolong kedua kakak beradik ini. Suatu kejadian yang nyata dan ajaib berkat BENANG 5 WARNA Buddha Pengobatan / Bhaisajya Buddha / Yao Shi Fo dan doa bersama-sama para keluarga, family dan teman-teman dekat.

Na Mo Kuan Shi Yin Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 觀 世 音 菩 薩 ,摩 訶 薩 。

Na Mo Mi Le Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 彌 勒 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Shi Kung Cang Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 虚 空 藏 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Phu Hsian Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 普 贤 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Cin Kang Sou Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 金 贤 手 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Miao Cit Siang Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 妙 吉 祥 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Chu Cai Cang Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 除 災 障 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

Na Mo Ti Chang Wang Phu Sat , Mo Ho Sat .

南 無 地 藏 王 菩 薩 , 摩 訶 薩 。

(21)

文殊 菩薩先說偈言 一切 生類 迴沒婬鬼界 無能覺之者 唯我能救拔 永斷生死本 普處寂滅樂 我文殊師利。今币币 币

欲說神咒。拔濟諸眾生。除其婬欲 本。有名乌乌咤(晋言 usota)。除淫欲,却我慢。

Manjusri Bodhisattva melantunkan gatha :

Semua jenis makhluk

Yang terombang ambing dalam alam setan cabul Tiada yang dapat tersadar

Hanya Aku yang mampu menolongnya Selamanya memotong akar tumimbal lahir Merealisasikan bahagia Nirvana

Aku, Manjusri, saat ini hendak membabarkan Mantra !

Menyelamatkan para insan, supaya menyingkirkan akar birahi, Dharani ini dinamakan Usota, melenyapkan birahi dan mengikis keangkuhan.

句梨句梨-帝那. kuli‧kuli‧tena‧ 乌拙乌拙-帝那. yudho‧yudho‧tena‧ 度呼度呼-帝那. duho‧duho‧tena‧ 究咤究咤-帝那. kyuta‧kyuta‧tena‧ 若蜜都若蜜都-帝那. namito‧namito‧tena‧ 究咤呼究咤呼-帝那. kyutaho‧kyutaho‧tena‧ 乌守乌守-帝那. yusu‧yusu‧tena‧ 耶蜜若耶蜜若-帝那.

(22)

yamina‧yamina‧tena‧ 度呼咤-究咤多. duhota‧kyutata‧ 莎呵. svaha‧ 乌咒三遍乌乌。作七乌系脚。是咒能令乌失心者乌得正念。乌淫欲火心得清凉。除其我慢乌乌使火。 三毒垢障悉得 消 除。若乌女人及善男子。精神乌在无明重渊下。久乌于生死不能得出要。洄波生死流没溺淫欲海。 莫能乌之者, 莫知求出要。乌呼甚可乌。

Menjapakan mantra 3 kali, ikat satu kali. Membuat 7 ikatan, ikatkan pada kaki. Mantra ini mampu membuat yang kehilangan kesadaran kembali berpikiran lurus. Melenyapkan api birahi menyejukkan hati.

Menyingkirkan kesombongan. Melenyapkan semua noda karma lobha, dosa dan moha.

Bila para putera dan puteri yang berbudi kesadarannya terjatuh pada moha yang mendalam (kebodohan), telah lama berada dalam samsara tanpa tahu cara pembebasan.

Terombang ambing dalam kelahiran dan kematian , samudera birahi, tanpa bisa sadar. Tidak tahu bagaimana cara keluar.

Berteriak dengan pilunya...

若善男子善女人。心得惺悟乌乌淫欲。乌当与此陀乌尼咒令其乌乌。淫欲之火乌乌消乌。淫欲乌已, 慢心自乌。慢 心乌已, 其心乌定。其心定已,乌使乌乌。乌使乌已,心得解脱。心解脱已,即得道果。是乌名乌大 神咒力。乌乌 不虚,神力如 是。断酒五辛七七四十九日。乌不乌肉悉不得食。

Wahai putera dan puteri yang berbudi, bila batin tersadarkan, maka birahi akan lenyap. Hendaklah menjapa Dharani ini. Akan mengikis kobar api birahi.

Bila birahi telah sirna, maka kesombongan juga akan sirna.

Bila kesombongan sirna, maka batinnya akan tenang dalam samadhi. Bila batin telah tenang maka akan memperoleh pembebasan.

Bila batin memperoleh pembebasan, maka akan memperoleh buah ke Buddha an. Inilah kekuatan dari Mahamantra ini, sungguh sejati tiada kepalsuan.

Demikianlah kekuatannya.

Berpantanglah makanan minuman yang membuat hilangnya kesadaran dan berpantanglah lima macam sayuran menyengat selama kelipatan 7 hari sampai 49 hari.

Janganlah makan semua daging yang tak suci.

若男子行者九九八十一日。若女人行者七七四十九日。复昼夜六乌勤心乌乌。乌黑沉水、白旃檀香。 散乌供养十方 乌佛。六乌乌乌曾不乌忘。日数足已,乌使即乌。其心泰然,无复淫欲。当深生欣乌自乌乌幸。今我 遭遇大圣神力 。此身 宜至佛身。不惧乌溺。如是乌心念念信向。断乌乌作乌乌言乌离乌之乌。不念名利。如是日数 足已。决定解 脱。其心泰 然。无复欲慢。

Para putera yang berbudi hendaknya melakukan dalam 81 hari kelipatan 9, sedangkan para puteri yang berbudia dalam 49 hari kelipatan 7.

Dalam enam waktu tekun menjapakannya. Membakar heichenshui, dupa cendana putih.

Menabur bunga mempersembahkannya pada sepuluh penjuru Buddha. Dalam enam waktu menjapakannya tanpa alpa.

Setelah hitungan harinya usai, segala ikatan akan sirna. Batinnya akan tenang dan terang, tiada birahi.

(23)

Saat ini aku menerima kekuatan Yang Mahasuci, tubuh ini adalah tubuh Buddha, tak takut akan kematian. Demikianlah pikiran suci akan berkembang. Mematahkan semua perbuatan jahat dan kata kata yang tak bermanfaat.

Tak memikirkan mengenai nama dan keuntungan pribadi.

Demikianlah setelah genap hitungan harinya, pasti memperoleh pembebasan. Batinnya akan tenang tiada nafsu dan kesombongan

SAPTA ATITABUDDHA KARASANIYA SATYAKRIYA

七佛贤罪真言

CHI FU MIE CUI CEN YEN

离婆离婆帝

尼帝

诃诃

毗黎你帝

伽帝

真陵干帝

莎婆

LI PHO LI PHO TI

CHIU HO CHIU HO TI

THUO LO NI TI

NI

HO LA TI

PHI LI NI TI

MO HO CHIE TI

CEN LING CHIEN

TI

SA PHO HO

SAPTA ATITABUDDHA KARASANIYA SATYAKRIYA

(Dharani ini dibabarkan oleh tujuh Buddha di masa lampau, dan bermanfaat untuk memusnahkan dosa yang timbul dari 5 karma berat, 4 parajika dan lain sebagainya. Umat yang tekun membaca Dharani ini akan menjadi murni kembali dan akan memperoleh pahala berlimpah. Sumber : Mahavaipulya Sutra).

(24)

往生贤土神咒

(25)

南无阿弥多婆夜

哆他伽多夜

哆地夜他

阿弥利

。都婆毗

阿弥

唎哆

悉耽婆毗

阿弥唎多

毗迦

帝。

阿弥唎哆

毗迦

伽弥

伽伽那

枳多迦利。

娑婆

NA MO O MI THUO PO YE

TUO THA CHIE TUO YE

TUO TI YE

THA

O MI LI

TU PHO PI

O MI LI TUO

SI TAN PHO PI

O

MI LI TUO

PHI CIA LAN TI

O MI LI TUO

PI CIA LAN

TUO

CHIE MI NI

CHIE CHIE NA

CE TUO CIA LI

SA PHO

HO

SUKHAVATIVYUHA MANTRA

(Dharani ini bermanfaat untuk menghancurkan akar dari segala halangan karma buruk. Umat yang tekun membaca Dharani ini sebanyak 21 x 6 di pagi hari serta 21 x 6 di malam hari, akan selalu dilindungi oleh Buddha Amitabha dan Bodhisattva pengiring-Nya serta terlahir di Sukhavati setelah meninggal dunia. Umat yang tekun membaca genap 300.000 kali akan dapat melihat visual Buddha Amitabha pada masa hidup sekarang ini).

(26)

南无佛陀

南无达摩

南无僧伽

南无室利

提鼻耶

怛你也

波利富楼那

遮利三曼陀

达舍尼。

诃 诃

伽帝

三曼陀

毗尼伽帝

迦利野。

波祢

波祢

栗他

三曼陀

黎帝

富隶那

阿利那

达摩帝

毗鼓

。摩

弥勒帝

簸僧只

醯帝簁

僧只醯帝

三曼陀

阿他阿

[

/

]

尼。

NA MO FU THUO

NA MO TA MO

NA MO SENG CHIE

NA

MO SE LI

MO HO THI PI YE

TA NI YE THA

PO LI FU LUO

NA

CE LI SAN MAN THUO TA SE NI

MO HO PHI HO LO CHIE

TI

SAN MAN THUO

PHI NI CHIE TI

MO HO CIA LI YE

PO

MI

PO LA

PO MI

SA LI WA LI THA

SAN MAN THUO

SIU

PO LI TI

FU LI NA

O LI NA

TA MO TI

MO HO PHI KU PI

TI

MO HO MI LE TI

LOU PO SENG CHI TI

SI TI SI

SENG

CHI SI TI

SAN MAN THUO

O THA O NOU

PHO LO NI

SRIDEVI (SUDEVI) MANTRA

(Dharani ini membantu umat agar cepat mencapai samadhi “Suvarnaprabhasa” (Sinar Emas), yang dengan cara itu ia mampu menghancurkan halangan klesa, karma dan vipaka, serta mencapai tiga kebajikan (prajna, vimoksa dan dharmakaya). Sumber : Suvarnaprabhasa Sutra).

贤贤 贤贤

灌 真 言

乌乌 乌乌 乌灌 真言

(27)

薄伽伐帝

诃诃

薛琉璃

喇婆

诃诃

怛他揭多也

喝帝

三藐三勃陀耶

怛 他

没揭帝莎

NA MO PO CHIE FA TI

PHI SA SE

CI LU PI LIU LI

PO LA

PHO

HE LA SE YE

TA THA CIE TUO YE

O LA HE TI

SAN

MIAU SAN PO THUO YE

TA CE THA

OM

PHI SA SE

PHI

SA SE

PHI SA SE

SAN MO CIE TI SA HO

BHASAJYAGURU TATHAGATASATYAKRIYA

(Dharani ini bermanfaat untuk memusnahkan segala malapetaka, penyakit parah, serta memperpanjang usia kehidupan umat yang membacanya dengan hati tulus. Sumber : Bhaisajyaguru – vaidurya – prabhasa – tathagata – purva – pranidhana Sutra).

(28)

功德宝山神咒

KUNG TE PAU SAN SEN COU

南无佛

南无达摩耶

南无僧伽耶

悉帝

诃诃诃

悉都

利波

吉利婆

悉达哩

哩。

诃诃

NA MO FU THUO YE

NA MO TA MO YE

NA MO SENG CHIE

YE

OM

SI TI HU LU LU

SI TU LU

CE LI PO

CI LI

PHO

SI TA LI

PU LU LI

SA WA HO

GUNARATNASAILA MANTRA

(Umat yang pernah berbuat jahat, lalu ia menyesal, bertobat dan tekun membaca Dharani ini sampai akhir penghidupannya, ia tidak akan jatuh ke dalam neraka Avici. Ia akan terlahir di alam bahagia. Sumber : Yuen-yin-wang-sheng ci)

准提神咒

(29)

稽首皈依

悉帝

礼七俱胝

。我今称

大准提

。惟愿慈悲垂加

哆喃

三藐三菩陀

俱胝喃。

怛 他

折戾主戾

准提娑

CHI SOU KUI I SU SI TI

THOU MIEN TING LI CHI CI CE

WO

CING CHEN CAN TA CUEN THI

WEI YEN CHE PEI CHUI CIA

HU

NA MO SA TUO NAN

SAN MIAU SAN PHU THUO

CI CE

NAN

TA CE THA

OM

CE LI CU LI

CUEN THI SA PHO

HO

MAHACUNDI MANTRA

(Dharani ini bermanfaat untuk menghapuskan segala dosa. Umat yang telah membaca Dharani ini sebanyak 900.000 kali, ia dapat menghapuskan dosa berat, seperti 5 karma berat (garuka karma), 10 perbuatan buruk (dasa akusala karma). Ia akan dilindungi oleh 2 dewa pelindung yang dikirim oleh Mahacundi Bodhisattva. Sumber : Cundidharani Sutra).

JVALA MAHA UGRA MANTRA

消灾吉祥神咒

Referensi

Dokumen terkait

Penelitian yang dilakukan di Semarang dengan hasil penelitian menunjukkan bahwa sebagian besar ibu-ibu yang tinggal di Kelurahan Kedungmundu memiliki tingkat

Sebagian besar alkaloid alami yang bersifat sedikit asam memberikan endapan dengan reaksi yang terjadi dengan reagent Mayer (Larutan Kalium Mercuri

Berdasarkan hasil penelitian yang dilakukan di Sasana Gulat Pengda PGSI Provinsi Bengkulu dengan menggunakan uji normalitas data, uji homogenitas, uji hipotesis

[r]

Because of that, this pathogen destruction needs the role of lymphocytes T cells as cell mediated immunity (cellular immunity) [5]. These results confirm the role of Polyscias

Berdasarkan hasil tes seleksi tahap 2 yang telah dilaksanakan pada Minggu, 12 Juni 2016 di SIP Daarul Jannah Cibinong Bogor, maka dengan ini kami memutuskan

Untuk melihat hasilnya kedua sub masuk dengan lancar, Klik Preview AVS Script, dan lihat pada video yang terbuka ….. Tahapan selanjutnya sama dengan encoding

[12] Karena Pleiades tampak lebih tinggi, maka lebih mudah diamati dan lebih logis sebagai representasi 7 bulatan pada relief