• Tidak ada hasil yang ditemukan

P E R S E T U J U A N ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL J ERMAN MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "P E R S E T U J U A N ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL J ERMAN MENGENAI KERJASAMA KEUANGAN"

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

P E R S E T U J U A N

ANTARA

PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

DAN

PEMERINTAH REPUBLIK FEDERAL JERMAN

(2)

Pernerintah Republik Indonesia, dan

Pemerintah Republik Federal Jerman

berdasarkan semangat hubungan bersahabat yang telah terjalin antara Republik Indonesia dan Republik Federal Jerman,

berhasrat untuk memperkokoh dan mempererat sahabat melalui kerjasama keuangan yang hubungan yang setaraf,

hubungan ber-dij iwai oleh

menyadari bahwa pemeliharaan hubungan-hubungan tersebut merupakan dasar bagi Persetujuan ini,

berkeinginan untuk memberikan sumbangan dalam pembangunan ekonomi dan sosial di Indonesia,

dengan menunjuk kepada perundingan antara kedua Pemerintah tanggal 27-29 Oktober 1987 dan Summary Record,

telah menyetujui sebagai berikut

Pasal 1

( 1) Pemerintah Republik Federal Jerman akan memungkinkan Pemerintah Republik Indonesia untuk mengadakan pinjaman dari Kreditanstalt fur Wiederaufbau (Development Loan Corporation), Frankfurt/Main, sarnpai sebesar DM 100.000.000 (seratus juta Deutsche Mark) untuk proyek-proyek yang akan dipilih oleh kedua Pemerintah sesuai dengan butir 2. 2 dari Summary Record tertanggal 29 Oktober 1987, jika, setelah diteliti, kedua Pernerintah berpendapat bahwa proyek-proyek itu dapat dilaksanakan.

(3)

- 2

-( 2) Proyek-proyek yang telah dipilih sesuai dengan ayat 1 tersebut diatas dapat diganti dengan proyek-proyek lain jika Pemerintah Republik Federal Jerman dan Pemerintah Republik Indonesia menyetujuinya.

Pasal 2

Penggunaan jumlah bantuan yang tersebut dalam Pasal 1 dari Persetujuan ini dan persyaratan-persyaratannya maupun prosedur untuk menyetujui kontrak akan diatur oleh ketentuan-ketentuan dalam persetujuan-persetujuan yang akan dibuat antara Pemerintah Republik Indonesia dan Kreditanstalt fur Wiederaufbau yang tunduk kepada peraturan perundang-undangan yang berlaku di Republik Federal Jerman.

Pasal 3

Semua pajak dan pungutan-pungutan resmi lainnya di Indo-nesia sehubungan dengan diadakannya dan dilaksanakannya Persetujuan yang sesuai dengan Pasal 2 dari Persetujuan ini adalah dibayar oleh Pemerintah Republik Indonesia. Ini berarti bahwa Kreditanstalt fur Wiederaufbau adalah bebas dari pajak dan pungutan-pungutan resmi lainnya di Republik Indonesia sehubungan dengan

dilaksanakannya Persetujuan yang sesuai dari Persetujuan ini .

diadakannya dan dengan Pasal 2

(4)

- 3

-Pasal 4

Pemerintah Republik Indonesia mengizinkan penumpang-penumpang dan rekanan-rekanan untuk secara bebas memilih perusahaan angkutan untuk pengangkutan melalui laut atau udara bagi orang-orang dan barang-barang sebagai akibat daripada pemberian pinjaman-pinjaman ini dan tidak mengambil tindakan-tindakan yang dapat menyisihkan atau mempersulit penyertaan dalam peraturan yang sama terhadap perusahaan-perusahaan angkutan at as persyaratan-persyaratan yang adil dan sama yang mempunyai tempat usaha di wilayah Jerman dimana Persetujuan ini diberlakukan dan memberikan izin-izin yang berkenaan dengan penyertaan perusahaan-perusahaan tersebut.

Pasal 5

Mengenai penyediaan barang-barang dan jasa-jasa sebagai akibat dari pemberian pinjaman-pinjaman ini, Pemerintah Republik Federal Jerman menekankan pentingnya untuk lebih mengutamakan penggunaan potensi ekonomi dari Land Berlin.

Pasal 6

Persetujuan ini akan berlaku juga untuk Land Berlin, dengan ketentuan bahwa Pemerintah Republik Federal Jerman t idak membuat pernyataan yang bertentangan kepada Peme-rintah Republik Indonesia dalam jangka waktu tiga bulan sejak tanggal mulai berlakunya Persetujuan ini .

(5)

..

4

-Pasal 7

Persetujuan ini mulai berlaku sejak tanggal ditanda-tangani.

DIBUAT di Jakarta tanggal 21 Desember 1988 dalam rangkap dua dalam bahasa Indonesia, Jerman dan Inggris, ketiga-tiga naskah ini mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal penaf siran yang berbeda dari naskah bahasa Indonesia dan bahasa Jerman maka naskah bahasa Inggris yang menentukan.

UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA

Signed

UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK FEDER~L J~RMAN

Signed

..

I:

(6)

A G R E E M E N T BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY CONCERNING FINANCIAL CO-OPERATION

(7)

'

The Government of the Republic of Indonesia and

the Government of the Federal Republic of Germany,

in the spirit of the friendly relations existing between the Republic of Indonesia and the Federal Republic of Germany,

desiring to strengthen and intensify those friendly relations through financial co-operation in a spirit of partnership,

aware that the maintenance of those relations constitutes the basis of this Agreement,

intending to contribute to social and economic developme·nt in the Republic of Indonesia,

with reference to the negotiations Governments from 27 to 29 October Record of these negotiations,

have agreed as follows:

Article 1

held 1987

between the two and the Summary

(1) The Government of the Republic of Germany shall enable the Government of the Republic of Indonesia to obtain from the Kreditanstal t fur Wiederaufbau (Development Loan Corporation) , Frankfurt /Main, loans totalling up to DM 100,000,000 (one hundred million Deutsche Mark) for projects selected by the two Governments pursuant to item 2.2 of the Summary Record of 29 October 1987 if, after examination, the projects have been found eligible for promotion.

ll

(8)

- 2

( 2 ) The selected projects referred to in paragraph 1 above

may be replaced by other projects if the Government of the Republic of Indonesia and the Government of

the Federal Republic of Germany so agree.

Article 2

The Utilization of the amount referred to in Article 1 of this Agreement and the terms and conditions on which i t is made available, as well as the procedure for awarding contracts, shall be governed by the provisions of the agreements to be concluded between the Government of the Republic of Indonesia and the Kreditanstalt fur Wiederaufbau, which agreements shall be subject to the

laws and regulations applicable in the Federal Republic of Germany.

Article 3

All taxes and other public charges levied in Indonesia

in connection with the conclusion and implementation of the Agreement referred to in Article 2 of the present Agreement are to be borne by the Government of the Republic of Indonesia. This implies that the Kreditanstalt fur Wiederaufbau is exempt from all taxes and other public

charges levied in the Republic of Indonesia in connection

with the conclusion and implementation of the Agreement referred to in Article 2 of the present Agreement.

(9)

- 3

-Article 4

The Government of the Republic of Indonesia shall allow passengers and suppliers free choice of transport enterprises for such transportation by sea or air of

persons and goods as results from the granting of the loans, abstain from taking any measures that might exclude or impair the participation on equal terms of transport enterprises having their place of business in the German area of application of this Agreement, and grant any necessary permits for the par t icipation of such enterprises.

Article 5

With regard to supplies and services resulting from the granting of the loans, the Government of the Federal Republic of Germany attaches particular importance to preferential use being made of the economic potential of Land Berlin.

Article 6

This Agreement shall also apply to Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to the Government · 1' of the Republic of Indonesia within three months of the

(10)

- 4

-Article 7

This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof.

DONE at Jakarta on December 21, 1988 in duplicate in the Indonesian, German and English languages, all three texts being authentic. In the event of divergent interpretations of the Indonesian and German texts, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

FOR THE GOVERNMENT OF THE FEQERAL REPUBLIC OF GERMANY

(11)

l\ b k o m m e n

zw.ischen

dcr Regierung der Bundcsrepublik Deutc--chland

und

dcr .Regierun9 der Rrpublik Indorwsj en

Uber Finanziellc Zusarnmenarbejt

..

(12)

'

Die Regierung der Bundesrepublik Dentsehland

-und

die Regierung der Republik Indonesien

-im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen

der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Indonesien,

in dem Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen <lurch

partner-schaftliche Finanzielle zusammenarbeit zu festigen und zu vertiefcn,

im Bewu/3tsein, da/3 die Aufrechterhaltung dieser Deziehungen die

Grundlage dieses Abkommens ist,

J. n

in der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung1c1er

Republik Indonesiert beizutragen,

oezugnehmend auf die Verbalnote der Botschaft der Bundesrepublik

Deutschland vom 13. November 1985 und auf die Verhandlungen

zwischen den bei'den Regierungen vom 17. bis 20. November 1986

I

und den diesbezUglichen Sununary Record

-sind wie folgt ubereingekommen:

Artikel 1

( 1 ) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermoglicht es der Regierung der Republik Indonesien, von der Krcditanstalt

fur Wiederaufbau, Frankfurt/Main, fur von beiden Regierungen

gema/3 Nummer 2.2 des Summary Record vom 20. November 1986

ausgewahlte Vorhaben, wenn nach Prlifung die

ForderungswlirJig-keit festgestellt worden ist, Darlehen bis zu insgesamt

,,

11

200.000.000,00 DM (in worten: zweihundert Millioncn Deutsche

; _ _ _ Mark) zu erhalten.

I

(13)

,~

~

~~~~---=---~~~~~---

/

,

I

)

Die geml:i.O Abnatz 1 aunge-wahl ten Vorhaben ki::lnnen im Einvcrnelunc?n

zwisclrnn der fiogierung der Bundc.oropublik Deutschla11d unu (ler

Region.mg der H.epublik Indonenion durch andere Vorlwl.Hrn cr:rnt;;:;L

wcrdan.

Artikel ;~

ie VerwondW1G dos in J\rtikel 1 genannten Detragcs, die Dcc]j.11r,un~c11,

u dencn er zur VorfUgung ge.stell t \·1ird, · sowie das Veri'nhren clor

uftro.gsvor[;abo bestimmon die zwischon dor Kredi t<:i.nstal t .fU1·

Kiodc1r-ufbuu und der Rogierung der Republik Indone.sien zu scl1J.ie1Jend.cn

ertrli~o, die de~ in dar Bw1desrepuuli1l Deutsclllond. gel tenclen Roch ts

-orschriften unterliegen.

/\rtikel

3

'i:i111t l ichEJ .stauel:'ll Wld aonstigo offentliche Abgabcn, clic im

ZUD.:Jlllm~11-Jru1g

ml·i; Abocla.luD W1d DurchfUhrw1g dcr in Artikel 2 en1lllrntcn Vcr t i-jt;c

rhobc11 were.ion, sind von der Regicrune- der Republik Indorn;.si cn zu

·bernehmen. Dies

bedeutet,

daD die l~rudi tanstal

t

.fUr l'/iedcraufbau von

amtlichen steuern W1d aonatigen offentlichen AbgD.ben, die i m

Zusc.1mGWll

1an15 mit Absc.hluD und Durch£Uhrung dGr in Artikel 2 erw~ilmtcn Vertrt;.ge

in ctcr f\epulJlik Indonesien orhoben worden, befreit ist.

I

/\rtikel L~

Die Ho~icrung der Hopublil( Indonesicn Uberltif3t boi den alcll eur, der

BnrleJ-,ensgewi.ih.runG ergebendcn Transporten von Pernonen un<.l GUtcrn

im

Sec-

und

Luftvcrkehr den

Pussagicrcn

und Lief

eranten

die Ircie

ahl cl.er Verk.ohrsunternehmen, trifft kcine Maf3nuhmen, wclchc dio

leichberechtigte Deteiligw1g der Verkchrsunternel1men ml t Sitz i ru

lcutocllon Gel tungobereich dieses .A blrnmmena aus.oclllieDen oder eracl1\·10r

ld urteil

t

gccebonenfa

lls

die .fUr eine Beteiligung dieser Untern~11mo1

r.forclcrlichcn Genehmigungcn.

(14)

- 3 -Artikel 5

Die Reierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonderen Wert darauf, daB bei den sich aus der GewAhrung der Darlehen ergebenen Lieferungen und Leistungen die wirtschaftlichen M~glichkeiten des Landes Berlin bevorzugt genutzt werden.

Artikel 6

Dieses Abkommen gilt auch ffir das Lan Berlin, sofern nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegenfiber der Regierung der Republik Indonesien innerhalb von drei Monaten nach Inkraft-treten des Abkommens eine gegenteilige ErklArung abgibt.

Artikel 7

Dieses Abkommen t r i t t am tage seiner Unterzeichnung in Kraft.

Geschehen zu Jakarta am

in zwei Urschriften, jede in deutscher, indonesischer und

englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlibher Auslegung des deutschen und des indonesischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maBgebend.

Fur die Regierung ver Republik Indonesien

Signed

Ffir dir Regierung

deL Bundesrepublik Deutschland

Signed

Referensi

Dokumen terkait

 Percobaan Poisson adalah percobaan yang menghasilkan nilai-nilai bagi suatu peubah acak X, yaitu banyaknya hasil percobaan yang terjadi dalam suatu selang waktu tertentu atau

Contoh situasi yang dibenarkan menggunakan Dewan Kuliah atau Bilik Kuliah: Sekiranya pelajar mempunyai Kelas Amalan Ladang pada jam 8 pagi sehingga 10 pagi dan seterusnya

HARGA REGULER DKI JAKARTA Kota Jakarta Barat Jakarta Barat 13.000. Tidak Ada Other

Untuk Pasal 24 ayat (1) dan ayat (3) mengenai mutu layanan dan efektivitas- efisiensi biaya layanan kesehatan ternyata masih belum jelas tata kerjanya, yaitu

(1) Denda administratif sebagaimana dimaksud dalam Pasal 109 ayat (1) huruf c wajib disetor ke kas negara atau kas daerah sesuai dengan ketentuan peraturan

Tahap selanjutnya adalah pembuatan model struktur elemen hingga dengan Autodesk Inventor 2013 untuk menghitung frekuensi pribadi dan modus getar dengan kondisi tanpa

Dalam edisi “SASI” kali ini beberapa permasalahan hukum yang menjadi sorotan adalah Peralihan Hak Cipta Kepada Ahli Waris Menurut Hukum Perdata, Tanggungjawab Pengusaha

Selain itu, hasil pengujian tambahan menunjukkan bahwa budaya THK mempengaruhi penggunaan SIA yang dimediasi oleh keyakinan-diri atas komputer, keinovatifan personal,