• Tidak ada hasil yang ditemukan

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN MONALISA SMILE MOVIE AND A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN MONALISA SMILE MOVIE AND ITS SUBTITLING.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN MONALISA SMILE MOVIE AND A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN MONALISA SMILE MOVIE AND ITS SUBTITLING."

Copied!
12
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

The objectives of the study are to classify the translation shift of sentence structure English Passive voice into Indonesian novel Journey, to describe the equivalence of

To classify the translation shift of sentence structure English Passive voice. into Indonesian novel

Riris (UMS, 2009) conducted a research entitled, A Shift And Equivalence Translation Analysis on The English-Indonesian Subtitling of The Amazing.. Spiderman

A TRANSLATION ANALYSIS OF INTERROGATIVE SENTENCES IN SUBTITLING OF THE SOCIAL NETWORK MOVIE..

First is The Subtitling Strategies of Interrogative Sentence Used in The Subtitling of In Time Movie by Genoveva. Second is The Subtitling Quality of In Time Movie

By this method, the writer uses the subtitling of Transformers: Revenge of the Fallen movie as the source data, and the data are imperative sentence.. The writer

To describe the equivalence of imperative sentence subtitling with the target language in Transformers: Revenge of the Fallen movie.. Benefit of

Key words: Subtitling, Imperative Sentence, Translation Equivalence, Movie This research aims at analyzing the strategy used by the translator in subtitling the Fate of