• Tidak ada hasil yang ditemukan

Ba ha sa Indo ne si a Ti ến gV iệ t

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2019

Membagikan "Ba ha sa Indo ne si a Ti ến gV iệ t"

Copied!
38
0
0

Teks penuh

(1)

Operation / Installation Manual

操作

/

安装说明

Petunjuk Pemakaian / Pemasangan

Ho

ạt độ

ng /

Hướ

ng d

n l

ắp đặ

t

คู่มือการติดตั้ง/การใช้งาน

Island Hood

岛式烟机

Tudung Hisap

Máy Hút Khói Mùi – Dòng Island

เครื�องดูดควันแบบติดกลางห้อง

RH-L419-SS

RH-L410-SS

RH-L412-SS

Rinnai Corporation

En

glis

h

B

aha

sa

Indo

n

esi

a

Ti

ế

n

g V

i

t

ภาษ

าไท

(2)

English

Page 1 - 7

中文

8 - 14

Bahasa Indonesia

Hal. 15-21

Ti

ế

ng Vi

t

Trang 22 - 28

ภาษาไทย

หน้า

29 - 35

Version: 2013 05

(3)

Safety warnings ---1

Specifications & components---3

Installation ---4

Operation---5

Maintenance and care ---6

Troubleshoot ---7

Unpacking

• Do not use the appliance if there are obvious signs of transportation damage.

• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or qualified technician to avoid hazard.

• Please ensure that young children do not play with plastic bag packaging.

For the installer

• The extractor hood can be installed over gas and electric cook top. Minimum installation height from the bench top to the bottom of the hood is 700mm (gas range) and 550mm (electric range) (Fig. 1).

For the user

• The extractor hood is designed for domestic use to eliminate unpleasant odors from the kitchen. Do not use the hood for uses other than its specific purpose.

• Do not allow young children to play with or operate the appliance. Supervise its use by the elderly or infirm.

• Installation and repair should be attempted by qualified technical personnel only.

• It is dangerous to modify any part of this appliance. Tampering with electrical connections or mechanical parts can cause operation faults and may put the user at risk.

• Never leave high naked flames under the extractor hood when it is in operation. Always cover lit burners with cookware.

Please read this user manual thoroughly before attempting to use this appliance for the first time. This manual contains important information on safe installation, use and care of the appliance. Keep these instructions for reference and pass them on to future user.

IMPORTAN T

To register your product warranty, please paste the serial numbers stickers enclosed with the packaging on your warranty card. Please contact your local Rinnai Customer Care Centre should you require further assistance.

SAFETY WARNINGS

En

glis

h

(4)

• Alwaysmount the extractor hood over the center of the hob.

Ensure that the appliance is installed in a location with good permanent ventilation.

When making the electrical connections, check that

o

the mains voltage and frequency corresponds to

the technical information shown on the rating plate.

o Electrical connection must be made in accordance to local standards only. Check that the voltage in your area is correct before plugging in.

• Use anelectrical connector with earth that is correct for your location. The electrical connection of this

o Connect the extractor hood to the exhaust duct through a pipe of minimum Ø120mm. Use the shortest and straightest duct route possible. o Do not connect the extractor hood to exhaust

ducts carrying combustion fumes.

o Arrange proper ventilation if the extractor hood is used in conjunction with other appliances which are not supplied by electrical power e.g. gas burning appliances. The kitchen must have a direct opening to the outside in order to allow entry of fresh air.

Note: The manufacturer accepts no responsibility for complaints attributed to the design and layout of the pipe work.

• Do not flambé or grill with an open flame directly under the extractor hood. Flames could be drawn up into the hood by the suction and the grease filters may catch fire.

• Monitor cooking continuously as overheated oil increases the risk of self-ignition.

• Do not operate the extractor hood without a grease filter.

• It is important to clean and/or replace the filters at appropriate intervals.

• Grease deposits build-up increases the risk of fire.

• Always disconnect the unit from the power supply before carrying out any cleaning or maintenance work on the hood.

• Ensure that the power supply chord is free from any heat source or sharp objects.

• Multiple plugs and extension cables must not be used. Overloading is dangerous and may cause a fire hazard.

Disposal

• This appliance and its packaging are environmentally friendly and recyclable. Please help us to care for the environment by disposing the packaging in a proper manner and recycling any old appliances.

• Before disposing an old appliance, disconnect it from the power supply and cut the power supply cord to prevent hazards.

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from improper installation nor failure to adopt proper safety measures during installation and operational use of the appliance.

Fig. 1

En

glis

h

Min. installation height: Gas range 700mm Electric range 550mm

(5)

Model RH-L419-SS RH-L410-SS RH-L412-SS

Voltage 220V - 240V / 50Hz Power of Motor 300W

Power of Lamps 4 x 20W Cable Length 1.5m Appliance

Dimension (W x D x H): 90cm model 100cm model 120cm model

900 x 600 x 860-1160mm 1000 x 600 x 860-1160mm 1200 x 600 x 860-1160mm Note: The manufacturer reserves the right to effect any technological improvement or modification without prior notice.

Ref Qty Product components

A 1 Mounting bracket

B 1 Inner duct

C 1 Outer duct

D 1 Upper chimney support frame

E 1 Lower chimney support frame

F 1 Motor Housing

G 1 Motor

H 1 Hood Body

I 1 Grease filter

J 1 Light

Qty Installation components

4 Screw ST4 X 50

22 Screw ST4 X 8

Qty Documentation

1 Operation / Installation Manual

SPECIFICATIONS

COMPONENTS

Fig. 2

Fig. 3

En

glis

h

(6)

This appliance can be installed in ducted or recirculation mode.

Ducted mode (Fig. 4)

• In ducted mode, the extractor hood fan extracts the cooking vapours and passes them through the grease filter. The air then flows to the outside.

• The grease filter absorbs the solid particles in the cooking vapors.

Recirculation mode (Fig. 5)

• In recirculation mode, the extractor hood fan extracts the cooking vapors which are purified in the grease filter and charcoal filter.

• The purified air is then recirculated into the kitchen via a vent opening in the hood. The grease filter absorbs the solid particles in the cooking vapors.

• The charcoal filter is designed to absorb cooking odor. In this mode, both grease filters and charcoal filters are installed.

Pre-installation

The extractor hood is designed for installation on the kitchen ceiling or on a rigid suspended ceiling.

• Ensure that the ceiling is level and able to withstand the appliance’s weight.

• Before drilling holes, check for concealed electrical cables and other lines.

• Check that the depth of the drilled holes corresponds with the length of the screws.

• We recommend you to measure the total height of the appliance before installation. The total height is measured from the height of the ceiling, the height of the bench top and the minimum installation distance between the hob and the extractor hood. See “Safety Warnings”.

Mounting to the ceiling (Fig. 6)

Step A:

• Mark the center point of the extractor hood on the ceiling. For ducting connection, cut a Ø170mm hole in the ceiling.

• Using the mounting bracket as template, mark 4 (four) holes on the ceiling. Secure mounting bracket to ceiling using 4(four) ST4 X 50 screws provided. Note: Ensure that the mounting bracket and & chimney support frame is aligned to an approporiate position to fit the main body (with control panel at desired position for user.

Step B:

• Adjust the upper and lower chimney support frame to the desired height level.

• Connect the upper chimney support frame to the mounting bracket using 8(eight) ST4 X 8 screws provided.

Step C:

• Insert inner duct cover from below into the chimney support frame and secure to the upper chimney support frame using 2(two) ST4 X 8 screws provided.

• Insert outer duct cover from below.

Step D:

• Connect the motor housing and hood body using 12(twelve) ST4 X 8 screws provided. (Note: Do not trap the power cord).

For ducting mode: Fix duct pipe to the motor housing. For the most efficient air flow exhaust, use the shortest and straightest duct route possible.

Step E:

• Push down outer duct cover & rest it on glass.

Step F:

• Make the electrical connection and check operation. Installation is completed.

INSTALLATION

Installation must be performed by qualified personnel only. The manufacturer declines all responsibility for improper installation and does not accept responsibility for appliance warranty in the event of damage caused by incorrect installation.

(7)

We recommend you to switch on the appliance a few minutes before cooking for better air extraction. Leave it on for approximately 15 minutes after cooking or till cooking smell is completely removed.

Switch control

LIGHT: Touch to select on/off.

LOW SPEED: Touch to on/off the fan at low speed.

MEDIUM SPEED: Touch to on/off the fan at medium speed.

HIGH SPEED: Touch to on/off the fan at high speed.

DELAY STOP TIMER:

o Touch to select delay stop timer at 3, 6, 9, 12 or 15 minutes. The timer setting & countdown is displayed in the window. The fan turns off automatically after timer ends operation.

o To deactivate this function before the timer stops, touch the speed button to turn off the fan completely. Or, touch the delay stop timer to clear setting and fan remains running at the selected speed.

Light Low

Speed

Medium Speed

High Speed

Delay Stop Timer

OPERATION

En

glis

h

Fig. 6

(8)

Grease filter (Fig. 7)

• Grease filters are used to absorb the grease particles formed during cooking process. The filters must be removed and cleaned every 4 weeks, depending on frequency of usage. Clean the filter either by hand or in the dishwasher. Note: Take care not to bend the filters during washing.

• If by hand washing, soak the filters in warm detergent solution to simplify the removal of grease. Brush the filters, rinse thoroughly and leave it to dry before refitting.

• If by dishwasher, select an appropriate wash program. Leave it to dry before refitting. Note: slight discoloration of the filter may occur.

• Removing and inserting the grease filters:

• To remove, depress the handle and pull down at the same time.

• To refit, slot the filter into position. Make sure that the handle is visible on the outside.

Charcoal filter (where applicable) (Fig. 8)

• The charcoal filters should be replaced when it is noticeably dirty or discolored, usually after 6 to 12 months depending on the conditions of use.

• These filters are not washable and cannot be restored. To ensure that this appliance functions effectively, regular maintenance is necessary as clogged filters restrict airflow and may cause the motor to overheat.

• Removing and inserting the charcoal filter:

o Remove the saturated charcoal filter from the blower as shown.

o Fit in the new charcoal filter.

Cleaning the appliance body

• Clean the extractor hood using warm detergent solution and a soft damp cloth. Wipe dry with a lint-free cloth.

• Avoid using corrosive or abrasive products that could damage the surface.

Light replacement (Fig. 9 & 9.1)

Replace the light bulb with another which has the same characteristics as a higher voltage bulb could

damage the electrical unit.

Removing and replacing the lights:

o Push out the light assembly from inside of the hood body (Fig. 9).

o Disconnect the light connector (Fig. 9.1). o Replace a new set of light assembly. Note: For

purchase of spare part, please check with your local Rinnai Rinnai Customer Care Centre for assistance.

o Reverse the procedure for refitting.

MAINTENANCE AND CARE

Disconnect the power supply cord before carrying out any cleaning or maintenance activities. It is important to clean and/or replace the filters at appropriate intervals as grease deposits build-up increases the risk of fire. Do not operate the extractor hood without grease filter.

For spare parts purchase, please contact your local Rinnai Customer Care Centre.

(9)

Problem Possible Cause Solution

Extractor hood does not function

No electrical supply

Check that plug is

connected and main power switch is turned on

Poor airflow

Grease filters clogged with grease build-up

Clean the grease filters and refit when dry

Charcoal filters clogged with grease build-up

Replace charcoal filters with new sets

Hood suction is not effective Inadequate ventilation Ensure that the kitchen is sufficiently ventilated to allow entry of fresh air Charcoal filters are not

installed

Install charcoal filters for setting in recirculation mode Motor is running but no airflow Poor exhaust Please contact Rinnai

Customer Care Service

Whirring sound Foreign object may be in

contact with fan blade

Please contact Rinnai Customer Care Service

Lights are not working Lamps are burnt out Replace the damaged lamps

Lamps are loose Tighten the lamps

TROUBLESHOOT

If problem persists after the above checks, please contact Rinnai Customer Care Centre for assistance.

Please quote the model number of your appliance as shown on the rating plate attached to your equipment (Fig. 10).

For service calls under warranty, please note that it is necessary to produce your proof of purchase and valid warranty card.

Fig. 10 - Rating plate is for illustration purpose only and its

specifications vary across models.

En

glis

h

(10)

安全警告 ---8

规格及零部件 ---10

安装---11

操作 ---12

维修与保养---13

常见故障的识别与处理

---14

开箱

• 如有明显的运输过程造成的损伤,请不要使用该

器具。

• 如果电源线破损,则必须由生产商,服务代理或

者合格的技术人员进行更换,防止伤害风险。

• 请确保孩童远离塑料包装。

给安装人员

• 此油烟机罩可以安装在燃气炉和电炉上方。从台

面到烟机底部的最小的安装高度为 700mm

(燃气灶) 和 550mm (电炉) (图. 1).

• 请把油烟机罩安装在灶的正上方。

• 请确保器具的安装地点有良好的通风。

• 连接电源时,请按照铭牌所示信息确认电源电压

与频率。

给用户

• 烟机是适合国内使用的,用于消除厨房的异味。

请不要把烟机使用于其他用途。

• 请不要让孩童玩弄或者操作器具。请监督年老体

弱者的使用。

• 安装与维修只能让合格的技术人员进行。

• 对烟机任意的修改将导致危险。篡改电气连接配

件或机器配件都会导致运行错误并会使使用人员 陷入危险。

• 当烟机运行时请不要使用较高火焰的燃烧器。会

点燃燃烧器上面的炊具。

• 请不要在烟机下方直接燃火或烤火。火焰会被吸

进烟机,里面的油脂过滤器会着火。

在使用本器具前,请仔细阅读本使用手册。本手册包括重要的涉及人身安全以及器具使用和保养方面的信息。

要注册您的产品保修,需要把序列号贴纸贴到随机器包装的保用证上。请联系当地的林内客户售后服务中心咨

询更新信息。

安全警告

重要提示

(11)

• 电源连接必须符合当地标准。请在插入电源之前 确认当地的电压是否正确。

• 请使用符合当地的接地连接器。此器具的电源连

接必须接地(合适的):

ο绿色 & 黄色 = 接地; 蓝色 = 零线; 褐色 = 相线

• 管道模式:

请使用管径最小为120mm的管来连接烟机与排

气管。请尽量使用最短与最直的管道。

ο请不要将火焰排进与烟机连接的排气管。

ο如果烟机与其他非电器器具如燃气器具一起使

用,请务必做好适当的通风。厨房必须打开直 接通往室外的窗门来换气。

注意:生产商没有任何义务接受管道安装与设计的投

诉。

• 请注意不断观察,因为过热的热油会增加自燃的

危险。

• 请不要操作没有油脂过滤器的器具。

• 定期清理与更换过滤器很重要,因为油脂积聚会

增大着火的危险。

• 请在取出清理或维修之前务必切断电源。

• 请确认电源线远离任何热源或尖锐的物体。

• 禁止使用多用插头与延长电线。有超负荷的危

险,会引发火灾。

处理

• 此器具与其包装都是环保及可循环再用的。

• 请帮助我们爱护环境,用适当的方式处置包装以

及旧的器具。

• 在处置旧器具前,请切断电源以及移走电源线防

止危险发生。

注意: 生产商不会对由于任何安装或者通过非正当的

方式安装与运行产生的损坏负责。

图. 1 最小安装高度:

燃气灶 700mm

电炉 550mm

(12)

Model RH-L409-GC RH-L400-GC RH-L402-GC

电压 220V - 240V / 50Hz

马达功率 300W

灯泡功率 4 x 3W LED Light

电源线 1.5m

器具尺寸 (W x D x H): 90cm 型号 100cm 型号 120cm 型号

900 x 600 x 1000-1300mm 1000 x 600 x 1000-1300mm 1200 x 600 x 1000-1300mm

注意: 生产商拥有改造器具而不预先对消费者进

行告知的权利。

参 照

数量 产品配件

A 1 安装支架

B 1 内管

C 1 外管

D 1 上部烟管支架

E 1 下部烟管支架

F 1 电机外壳

G 1 马达

H 1 机体

I 1 油脂过滤器

J 1 灯

数量 安装配件

4 螺丝 ST4 X 50

22 螺丝 ST4 X 8

数量 文件

1 操作 / 安装说明手册

规格

部件名称

图.2

(13)

该器具必须以管道模式或回流模式安装。

管道模式 (图. 4)

• 在管道模式中,烟机的风扇会把煮食的油烟吸进管

道并通过油脂过滤器排出屋外。

• 油脂过滤器吸收煮食过程中油烟的固体物质。因此

在此模式中, 只安装油脂过滤器 (木炭过滤器是

可选择的).

回流模式 (图. 5)

• 在回流模式里,烟机的风扇将吸走被油脂过滤器

与木炭过滤器净化后的煮食气体。

• 净化后的气体之后通过烟机里的一个排气孔回流

进厨房.

• 油脂过滤器吸收煮食气体的固体物质。

• 木炭过滤器是设计吸收煮食气味的。

• 在此模式里,要安装油脂过滤器与木炭过滤器。

安装准备

排油烟机是专为安装在厨房的天花板上或在刚性悬挂 天花板而设计的。

• 确定天花平整,并能承受设备的重量。

• 钻孔之前,检查隐蔽的电缆线和其他电线。

• 检查钻孔的深度与螺丝的长度相合。

• 我们推荐在安装前先测量器具的整体高度。总体

高度要测天花到烟机顶部的高度,以及燃气灶与

烟机之间最小的安装距离。请参考 “安全警告”.

安装到天花 (图. 6)

A步骤:

• 把烟机中央的点标在天花上。对于管道连接,在

天花上钻一个 Ø170mm 的洞

• 使用模板安装支架,转4个洞在天花上。用4根提

供的4(four) ST4 X 50螺丝固定安装支架到天花上。

注意: 确保安装托架与烟囱支架对准在一个合适的位

置,能安装烟机机体 (控制能在客户希望的位置上)。

B步骤:

• 调整上部与下部烟管支架到希望的高度。

• 使用 ST4 X 8 螺丝连接上部烟管支架到安装支架。

C步骤:

• 用2(two) ST4 X 8螺丝从下面把内管套插到烟囱支

架,并固定上部烟管支架。

• 从下面插入外管套。

D步骤:

• 用12(twelve) ST4 X 8螺丝连接电机外壳与机体 (注 意: 不要卡住电源线).

• 管道模式::把管道安装到机体上。为了达到最有

效的排气效果,请尽量使用最短与最直的排气管 线路。

E步骤:

• 把外管套与剩下的塞到玻璃下。

F步骤:

• 连接电路,确认运作。

安装完成。

图. 4

图. 5

注意: 生产商不会对由于任何安装或者通过非正当的

方式安装与运行产生的损坏负责。

安装

(14)

为了达到更好的抽气效果,我们建议在煮饭前几分钟先启动抽风。而在煮饭后15分钟左右或者等油烟完全消失之后

再关闭烟机。 开关控制

控制钮注意: 轻轻接触感应按键来启动机器.

灯: 轻触,选择启动/关闭.

低速: 轻触启动/关闭低速的风扇。

中速:轻触启动/关闭中速的风扇。

高速: 轻触启动/关闭高速的风扇。

延迟停止计时器:

o 接触此键选择延迟停止时间,可选择 3, 6, 9, 12 或 15 分钟。计时器设置是以倒计时方式显示在窗口。风扇

就会在计时器倒数完之后自动关闭。

o 要在计时器倒数完之后停用,轻触速度键来完全关闭风扇。或者,轻触延迟停止键来清除设置,风扇就会

在选择速度下继续运转。

灯 低速 中速 高速 延迟停止

操作

图. 6

(15)

油脂过滤器 (图. 7)

• 油脂过滤器是用于吸收煮饭过程中发出的油脂

的。此过滤器必须根据使用频率每4周清洗或者移

出。过滤器可以用手或洗碗机清洗。注意: 注意

清洗时不要弯曲过滤网。

• 如果用手洗,用温水清洗液洗更容易洗掉油脂。

再重新安装回去之前,要擦洗干净并晾干过滤 器。

• 如果用洗碗机,选择一个适合的清洗程序。重新

安装回去之前要晾干过滤器。

注意: 过滤器会有轻微的掉色现象。

• 移出与插入油脂过滤器:

o 移出,压下把手同时拉出。

插入,把过滤器放入槽中。确保把手在外面 可视。

过滤器

(适合的位置) (图. 8)

• 在看到脏污或者褪色的时候应该更换木炭过滤

器,这通常在6-12个月之后,根据使用情况而

定。

• 这些过滤器不能清洗也不能恢复。为了确保器具

的功能正常,定期的保养是需要的,因为堵塞的 过滤网会阻止空气流动并会引起马达过热。

• 移出和插入木炭过滤器:

o 如图所示,从风机移出饱和木炭过滤器。

o 装入新的木炭过滤器。

清洗机体

•清洗烟机要使用温水清洗液和软湿布。清洗之后,

用无尘布来擦干。

•避免使用腐蚀性或研磨性的产品,因为这样会容易

刮花产品表面。

灯的更换 (图. 9 & 9.1)

更换灯泡时要注意更换的灯泡需与原灯泡的 特性相同,因为如果规格不同会对电子元件造成损 伤。

• 移走与更换灯泡:

o 推出机体里的灯泡 (图.9).

o 切断灯泡的电源 (图.19.1).

o 更换新的灯泡。

注意: 如要购买零件,请与当地的林内售后服

务联络请求协助。

o 再安装回去。

维修与保养

请确保主电源在清洗或保养维修之前已经被切断。 定期对过滤器清洗或更换是很重要的,因为油脂积 聚会增加着火的危险。

不要在没有油脂过滤器的情况下开动机器。

注意: 强烈建议您阅读这些安全提示。制造商对任何

由于不遵守上述安全建议而引致器具损伤或火灾都 不需负任何责任。

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 9.1

(16)

问题 可能导致问题的原因 解决方法

烟机不运作 没电 确认插头已经插上,电源已经开

启。

风量小 油脂过滤器被油脂堵塞 清洗油脂过滤器,晾干后安装回去

木炭过滤器被油脂堵塞 更换新的木炭过滤器

抽油烟率太低 通风不足 确保厨房通风情况良好以使新

鲜空气能进入厨房内

木炭过滤器没安装 安装木炭过滤器,以设置为回流模

马达启动但是不能抽风 排风不好 请联系林内的售后服务中心

呼呼的声音 风扇页可能有外物碰触到 请联系林内的售后服务中心

灯不亮 灯泡损坏 更换掉烧坏的灯泡

灯泡松了 拧紧灯泡

常见故障的识别与处理

如果进行了以上的确认之后问题依然存在,请联系林内的售后服务中心请

求帮助。

请找出产品的型号,型号在机体的铭牌上,如图所示。(图. 10).

如果需要保修服务,请提供购买产品的证明与有效的保修证。

图.10 - 注意: 铭牌只起插图提示的 作用,不同产品的铭牌不同。

(17)

Peringatan Keselamatan ---15

Spesifikasi & Komponen---17

Pemasangan---18

Pengoperasian---19

Pemeliharaan & Perawatan---20

Pemecahan Masalah---21

Membuka Kemasan

• Jangan gunakan tudung hisap ini jika terdapat tanda kerusakan yang jelas akibat pengangkutan.

• Jika kabel listrik rusak, harus diganti oleh pihak perusahaan atau pabrik, agen servis atau orang yang berpengalaman untuk mencegah bahaya kebakaran.

• Pastikan bahwa anak kecil tidak bermain dengan bekas kemasan plastik ini.

Untuk pemasang

• Tudung hisap bisa dipasang di atas kompor gas dan juga kompor listrik. Batas jarak tinggi minimum pemasangan dari atas kompor ke bagian bawah tudung untuk kompor gas adalah 700mm dan 550mm untuk kompor listrik. (Gbr.1)

• Selalu pasang tudung hisap tepat berada di atas kompor.

Untuk pengguna

• Tudung hisap didesain untuk penggunaan rumah tangga untuk mengurangi bau tidak sedap dari dapur. Jangan gunakan tudung hisap untuk tujuan yang tidak semestinya.

• Jangan biarkan anak kecil bermain atau mengoperasikan tudung hisap ini. Awasi penggunaan tudung hisap ini yang dilakukan oleh orang tua atau orang sakit.

• Pemasangan dan perbaikan sebaiknya dilakukan oleh teknisi yang berpengalaman.

• Sangat berbahaya untuk memodifikasi bagian dari tudung hisap ini. Merusak sambungan listrik atau bagian mekanik bisa menyebabkan kesalahan penggunaan dan mungkin menyebabkan pengguna dalam bahaya.

• Jangan pernah biarkan api naik langsung di bawah tudung hisap saat pengoperasian. Selalu tutupi dengan peralatan memasak.

Silakan Anda membaca buku petunjuk ini sebelum Anda menggunakannya. Buku petunjuk ini berisi informasi yang penting yang berhubungan dengan keselamatan pribadi Anda dan juga cara penggunaan dan pemeliharaannya. Simpan buku petunjuk ini baik-baik sebagai referensi.

PENTING

Untuk meregistrasi garansi produk Anda, silakan menyalin nomer seri pada stiker yang ada pada kemasan kartu garansi Anda. Silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI di kota Anda jika Anda memerlukan bantuan lebih lanjut.

PERINGATAN K ESELAMATAN

B

ah

as

a

Indo

ne

si

a

DAFTAR ISI

(18)

• Pastikan bahwa tudung terpasang pada lokasi dengan ventilasi udara yang permanen.

• Saat membuat sambungan listrik, cek apakah o Tegangan utama dan frekuensi sesuai dengan

informasi teknis yang ada di data plate.

o Sambungan listrik harus dibuat sesuai dengan standar lokal saja. Periksa apakah tegangan di area Anda sudah benar sebelum dinyalakan.

• Gunakan penghubung listrik ke tanah (ground) yang sesuai dengan lokasi Anda. Sambungan listrik dari tudung hisap ini harus terhubung dengan tanah (yang dipakai):

o Hijau dan kuning=TANAH (GROUND),

Biru=NETRAL, Cokelat=FASE

• Mode ventilasi:

o Hubungkan tudung hisap ke saluran pembuangan melalui pipa dengan diameter minimum Ø120mm. Gunakan rute terpendek dan terlurus yang paling mungkin.

o Jangan hubungkan tudung hisap ke saluran pembuangan yang menghasilkan asap pembakaran.

o Atur ventilasi yang tepat jika tudung hisap dihubungkan dengan alat lain yang tidak dialirkan sumber listrik misalnya alat pembakaran gas. Dapur harus mempunyai ventilasi udara yang langsung keluar untuk memungkinkan masuknya udara segar.

Catatan: RINNAI tidak akan bertanggung jawab atas keluhan yang menyangkut desain dan tata letak pipa.

• Jangan memasak atau memanggang dengan api terbuka langsung di bawah tudung hisap. Api bisa naik sampai ke tudung hisap karena terhisap dan penyaring minyak bisa terbakar.

• Selalu pantau saat memasak secara terus menerus karena minyak yang terlalu panas bisa meningkatkan resiko kebakaran.

• Jangan mengoperasikan tudung hisap tanpa penyaring (filter) minyak.

• Sangat penting untuk membersihkan dan atau mengganti penyaring (filter) pada waktu tertentu.

• Tumpukan endapan minyak bisa meningkatkan resiko kebakaran.

• Jangan pernah menyambungkan tudung hisap ini dengan aliran listrik saat membersihkan atau melakukan tindakan pemeliharaan.

• Pastikan bahwa aliran kabel bebas dari berbagai sumber panas atau benda tajam.

• Steker ganda dan kabel yang terlalu panjang tidak boleh digunakan. Muatan berlebih berbahaya dan bisa menyebabkan bahaya kebakaran.

Pembuangan

• Tudung hisap ini dan kemasannya merupakan bahan yang ramah lingkungan dan bisa didaur ulang. Harap bantu kami untuk menjaga lingkungan dengan membuang kemasan pada tempat yang sesuai dan mendaur ulang tudung yang sudah lama.

• Sebelum membuang tudung hisap yang lama, putuskan dari aliran listrik dan potong kabel sambungan untuk mencegah bahaya kebakaran.

RINNAI tidak bertanggung jawab atas kerusakan akibat pemasangan yang tidak benar maupun kegagalan karena mengambil tindakan-tindakan keselamatan yang tidak tepat selama pemasangan dan penggunaan operasional tudung hisap ini.

Gbr. 1

Tinggi pemasangan minimum: Jarak kompor gas 700mm Jarak kompor listrik 550mm

(19)

Model RH-L419-SS

RH-L410-SS RH-L412-SS

Tegangan 220V - 240V / 50Hz

Daya Motor 300W

Daya Lampu 4 x 20W Panjang kabel 1.5m Dimensi tudung hisap (W x D x H):

Model 90cm Model 100cm Model 120cm

900 x 600 x 940-1160mm 1000 x 600 x 940-1160mm 1200 x 600 x 940-1160mm Catatan: RINNAI berhak untuk melakukan pengembangan teknologi atau memodifikasi tanpa ada pemberitahuan terlebih dahulu.

Ref Jml Komponen Produk

A 1 Penyangga pemasangan B 1 Saluran dalam

C 1 Saluran luar

D 1 Rangka penyangga cerobong atas E 1 Rangka penyangga cerobong

bawah F 1 Unit mesin

G 1 Mesin

H 1 Body tudung

I 1 Penyaring minyak

J 1 Lampu

Jml Komponen Instalasi

4 Baut ST4 X 50 22 Baut ST4 X 8

Jml Dokumentasi

1 Pengoperasian / Petunjuk Pemasangan

SPESIFIKASI

KOMPON EN

Gbr. 2

Gbr. 3

B

aha

sa

Indo

ne

si

a

(20)

Tudung hisap ini bisa dipasang dengan menggunakan mode ventilasi dan sirkulasi.

Mode Ventilasi (Gbr. 4)

• Dalam mode ini, kipas tudung hisap memurnikan uap masakan dan melewatinya melalui penyaring minyak. Udara kemudian mengalir keluar.

• Penyaring minyak menyerap partikel padat di dalam uap masakan.

Mode Sirkulasi (Gbr. 5)

• Pada mode sirkulasi, kipas tudung hisap mengubah uap masakan, yang dimurnikan di dalam penyaring minyak dan penyaring arang.

• Udara yang dimurnikan tersebut kemudian disirkulasikan lagi ke dalam dapur melalui lubang udara yang terbuka pada tudung. Penyaring minyak menyerap partikel padat dalam asap masakan.

• Penyaring arang didesain untuk menyerap bau tidak sedap. Pada mode ini baik penyaring minyak dan penyaring arang harus dipasang.

Sebelum pemasangan

Tudung hisap didesain untuk pemasangan pada plafon dapur atau pada plafon gantung yang kuat.

• Pastikan tudung hisap ini terpasang pada plafon yang kuat, yang dapat menahan berat tudung.

• Sebelum melubangi, cek kabel listrik yang tersembunyi dan saluran lain.

• Cek apakah kedalaman lubang yang dibor sesuai dengan panjang baut.

• Kami sarankan Anda untuk mengukur tinggi total dari tudung sebelum pemasangan. Tinggi total diukur dari tinggi plafon, tinggi dari tungku atas dan jarak pemasangan minimum antara kompor dan tudung hisap. Lihat “Peringatan Keselamatan”.

Pemasangan ke plafon (Gbr. 6)

Langkah A:

• Tandai titik pusat dari tudung hisap pada plafon. Untuk sambungan menuju saluran, lubangi dengan Ø170mm pada plafon.

• Gunakan penyangga pemasangan sebagai contoh, tandai 4 (empat) lubang pada plafon. Kencangkan penyangga pemasangan ke plafon dengan menggunakan 4(empat) baut M4 X 50 yang tersedia.

Catatan: Pastikan penyangga pemasangan dan rangka penyangga cerobong tepat sejajar ke posisi yang tepat untuk memasang body utama (dengan panel kontrol pada posisi yang diinginkan bagi pengguna).

Langkah B:

• Atur rangka penyangga cerobong atas dan bawah ke tinggi yang diinginkan.

• Sambung rangka penyangga cerobong atas untuk memasang penyangga dengan menggunakan 8(delapan) baut ST4 X 8 yang tersedia.

Langkah C:

• Masukkan penutup saluran dalam dari bawah ke dalam rangka penyangga cerobong dan kencangkan ke rangka penyangga cerobong atas dengan menggunakan 2(dua) baut ST4 X 8 yang tersedia.

• Masukkan penutup saluran luar dari bawah.

Langkah D:

• Sambungkan unit mesin dan body tudung menggunakan 12(dua belas) baut ST4 X 8 yang tersedia. (Catatan: Jangan mengganggu kabel sambungan).

• Untuk mode ventilasi: paskan pipa saluran ke unit mesin. Untuk membuang aliran udara yang lebih efisien, gunakan rute terpendek dan terlurus jika mungkin.

Langkah E:

• Dorong ke bawah penutup saluran luar dan sandarkan ke kaca.

Langkah F:

• Buat sambungan listrik dan cek pengoperasiannya. Pemasangan selesai.

Pemasangan harus dilakukan oleh teknisi yang berpengalaman. RINNAI tidak bertanggung jawab terhadap instalasi yang tidak tepat dan tidak bertanggung jawab atas garansi alat jika terjadi kerusakan yang diakibatkan oleh instalasi pemasangan yang salah.

(21)

Kami sarankan Anda untuk menyalakan tudung hisap selama beberapa menit sebelum memasak untuk mendapatkan ekstraksi udara yang lebih baik. Biarkan menyala selama kira-kira 15 menit setelah memasak atau sampai bau masakan sudah hilang.

Tombol Pengaturan

LIGHT: Tekan untuk memadamkan atau menyalakan lampu.

LOW SPEED: Tekan untuk memadamkan atau menyalakan kipas pada kecepatan rendah.

MEDIUMSPEED:Tekan untuk memadamkan atau menyalakan kipas pada kecepatan sedang.

HIGH SPEED: Tekan untuk memadamkan atau menyalakan kipas pada kecepatan tinggi.

DELAY STOP TIMER:

o Tekan untuk memilih delay stop timer pada menit ke 3, 6, 9, 12 atau 15. Pengaturan waktu & penghitungan waktu mundur akan muncul di jendela. Kipas berhenti otomatis setelah waktu beroperasi berakhir.

o Untuk menonaktifkan fungsi ini sebelum pengatur waktu berhenti, tekan tombol kecepatan untuk memadamkan kipas. Atau, tekan delay stop timer untuk menghapus pengaturan awal dan kipas menyala pada kecepatan yang diinginkan.

Light Low

Speed

Medium Speed

High Speed

Delay Stop Timer

PENGOPERASIAN

B

aha

sa

Indo

ne

si

a

Gbr. 6

(22)

Penyaring minyak (Gbr. 7)

• Penyaring minyak digunakan untuk menyerap partikel minyak yang terbentuk selama proses masak. Penyaring ini harus dilepas dan dibersihkan setiap 4 minggu sekali, tergantung dari banyaknya penggunaan. Bersihkan penyaring baik dengan tangan maupun dengan mesin pencuci piring. Catatan: Hati hati jangan sampai membengkokkan penyaring selama pencucian.

• Jika dengan menggunakan tangan, rendam penyaring dalam larutan deterjen hangat untuk mempermudah hilangnya minyak. Sikat penyaring, bilas secara menyeluruh dan biarkan kering sebelum dipasang kembali.

• Jika dengan mesin pencuci piring, pilih program pencucian yang sesuai. Keringkan dulu sebelum dipasang kembali. Catatan: Mungkin akan terjadi pemudaran warna pada penyaring.

• Melepaskan dan memasukkan penyaring minyak:

• Untuk melepaskan, tekan gagang dan tarik ke bawah pada saat yang bersamaan.

• Untuk memasang lagi, pasang penyaring pada posisinya. Pastikan gagang terlihat dari luar.

Penyaring arang (yang dapat dipakai) (Gbr. 8)

• Penyaring arang sebaiknya diganti ketika benar-benar kelihatan kotor atau kusam, biasanya setelah 6 sampai 12 bulan tergantung pada kondisi penggunaan.

• Penyaring ini tidak dapat dicuci dan tidak dapat disimpan. Untuk memastikan fungsi alat ini secara efektif, pemeliharaan teratur diperlukan agar penyaring dapat menyumbat menghalangi aliran udara dan dapat menyebabkan mesin menjadi terlalu panas.

• Melepaskan dan memasukkan penyaring arang: o Lepaskan penyaring arang yang kotor dari blower

seperti yang terlihat.

o Pasang penyaring arang yang baru.

Membersihkan body tudung

• Bersihkan tudung hisap menggunakan larutan deterjen hangat dan kain basah yang lembut. Lap kering dengan kain bebas serat.

• Hindari menggunakan produk korosif atau abrasif yang dapat merusak permukaan.

Penggantian lampu (Gbr. 9 & 9.1)

Ganti bola lampu dengan yang baru yang mempunyai tipe yang sama karena lampu yang mempunyai tegangan lebih tinggi bisa merusak unit listrik.

• Melepas dan mengganti lampu:

o Tekan keluar rangkaian lampu dari dalam body tudung (Gbr.9).

o Putuskan sambungan lampu (Gbr.9.1). o Ganti dengan rangkaian lampu yang baru.

Catatan: Untuk pembelian suku cadang, silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI untuk bantuan lebih lanjut.

o Lakukan langkah yang sebaliknya untuk memasang lagi.

PEMELIHARAAN & PERAWATAN

Putuskan aliran kabel listrik sebelum membersihkan atau kegiatan pemeliharaan. Hal ini penting untuk membersihkan dan atau mengganti penyaring pada rentang waktu tertentu karena endapan minyak dapat meningkatkan resiko kebakaran. Jangan mengoperasikan tudung hisap tanpa penyaring minyak.

B

Untuk pembelian suku cadang, silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI di kota Anda.

Anda sangat dianjurkan untuk mengikuti petunjuk keselamatan ini. RINNAI tidak akan bertanggung jawab atas kerusakan tudung hisap atau bahaya kebakaran yang diakibatkan karena tidak mengikuti rekomendasi keamanan di atas.

Gbr. 8

Gbr.9

Gbr. 9.1

(23)

Masalah Kemungkinan Penyebab Solusi

Tudung hisap tidak berfungsi Tidak ada aliran listrik Cek steker apakah terhubung dan nyalakan tombol power utama Sirkulasi udara yang minim Penyaring minyak tersumbat oleh

endapan minyak

Bersihkan penyaring minyak dan pasang kembali saat sudah kering Penyaring arang tersumbat oleh

endapan minyak

Ganti penyaring arang dengan yang baru

Tudung hisap tidak efektif Ventilasi yang tidak memadai

Pastikan bahwa dapur memiliki ventilasi yang memadai untuk memungkinkan masuknya udara segar. Penyaring arang tidak terpasang

Pasang penyaring arang untuk pengaturan pada mode sirkulasi.

Mesin berjalan tapi tidak ada aliran udara

Minimnya pembuangan udara Silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI

Suara yang berisik Benda asing mungkin bersinggungan dengan baling-baling kipas

Silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI

Lampu tidak menyala Lampu terbakar Ganti lampu yang rusak

Lampu longgar Kencangkan lampunya

PEMECAHAN M ASALAH

Jika masalah tetap ada setelah pengecekan di atas, silakan hubungi Pusat Layanan Purna Jual RINNAI untuk bantuan lebih lanjut.

Silakan salin nomer model dari tudung hisap Anda seperti yang tertera pada data plate yang ada dalam tudung hisap Anda. (Gbr.10)

Untuk panggilan servis bergaransi, perlu diketahui bahwa Anda harus mempunyai bukti pembelian dan kartu garansi yang masih berlaku.

Gbr.10 – Data plate hanya untuk ilustrasi saja dan spesifikasinya sangat banyak tergantung dari model.

B

aha

sa

Indo

ne

si

a

(24)

Một Số Cảnh Báo An Toàn---22

Thông Số Kỹ Thuật - Chi Tiết ---24

Lắp Đặt ---25

Vận Hành ---26

Vệ Sinh - Bảo Quản---27

Sự Cố - Cách Khắc Phục ---28

Kim tra khi khui thùng

• Không sử dụng dây nguồn có dấu hiệu hư hỏng để tải điện.

• Nếu dây nguồn bị hỏng, nó phải được thay thế bởi Nhà sản xuất, trung tâm DVCSKH, trạm bảo hành được ủy quyền hoặc kỹ thuật viên đủ điều kiện để tránh nguy hiểm.

• Không để trem đùa nghịch vi bao bì hay túi nhựa của sản phẩm

Tiến trình lắp đặt

• Máy có thể được lắp bên trên máy bếp điện hoặc bếp gas. Khoảng cách từ mặt trên bếp đến mặt dưới của máy tối thiểu là 550mm (đối với bếp điện) và 700mm (đối với bếp gas). Hình 1.

• Máy phải lắp đúng tâm và cân bằng với bếp.

• Phải chắc rằng máy được lắp tại vị trí phù hợp với hệ thống thông gió của gian bếp.

Với người s dng

• Máy được thiết kế để hút khói mùi bên trong nhà bếp. Không sử dụng cho các mục đích khác.

• Không để trẻ em chơi hay vận hành máy, đồng thời giám sát việc sử dụng đối với người lớn tuổi, già yếu.

• Lắp đặt và sửa chữa máy chỉ nên được thực hiện bởi nhân viên đủ tiêu chuẩn kỹ thuật chuyên môn.

• Sẽ rất là nguy hiểm khi sửa chữa hay thay đổi bất kì chi tiết nào. Việc nhầm lẫn giữa các chi tiết kết nối điện hoặc liên quan đến các phần cứng có thể gây ra lỗi hoạt động và có thể gây nguy hiểm cho người dùng.

• Không để ngọn lửa cháy cao hay mặt phát nhiệt mà không có vật nấu bên trên.

• Nếu không có vật nấu hay sử dụng món nướng trực tiếp trên bề mặt bếp, nhiệt sẽ làm hư hại một số chi tiết máy hoặc nó sẽ bị hút vào khi máy đang hoạt động và làm cháy máy.

CONTENTS

N

I DUNG C

N BI

T

Đểđăng ký bảo hành sản phẩm, hãy điền số seri sản phẩm vào phiếu bảo hành đính kèm sản phẩm. Vui lòng liên hệTrung tâm DVCSKH Rinnai đểđược hỗ trợ thêm.

M

T S

C

NH BÁO - AN TOÀN

LƯU Ý CẦ

N THI

T

Ti

ế

n

g V

i

t

(25)

Khi kết nối điện, kiểm tra xem điện thế và tần số có phù hợp với thông số được in trên tem sản phẩm hay không

• Kết nối điện phải được kiểm tra theo tiêu chuẩn qui định. Kiểm tra chính xác điện áp trong nhà trước khi cắm phích.

• Nên kết dây nối đất cho sản phẩm nếu có thể: ngăn chặn mối nguy hiểm

(26)

Model RH-L419-SS RH-L410-SS RH-L412-SS

Điện nguồn 220V - 240V / 50Hz Công suất motor 300W

Công suất đèn 4 x 20W Chiều dài cáp

nguồn 1.5m

Kích thước (W x D x H): Nhóm 90cm Nhóm 100 cm Nhóm 120cm

900 x 600 x 940-1160mm 1000 x 600 x 940-1160mm 1200 x 600 x 940-1160mm

Lưu ý: Nhà sản xuất có quyền thực hiện bất kỳ công nghệ cải tiến hay sửa đổi mà không cần thông báo trước.

Ref Qty Linh kiện sản phẩm

A 1 Giá treo

B 1 Máng che ống thoát (máng trong)

C 1 Máng che ống thoát (máng ngoài)

D 1 Khung treo phía trên

E 1 Khung treo phía dưới

F 1 Thân máy

G 1 Motor

H 1 Cánh máy

I 1 Lưới lọc và than lọc

J 1 Đèn chiếu sáng

Qty Phụ trợ lắp đặt

4 Vít loại ST4 X 50

22 Vít loại ST4 X 8

Qty Tài liệu đính kèm

1 Hướng dẫn lắp đặt/sử dụng

THÔNG S

K

THU

T

CHI TI

T LINH KI

N

Hinh. 2

Hinh. 3

Ti

ế

n

g V

i

t

(27)
(28)

Đểđạt được hiu qu tt

• Cho máy hoạt động trước khi bắt đầu nấu ăn.

• Sau khi nấu ăn xong, cho máy hoạt động thêm khoảng 15 phút để máy hút hết khói mùi còn đọng lại trong gian bếp và trong máy.

Bảng điều khin

LIGHT: Chạm vào để tắt/mởđèn chiếu sáng

HIGH SPEED: Chạm vào để tắt/mở quạt ở tốc độ cao.

MEDIUM SPEED: Chạm vào để tắt/mở quạt ở tốc độ trung bình. LOW SPEED: Chạm vào để tắt/mở quạt ở tốc độ thấp.

DELAY STOP TIMER:

o Chạm vào đồng hồđể chọn thời gian tắt, có thể chọn 3 – 6 – 9 –12 hoặc 15 phút. o Sau khoảng thời gian nhất định đã chọn, motor sẽ tựđộng tắt.

V

N HÀNH

Ti

ế

n

g V

i

t

Light Low

Speed

Medium Speed

High Speed

Delay Stop Timer

Hinh. 6

(29)
(30)

Hinh. 8

Sự cố Nguyên nhân Cách khắc phục

Motor không hoạt động Không có nguồn Kiểm tra kết nối nguồn hoặc bo nguồn

Áp lực gió yếu Lưới lọc bịđầy dầu mỡ Vệsinh lưới lọc

Than hoạt tính đã bảo hòa (no dầu) Thay than hoạt tính mới

Hiệu quả hoạt động thấp Thiếu thông gió Đảm bảo gian bếp có gió ra vào

Không lắp lưới than Gắn lưới than vào nếu sử dụng chế độ tự hủy

Motor hoạt động nhưng không có gió

Cửa thoát bị tắt hoặc quá hẹp Vui lòng liên hệ Trung tâm DVCSKH Rinnai hoặc trạm bảo hành được ủy quyền

Có âm thanh lạ bên trong máy Có thể là do tác động từ bên ngoài

lên cánh quạt Vui lòng liên hRinnai hoặc trạệm b Trung tâm DVCSKH ảo hành được ủy quyền

Đèn không sáng Bóng đèn bị hỏng Thay thếbóng đèn mới

Liên kết điện của bóng hoặc chân đèn không chặt

Gắn cho chặt

S

C

VÀ CÁCH KH

C PH

C

Nếu những trường hợp trên vẫn còn sau khi đã kiểm tra, hãy liên hệ với Trung tâm DVCSKH Rinnai hoặc trạm bảo hành được ủy quyền.

Vui lòng báo tên, số seri được in trên tem hàng hóa và dán theo sản phẩm

(Hình 8).

Với sản phẩm còn nằm trong thời gian bảo hành, đó là những điều kiện quan trọng và cần thiết cùng với phiếu bảo hành đính kèm.

Lưu ý: tem hàng hóa là bao gồm

việc thể hiện mục đích chỉ dẫn và

thông sốđặc thù liên quan đến các sản phẩm khác nhau.

Ti

ế

n

g V

i

t

(31)

29

ค ำเตือนด้ำนควำมปลอดภัย---29

คุณสมบัติและส่วนประกอบของผลิตภัณฑ์ ---31

ค ำแนะน ำกำรติดตั้ง---32

ค ำแนะน ำกำรใช้งำน---33

กำรดูและและบ ำรุงรักษำผลิตภัณฑ์ ---34

กำรแก้ปัญหำเบื้องต้น-------35

ค ำแนะน ำก่อนกำรใช้งำน

 อย่าน าผลิตภัณฑ์นี้ไปใช ้งาน หากมีการเสียหายอัน เนื่องมาจากการจัดส่งอย่างเห็นได ้ชัด

 หากสายไฟต่างๆได ้รับความเสียหาย ผู ้ผลิตต ้องทดแทน ให ้ โดยช่างผู ้ช านาญหรือผู ้ให ้บริการจะเป็นผู ้ด าเนินการ ให ้เพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย

 ระวังอย่าให ้เด็กเล็กๆน าพลาสติกที่ห่อบรรจุภัณฑ์ไปเล่น

ค ำแนะน ำก่อนกำรติดตั้ง

 เครื่องดูดควันนี้สามารถติดตั้งใช ้งานได ้ทั้งการใช ้เตาแก๊ส และเตาไฟฟ้า โดยให ้มีระยะห่างจากเตาแก๊สอย่างน้อย 700 มม. และเตาไฟฟ้าอย่างน้อย 550 มม. (รูปที่ 1)

ค ำแนะน ำก่อนกำรใช้งำน

 เครื่องดูดควันได ้ถูกออกแบบมาเพื่อใช ้ก าจัดกลิ่นอันไม่พึง ประสงค์ในห ้องครัวดังนั้นไม่ควรใช ้เครื่องดูดควันนอกเหนือจาก คุณสมบัติที่ระบุไว ้

 ไม่อนุญาตให ้เด็กใช ้งานหรือเล่นเครื่องดูดควัน และต ้องก ากับ ดูแลหากใช ้งานโดยผู ้สูงอายุหรือผู ้ที่มีปัญหาสุขภาพ

 ในการติดตั้งหรือการซ่อมเครื่องดูดควัน ควรกระท าโดยช่างผู ้ ช านาญเท่านั้น

 การดัดแปลงส่วนต่างๆของผลิตภัณฑ์เป็นเรื่องที่อันตราย การ แก ้ไขดัดแปลงส่วนที่เป็นการต่อไฟฟ้าหรือชิ้นส่วนต่างๆ อาจจะ ท าให ้การท างานผิดพลาดและท าให ้ผู ้ใช ้งานมีความเสี่ยง อันตราย

 ขณะใช ้งานเครื่องดูดควัน และมีการเปิดเตาเพื่อที่จะท าการปรุง อาหาร จะต ้องมีภาชนะหุงต ้มวางไว ้บนเตาเสมอ อย่าปล่อยให ้ เปลวไฟกระทบกับที่ดูดควันโดยตรง

สำรบัญ

โปรดอ่านคู่มือการใช ้งานอย่างละเอียดก่อนการใช ้งานครั้งแรก คู่มือนี้มีสาระส าคัญเกี่ยวกับความปลอดภัยในการใช ้งาน รวมทั้งการดูแล รักษาผลิตภัณฑ์ ให ้เก็บคู่มือนี้ไว ้เพื่อให ้ผู ้ใช ้งานคนต่อไปใช ้อ ้างอิง

ข้อส ำคัญ

โปรดใส่หมายเลขเครื่อง (Serial Number) ที่ระบุไว ้ข ้างกล่องบรรจุภัณฑ์ลงในใบรับประกันสินค ้าเพื่อท าการ

ลงทะเบียนรับการประกันสินค ้าและหากคุณต ้องการความช่วยเหลือใดๆ ให ้ติดต่อศูนย์บริการลูกค ้าใกล ้บ ้าน

ค ำเตือนด้ำนควำมปลอดภัย

ภำษำไ

(32)
(33)

31

รุ่น RH-L419-SS RH-L410-SS RH-L412-SS

แรงดันไฟฟ้า 220-240 โวลท์ /50 เฮริตซ์ ก าลังมอเตอร์ 300 วัตต์

ก าลังไฟฟ้าแสงสว่าง 4 x 20 วัตต์ ความยาวสายไฟ 1.5 ม ขนาดผลิตภัณฑ์

(ก x ย x ส): ขนาด 90 ซม. ขนาด 100 ซม. ขนาด 120 ซม.

900 x 600 x 1000-1300 มม 1000 x 600 x 1000-1300 มม 1200 x 600 x 1000-1300 มม หมายเหตุ:

ผู ้ผลิตขอสงวนสิทธิ์การปรับปรุงเปลี่ยนแปลงเพื่อการพัฒนา เทคโนโลยีโดยไม่ต ้องแจ ้งให ้ทราบล่วงหน้า

อ้ำงอิง จ ำนวน ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์

A 1 ตัวแขวน

B 1 ท่อใน

C 1 ท่อนอก

D 1 ตัวรองรับปล่องไฟด ้านบน

E 1 ตัวรองรับปล่องไฟด ้านล่าง

F 1 Motor Housing

G 1 มอเตอร์

H 1 ตัวเครื่องดูดควัน

I 1 แผ่นกรองไขมัน

J 1 ไฟแสงสว่าง

จ ำนวน ส่วนประกอบกำรติดตั้ง

4 สกรู ST4 X 50

22 สกรู ST4 X 8

จ ำนวน เอกสำร

1 คู่มือการติดตั้งและใช ้งาน

คุณสมบัติผลิตภัณฑ์

ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์

รูปที่ 2

ภำษำไ

ทย

(34)

32

(with control panel at desired position for user)

(35)

33

เพื่อให ้การระบายอากาศมีประสิทธิภาพดี แนะน าให ้เปิดพัดลมดูดทิ้งไว ้ก่อนท าการปรุงอาหารประมาณ 15 นาที และหรือจนกว่ากลิ่นจากการ ปรุงอาหารหมดไปหลังการปรุงอาหารเสร็จ

สวิตช์ควบคุมพัดลมดูด

หมำยเหตุ: เพียงสัมผัสปุ่มสัญญาน พัดลมดูดควันก็จะท างาน.

ไฟแสงสว่าง: ON/OFF

แรงพัดลดต ่า : LOW

แรงพัดลมปานกลาง : MEDIUM

แรงพัดลมสูง : HIGH

ตั้งเวลาท างานอัตโนมัติ: DELAY STOP TIMER

o กดปุ่ม delay stop timer ที่ 3, 6, 9, 12 หรือ 15 นาทีหน้าจอจะแสดงตัวจับเวลานับถอยหลัง และพัดลมจะหยุดท างานอัตโนมัติ เมื่อเวลาที่ตั้งค่าไว ้หมดลง

o การยกเลิกการจับเวลา ท าได ้โดยการกดปุ่มปิดพัดลมหรือกดปุ่ม delay stop timer เพื่อล ้างข ้อมูลที่ตั้งค่านับถอยหลังและให ้ ความเร็วพัดลมท างานตามที่ตั้งค่าไว ้

ร ร ท

ค ำแนะน ำกำรใช้งำน

ภำษำไ

ทย

(36)
(37)

35

ปัญหำ สำเหตุ กำรแก้ปัญหำเบื้องต้น

เครื่องดูดควันไม่ท างาน ไฟฟ้าดับหรือขัดข ้อง ตรวจดูว่าได ้เสียบปลั๊กไฟหรือได ้เปิดการใช ้งาน

หรือไม่

การไหลเวียนอากาศไม่ดี ตะแกรงกรองไขมันอุดตัน ท าความสะอาดตะแกรงกรองไขมันและประกอบเข ้า

ไปใหม่หลังจากแห ้งแล ้ว

ตะแกรงคาร์บอนอุดตัน เปลี่ยนตะแกรงคาร์บอนอันใหม่

การดูดควันไม่มีประสิทธิภาพ การระบายอากาศไม่เพียงพอ ห ้องครัวต ้องมีการระบายอากาศที่ดีพอโดยให ้อากาศ

บริสุทธิ์ถ่ายเทได ้

ไม่ได ้ติดตะแกรงคาร์บอน ติดตะแกรงคาร์บอนเพื่อตั้งค่าการใช ้งานแบบ

หมุนเวียน

เครื่องท างานแต่ไม่มีอากาศ ไหลเวียน

การดูดอากาศไม่ดี โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค ้า

มีเสียงดังในตัวเครื่อง อาจมีสิ่งแปลกปลอมเข ้าไปติด

ในใบพัด

โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค ้า

ไม่มีไฟแสงสว่าง หลอดไฟเสีย เปลี่ยนหลอดไฟ

หลอดไฟหลวม หมุนหลอดไฟให ้แน่น

กำรแก้ปัญหำเบื้องต้น

หากยังมีปัญหาในการใช ้งานหลังจากได ้ท าการแก ้ปัญหาเบื้องต ้นให ้ติดต่อศูนย์บริการลูกค ้า เพื่อให ้ค าแนะน าหรือท าการช่วยเหลือ

กรุณาระบุหมายเลขรุ่นของผลิตภัณฑ์ที่ได ้แสดงไว ้บนตัวเครื่อง (รูปที่ 10)

ส าหรับการให ้บริการภายใต ้เงื่อนไขการรับประกันนั้น ต ้องเป็นไปตามข ้อมูลการซื้อและ ระยะเวลาในการเอาประกันตามที่ระบุไว ้ในใบรับประกันสินค ้า

รูปที่ 10.1 –ฉลากนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อใช ้ ส าหรับอธิบาย เท่านั้น ซึ่งข ้อมูลจ าเพาะ

(38)

Rinnai Customer Care Centres

China |中国

Guangzhou Rinnai Gas & Electric Room 2805, No.31 Jianghe Building, Tianshou Road, Guangzhou, China 广州林内燃具电器有限公司

中国广州天河区天寿路31号江河大厦2805

Tel 电话 : (86) 20 3821 7976

Email 邮箱 : grrjdq@gzrinnai.com.cn

URL 网址 : www.gzrinnai.com.cn

Philippines

Mitsui Industia Corporation 10 Buenaventura St., Cor MacArthur Highway, Dalandan Valenzuela City, Philippines

Tel : (63) 2 292 9177 / 292 9179

Fax : (63) 2 292 8187

Indonesia

Customer Care of PT. Rinnai Indonesia Jl. Raya Pejuangan No.21,

Komp. Ruko Sastra Graha No.11 -13 Jakarta 11530

Tel : (62) 0800 1 889 889 (toll free) / 0815 112 99999 (SMS Center) Email : customercare_bit@yahoo.com URL : www.rinnai.co.id

Singapore

Rinnai Holdings (Pacific) Pte Ltd 47 Tannery Lane #05-01/02,

Elite Industrial Building II, Singapore 347794 Tel : (65) 6748 9478

Fax : (65) 6745 9240 Email : service@rinnai.sg URL : www.rinnai.sg

Macau |澳門

Fu Lei (Leong Si) Trading Limited

Avenida do Almirante Lacerda No. 14-14C, Edf. Industrial Iao Son 11-And-A, Macau 冨利(粱氏)貿易有限公司 Rinnai (Thailand) Co., Ltd.

61/1 Soi Kingkaew 9, Kingkaew Rd.

Racha Thewa, Bangphli, Samutprakarn 10540, Thailand บริษัท รินไน (ประเทศไทย) จ ำกัด

เลขที่ 61/1 ซอยกิ่งแก้ว 9 ถนนกิ่งแก้ว ต ำบลรำชำเทวะ อ ำเภอบำงพลี จังหวัดสมุทรปรำกำร

ประเทศไทย 10540

Tel : (66) 2 3124330-40

Email : lucky02@luckyflame.co.th URL : www.luckyflame.co.th

Malaysia

Rinnai (M) Sdn Bhd

D2-3-G & D2-3-1, Block D2, Pusat Perdagangan Dana 1, Jalan PJU 1A/46, 47301 Petaling Jaya,

Selangor Darul Ehsan, Malaysia

Tel : (60) 3 7832 0037 / 7832 0038 / 7832 0039 Fax : (60) 3 7832 0036

URL : www.rinnai.com.my

Vietnam | Việt Nam

Rong Viet Commerce Company Limited 120 3/2 Street, Ward 12, District 10, Ho Chi Minh City, Vietnam

Công Ty TNHH Thương Mại Rồng Việt

120 Đường 3/2, Phường 12, Quận 10,

TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam

Tel : (84) 8 3862 3409 Fax : (84) 8 5404 1964

Email : info@rongviet-rinnai.com URL : www. rongviet-rinnai.com

Myanmar | ျမန္မာ

Myanmar Kowa International Co., Ltd

No.199, Ground Floor, 34th Street (Upper Block), Kyauktada Township, Yangon, Myanmar

အမွတ္ (၁၉၉)၊ ၃၄ လမ္း ( )၊

ေက်ာက္တံတားၿမိဳ႕နယ္၊ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕။

Tel ဖုန္း: (95-1) 245925 / 246304 / (95-9) 7300 7773

Fax ဖက္(စ္) : (95-1) 245925

Gambar

  Fig. 2
Fig. 6 English
   Fig. 9
Fig. 10 - Rating plate is for illustration purpose only and its specifications vary across models
+2

Referensi

Dokumen terkait

Telkomsel ini adalah pada konsep iklan yang unik dan menarik. Pada

Usaha yang dilakukan oleh Imam Tabrani Lateh ini memberi kesan yang positif dalam pembangunan komuniti Islam Ban Nua.. Beliau berjaya merubah pemikiran dan

Berdasarkan ketercapaian SKL di Ujian Sekolah (US) tahun 2013/2014 tidak terlepas dari kerja keras dari semua warga sekolah, serta berbagai analisis sejak persiapan sampai

Skripsi ini telah dinyatakan sah oleh Panitia Ujian Tingkat Sarjana (S1) Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surabaya sebagai salah satu

Parameter hubungan yang digunakan adalah OR yaitu sebesar 10,412 dengan demikian ibu hamil dengan riwayat keluarga preeklamsia mempunyai risiko mengalami

24 Ketika saya jalan-jalan di pasar saya melihat pengemis, maka saya akan memberinya uang.. 25 Apabila di tengah-tengah jalan ada kayu, sehingga menghalangi orang

Aspek kebahasaan dalam sebuah karya sastra tidak hanya ditentukan oleh masalah yang dibahas, tetapi juga terdapat faktor- faktor lain seperti cara penulisan

Pada era global sekarang ini, keamanan sistem informasi berbasis internet menjadi suatu ”Keharusan” untuk diperhatikan, karena jaringan komputer internet yang sifatnya