• Tidak ada hasil yang ditemukan

KOMPARASI SUBJEK KALIMAT VERBAL AKTIF DAN PASIF DALAM BAHASA ARAB, INGGRIS, INDONESIA DAN BAHASA JAWA (Studi Analisis Linguistik) | Muflihah | Arabia 1388 4748 1 SM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "KOMPARASI SUBJEK KALIMAT VERBAL AKTIF DAN PASIF DALAM BAHASA ARAB, INGGRIS, INDONESIA DAN BAHASA JAWA (Studi Analisis Linguistik) | Muflihah | Arabia 1388 4748 1 SM"

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

225

KOMPARASI SUBJEK KALIMAT VERBAL

AKTIF DAN PASIF DALAM BAHASA ARAB,

INGGRIS, INDONESIA DAN BAHASA JAWA

(Studi Analisis Linguistik)

Mulihah1

ةغللا ملعو .)

sintaksis

( وحنلا يه ةغللا ملع ى ثحابما ىدحإ نإ

،اهرغو ةيىودماو ةىواجاو يسينودنإاك بسحف ةنيعم ةغل ملعتي ا

)

fonologi

( ةيتوصلا نم ةهج نم ناكأ ءاوس ،ةيموع ةغللا ملعتي امإو

ةيلادلا ةهج نم كلذكو )

sintaksis

( ةيوحنلاو )

morfologi

( ةيفرصلاو

لعفلا ى اعقو ناذللا هبئانو لعافلا نب ثحبلا ةبتاكلا نراقت .)

semantik

(

مأ ةيواج مأ تناك ةيسينودنإ ةلمجا ى اهتعوقوم نّيب ىح لوهجاو مولعما

.ةيزيلجإ كلذك مأ ةيبرع

.

ةلادلاو وحنلاو فرصلاو توصلا ،ةغللا ملع :ةيسيئر ةملك

Untuk lebih memudahkan pembaca dalam memahami komparasi subjek yang terdalam di dalam kalimat verbal aktif dan pasif baik yang terdapat di dalam bahasa Indonesia, Jawa, Inggris dan bahasa Arab, penulis berangkat dari pemetaan pembasan secara garis besar dalam bentuk power point atau dapat disebut pula mind map.

(2)

226

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

SUBJEK, FA’IL (ٌلِعاَف) DALAM KALIMAT VERBAL AKTIF

(

ُةَيِلْعِفْلا ُةَلْمُجْلا

ِم ْوُلْعَمْلِل

)

2

(POWER POINT I)

ُرِئاَطلا ُم ْوُحَي :وحَن

ُلِعاَفْلا

+

ُلْعِفْلا

(Aktif)

ُم ْوُلْعَمْلا

ُةَيِلْعِفْلا ُةَلْمُجْلا

(Kalimat Verbal)

ُد ِجْسَمْلا َيِنُب:وحَن

لِعاَفْلا ُبِئاَن +ُلْعِفْلا

(Pasif)

ُل ْوُهْجَمْلا

(POWER POINT II)

 Dari segi jumlah, bilangan atau ‘adad: Fi’il (KK) tetap dalam kondisi tunggal atau mufrod walaupun fa’il terbentuk dari isim mutsanna (kata benda, noun yang bermakna dua) ataupun failnya berupa jamak, bentuk plural.

Contoh:

زاَفْلِّتلا ِناَدَل َوْلا َدَهاَش

, mutsanna, noun bermakna dua

Contoh:

َزاَفْلِّتلا ُدَا ْوَأْا َدَهاَش

, jama’, plural, noun bermakna banyak, jama’

 Dari segi jenis: Fi’il (KK) dimu’annatskan dengan menambahkan ta’

ta’nits (huruf ta’ perempuan) diakhir i’il apabila itu merupakan i’il

madhi dan menambah huruf ta’ mudhara’ah di depan i’il apabila i’il tersebut merupakan i’il mudhare’.

Fi’il madhi :

اَهِساَبِل ِسْيِق ْنِم َد ْوُقُنلا ُةَحِلْفُم ْتَذَخَأ

Fi’il mudhare’ :

ُدِهَتْجُمْلا ُحَجْنَت

Fa’il adalah subjek atau pelaku pada kalimat verbal (ُةَيِلْعِفْلا ُةَلْمُجْلا), yaitu kalimat yang diawali dengan kata kerja, verb, i’il (

ٌلْعِف

) terlebih dahulu. Kondisi akhir dari kata, i’rob (

ٌبا َرْعإ

) yang berkedudukan sebagai fa’il adalah rofa’, (

ٌعْف َر

). Terkait dengan kata yang menduduki

2 Istilah subjek, fa’il dalam kalimat verbal, jumlah i’liyyah di sini dimaksudkan

(3)

227

posisi subjek, maka tanda rofa’ suatu kata yang menduduki sebagai subjek tersebut harus disesuaikan dengan jenis katanya. Jadi, dapat dikatakan bahwa tanda rofa’ tidak hanya satu, karena jenis kata di dalam bahasa Arab lebih dari satu. Setiap jenis kata memiliki tanda i’rob rofa’ yang berbeda-beda. Dalam kalimat verbal ini, kata kerja, i’il

(

ٌلْعِف

) atau verb-nya yang disebut sebagai predikat (pradicate) di letakkan

sebelum subjek, fa’il (

ٌلِعاَف). Hal ini tentu berbeda dengan struktur bahasa

Indonesia. Dalam tata bahasa Indonesia, sebuah kalimat yang diawali dari kata kerja, maka subjek diletakkan setelah kata kerja (

ٌلْعِف) atau -

verb -. Dalam pemaknaan bahasa Jawa dapat dikatakan dengan sopo, apabila subjek- fa’il (ٌلِعاَف) nya berakal, seperti; siswa, dosen, teman, dan dapat juga dikatakan dengan opo (dalam pemaknaan Jawa), apabila

subjek-fa’il (ٌلِعاَف) nya tidak berakal, seperti; kata pensil, ceramah, tikus, kancil

dan sebagainya. Namun demikian, pelajar nahwu tidak boleh terjebak dengan pemaknaan Jawa, karena subjek dalam kalimat verbal yang terkadang dimaknai sopo atau terkadang pula dimaknai dengan opo apabila diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia atau bahasa Inggris tidak akan terbaca, makna tersebut telah include, masuk ke dalam kesatuan kalimat. Hal ini terjadi karena pemaknaan Jawa memaknai dari kata kerja, i’il (

ٌلْعِف

) dahulu setelah itu memaknai subjek- fa’il (

ٌلِعاَف

) nya. Jadi, predikat dahulu, setelah itu subjek (PS). Sementara pemaknaan dalam bahasa Arab dan bahasa Inggris terhadap kalimat verbal dimulai dari subjek terlebih dahulu kemudian dilanjutkan dengan predikat (SP).

1). She writes a letter (Bhs. Inggris), dia (pr) menulis surat

2). Wulan minum juice (Bhs. Indonesia)

3). (

ٌدْيِش َر ىَكَب

),3 (Bhs. Arab), Rosyid menangis, bukan menangis Rosyid4

Hal yang harus disesuaikan antara subjek dan predikat dalam kalimat verbal ini adalah hanya pada jenis kelaminnya; mudzakkar (laki-laki, male) dan muannats (perempuan, female), tidak disesuaikan dalam hal jumlah atau bilangan, ‘adad (

ٌدَدَع

). Pembahasan tentang mudzakkar

3 Khusus untuk bahasa Arab, maka cara membaca dan menganalisa kedudukan

kata dalam kalimatnya dimulai dari sebelah kanan.

4Berbedanya letak subjek pada bahasa Arab disebabkan oleh cara penulisan bahasa

(4)

228

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

dan muannats dapat dilihat dalam bab yang terkait. Terdapat tanda-atau ketentuan khusus kata mana yang termasuk dalam wilayah mudzakkar dan kata mana yang termasuk dalam wilayah muannats.

Simaklah beberapa contoh berikut dan perhatikan perubahan-perubahan yang terjadi di dalamnya, karena perubahan-perubahan-perubahan-perubahan itu menandakan adanya sebuah aturan-aturan atau ketentuan-ketentuan yang berlaku pada kalimat verbal (

ُةَيِلْعِفْلا ُةَلْمُجْلا

).

َض ْرَأْا َو ِتا َوَمَسلا ُه َقَلَخ .)1

Allah menciptakan langit dan bumi

َزْبُخْلا ُرْأَفْلَا ُلُكْأَي .)2

Tikus itu memakan roti

Pada contoh pertama dan kedua, jenis kata ُه dan kata

ُرْأَفْلَا sebagai

subjek merupakan kata tunggal untuk jenis kelamin laki-laki (

ِد َرْفُمْلا ُمْسِا

ِرَكَذُمْلِل

). Tanda rofa’ pada kedua kata yang menjadi subjek tersebut adalah

harakat dhummah (

ِةَمُضلا ُةَك ْرَح

), ُ_

اَت ْرَكاَج ىَلإ ِناَبِلاَطلا ىَشَمَتَي .)3

Contoh ketiga ini, subjek atau fa’il terbentuk dari jenis kata yang menunjuk pada makna dua untuk jenis kelamin laki-laki, (

ىَنَثُمْلا ُمْسِا

ِرَكَذُمْلِل ِةَيِنْثَتلا ِوأ

). Tanda rofa’ pada kata mutsanna yang menjadi subjek

tersebut, adalah penambahan huruf alif dan nun (

ِن ْوُنلا َو ِفِلَأْا ُةَداَي ِز

). Untuk KK kondisinya tetap tunggal, murod. Inilah yang dimaksud dengan tidak adanya kesesuaian antara subjek dan predikat dalah hal jumlah atau ‘adad.

ِعَمْجَمْلا ىِف ُءا َر َز ُوْلا ُعِمَتْجَي .)4

Para menteri berkumpul di ruang rapat
(5)

229

yang biasa digunakan. Di dalam bahasa Arab, pembentukan jamak yang mengikuti atauran umum itu ditambahi wawu dan nun pada posisi rofa’ serta penambahan huruf yan dan nun pada posisi nashob. Kondisi predikat juga tidak terpengaruh oleh subjek dalam hal ‘adad.

Bentuk Jamak, Plural Yang Beraturan Untuk Jenis Kelamin Laki-Laki

(

ِمِلاَسلا ِرَكَذُمْلا ِعْمَج ُمْسا

)

)1( ُد َرْفُمْلا )2( ىَنَثُمْلا )3 +( ُعْمَجْلا

.ُسِدْنَهُمْلا... ،)ُعْف َرلا( ، َسِدْنَهُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( . ِسِدْنَهُمْلا ... ،) ُرَجْلا َو( Seorang arsitek .ِناَسِدْنَهُمْلا ... ،)ُعْف َرلا( .ِنْيَسِدْنَهُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَسِدْنَهُمْلَا ... ،) ُرَجْلا َو(

Dua orang arsitek

.َن ْوُسِدْنَهُمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،َنْيِسِدْنَهُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .َنْيِسِدْنَهُمْلَا ... ،)ُرَجْلا َو( Para arsitek . ُر ِضاَحُمْلا ... ،)ُعْفَرلا( . َر ِضاَحُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( . ِر ِضاَحُمْلا ... ،)ُرَجْلا َو( Seorang dosen ِناَر ِضاَحُمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ِنْيَر ِضاَحُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَر ِضاَحُمْلا ... ،)ُرَجْلا َو(

Dua orang dosen

.َن ْوُر ِضاَحُمْلا ... ،)ُعْفَرلا( .َنْي ِر ِضاَحُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .َنْي ِر ِضاَحُمْلا ... ،)ُرَجْلا َو( Para dosen .ُم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُعْف َرلا( .َم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُبْصَنلَا( .ِم ِج ْرَتُمْلا ... ،) ُرَجْلا َو( Seorang penerjemah .ِناَم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُعْف َرلا( .ِنْيَم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَم ِج ْرَتُمْلا ... ،) ُرَجْلا َو(

Dua orang penerjemah

.َن ْوُم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُعْفَرلا( .ِنْيِم ِج ْرَتُمْلا ... ،)ُبْصَنلا(

.ِنْيِم ِج ْرَتُمْلا ... ،) ُرَجْلا َو(

Para penerjemah

Bentuk Jamak, Plural Yang Beraturan Untuk Jenis Kelamin Laki-Laki

(6)

230

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

.ُةَذاَتْسُأا ... ،)ُعْفَرلا( ،َةَذاَتْسُأا ... ،)ُبْصَنلا( .ِةَذاَتْسُأا ... ،) ُرَجْلا َو( Seorang guru .ِناَتَذاَتْسُأا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِنْيَتَذاَتْسُأا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَتَذاَتْسُأا ... ،)ُرَجْلا َو( Dua orang guru

.ُةَذاَتْسُأا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِتاَذاَتْسُأا ... ،)ُبْصَنلا( .ِتاَذاَتْسُأا ... ،) ُرَجْلا َو( Beberapa guru .ُةَلاَقَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،َةَلاَقَمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِةَلاَقَمْلا ... ،)ُرَجْلا َو( Sebuah makalah .ِناَتَلاَقَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِنْيَتَلاَقَمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَتَلاَقَمْلا ... ،)ُرَجْلا َو( Dua makalah .ُتَااَقَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِتَااَقَمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِتَااَقَمْلا ... ،)ُرَجْلا َو( Beberapa makalah

Bentuk Jamak, Plural Yang Tidak Beraturan (

ِرْيِسْكَتلا ِعْمَج ُمْسا

) Untuk Jenis Kelamin Laki-Laki Dan Perempuan

ُد َرْفُمْلا ىَنَثُمْلا ُعْمَجْلا .ُلْيِم َزلا ... ،)ُعْفَرلا( ،َلْيِم َزلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِلْيِمَزلا ... ،)ُرَجْلا َو( Seorang teman ،)ُبْصَنلا( .ِنَاْيِمَزلا ،)ُعْفَرلا( .ِنْيَلْيِمَزلا ،)ُرَجْلا َو( ،ِنْيَلْيِمَزلا

Dua orang teman

.ُءَاَمُزلا ... ،)ُعْفَرلا( ،َءَاَمُزلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِءَاَمُزلا ... ،)ُرَجْلا َو( Beberapa teman .ُذاَتْسُأا ... ،)ُعْفَرلا( ،َذاَتْسُأا ... ،)ُبْصَنلا( .ِذاَتْسُأا ... ،) ُرَجْلا َو( Seorang guru ،ِناَذاَتْسُأا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِنْيذاَتْسُأا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَذاَتْسُأا ... ،)ُرَجْلا َو(

Dua orang guru

.ُذْيِتاَسَأا ... ،)ُعْفَرلا( ،َذْيِتاَسَأا ...،)ُبْصَنلا( .ِذْيِتاَسَأا ... ،)ُرَجْلا َو( Beberapa guru .ُةَداَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،َةَداَمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِةَداَمْلا ... ،)ُرَجْلا َو(

Satu mata pelajaran

،ِناَتَداَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ،ِنْيَتَداَمْلا ... ،)ُبْصَنلا( .ِنْيَتَداَمْلا ... ،)ُرَجْلا َو(

Dua mata pelajaran

،)ُبْصَنلا( ،ُدا َوَمْلا ... ،)ُعْفَرلا( ... ،) ُرَجْلا َو( ،َدا َوَمْلا ... .َدا َوَمْلا

Beberapa mata pelajaran

(7)

231

Kata

ءاَسِّنلا

, adalah jenis kata jamak, plural yang tidak beraturan, bentuk tunggalnya adalah

ٌةَأ ْرَم

, sementara bentuk dua , mutsanna-nya adalah

ِناَتَأ ْرَم

, memiliki makna kaum perempuan, kaum wanita, kaum hawa. Di dalam jumlah ismiyah antara kata kerja dengan pelaku tidak disesuaikan dalam hal ‘adad atau jumlah. Kondisi kata kerja atau i’il selalu dalam keadaan tunggal, mufrad walaupun subjek atau fa’ilnya dalam keadaan mutsanna atau jamak. Sebagai contoh, perhatikan kedua kalimat di bawah ini:

Dua orang mahasiswa sedang membeli buku

َباَتِكْلا ِناَبِلاَطلا

ى ِرَتْشَي

Kata pertama (

ى ِرَتْشَي

) adalah kata kerja. Sementara kata yang kedua merupakan pelaku (

ِناَبِلاَطلا

). Pelaku pada kalimat ini ada dua orang, akan tetapi kata kerjanya tetap dalam keadaan tunggal.

Para dosen sedang rapat di kantor hari ini

َم ْوَيْلا اَذَه ِة َراَدإْا ىِف َن ْو ُر ِضاَحُمْلاُعِمَتْجَي .)6 Matahari terbit dari timur

ِق ْرَشلا َنِم ُسْمَشلا

ُعلْطَت .)7

Kata

ُسْمَشلا

merupakan jenis kata muannats, namun demikian ia tergolong kepada muannats majazi. Secara bentuk kata

ُسْمَشلا

tidak memiliki ciri bahwa kata tersebut termasuk ke dalam kategori kata muannats, namun demikian, oleh karena kata

ُسْمَشلا

merupakan kata yang tergolong pada kata yang mengarah kepada sesuatu yang berada di atas, mengawang-awang, seperti: langit (

ُءاَمَسلا

) dan rembulan (

ُرَمَقلا

), itu semua digolongkan kepada muannats majazi, walaupun secara lafadz tidak ditandai dengan tandak atau ‘alamah muannats.

Ayam bertelur

ُةَجاَجَدلا ْتَضاَب .)8

Untuk contoh ke-delapan ini, telah diketahui bahwa subjek

berbentuk mu’annats. Oleh karena itu i’il atau kata kerjanya ditambah

dengan ta’ ta’nits. Fi’il madhi ditambah dengan ta’ taints di akhir kata,

seperti pada contoh ini. Sementara untuk i’il mudhare’ ditambah

(8)

232

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

SUBJEK, NAIBUL FA’IL (

ِلِعاَفْلا ُبِئاَن

) DALAM KALIMAT VERBAL

PASIF (

ِل ْوُهْجَمْلِل ُةَيِلْعِفْلا ُةَلْمُجْلا

)

Naibul fa’il atau yang dapat juga disebut dengan subjek dalam

kalimat verbal pasif menurut deinisinya adalah isim yang dibaca

nashob, terletak setelah i’il mabni majhul (KKP, Kata Kerja Pasif) dan menempati tempatnya fa’il setelah sebelumnya fai’l itu dibuang. Pada

kalimat dimana i’ilnya adalah kata kerja transitif, i’il muta’addi, 5 maka posisi naibul fa’il tersebut pada dasarnya adalah objek, maf’ul, fa’il dalam sebuah kalimat lengkap dibuang dan kemudian maf’ul atau objeknya dipindahkan ke tempat fa’il, subjek di mana predikat

atau i’il, kata kerjanya mengikuti aturan dalam pembuatan i’il mabni majhul. Apabila i’il tersebut merupakan i’il madhi (lampau), maka huruf pertama dari i’il tersebut diharkati dengan dhummah dan huruf

sebelum akhir diharakat kasrah. Kata menulis,

َبَتَك

menjadi ditulis

َبِتُك

. Perhatikan dengan seksama perubahan yang terjadi pada huruf kaf dan huruf sebelum huruf terakhir yaitu huruf ta’.

Sementara pada i’il mudhare’ huruf di awal kata (huruf

mudhara’ah) diharakat dengan dhummah dan huruf sebelum huruf

terakhir diharakati fathah. Kata kerja, i’il mudhare’ akan dan sedang menolong

ُرَصْنَي

, menjadi akan atau sedang ditolong

ُرَصْنُي

.

(POWER POINT I)

KAIDAH PEMBENTUKAN KATA KARJA PASIF

ِه ِر ِخآ َلْبَق اَم َرِسُك َو ُهُل َوَأ َمُض :ى ِضاَمْلا

Huruf Pertama Diharakat Dhummah, Huruf Sebelum Akhir Diharakat Kasrah

ِه ِر ِخآ َلْبَق اَم َحِتُف َو َهُل َوَأ َمُض :ِع ِراَضُمْلا

Huruf Pertama Diharakat Dhummah, Huruf Sebelum Akhir Diharakat Fathah

5 Jenis i’il dapat dikategorikan sebagai i’il muta’addi, transitif, artinya, kata kerja

yang membutuhkan objek. Jadi tanpa adanya sebuah objek tidak mungkin kalimat tersebut menjadi kalimat sempurna. Hal ini dapat dilihat pada contoh kalimat ٌر ِضاَحُم َحَتَف

(9)

233

DISKRIPSI PROSES PEMBUATAN KALIMAT PASIF DENGAN MENGGUNAKAN KATA KERJA TRANSITIF, MUTA’ADDI:

Fa’il, subjek dibuang

I’rob6 pengganti posisi fa’il, yaitu maf’ul, objek diganti, disesuaikan dengan

fa’il (rafa’)

Harakat i’il transitif yang digunakan di dalam kalimat tersebut disesuaikan

dengan kaidahnya masing-masing antara i’il madhi dan mudhare’.

Antara i’il dan na’ibul fa’il harus sesuai dalam hal jenis kata (mudzakkar

dan mu’annats) selayaknya harus disesuikan pula pada i’il dan fa’il. Beberapa contoh bentuk kalimat aktif berubah menjadi kalimat pasif dengan menggunakan kata kerja transitif:

ُة َرُذلا ُدَصْحُت َة َرُذلا ُحَاَفْلاُدُصْحَي

.1

ُبْشُعْلا ُلَكْؤُي َبْشُعْلا ُةاَشلا ُلُكْأَت

.2

َبُتُكْلا7ْتَلِمُح َبُتُكْلا ٌدْيِش َر َلَمَح

.3

ُصلِّلا َسِبُح َصلِّلا ُيِط ْرُشلا َسَبَح

.4

ُة َرُكْلا 8ْتَفِذُق َةَرُكْلا ُبِعاَلا َفَذَق

.5

Kosa Kata

Petani

ُحَاَفْلا

Memanen

ُدُصْحَي

Kambing

ُةاَشلا

Jagung

ُة َرُذلا

Membawa

َلَمَح

Rumput

َبْشُعْلا

Polisi

ُيِط ْرُشلا

Memenjarakan

َسَبَح

Melempar

َفَذَق

Pencuri

ُصلِّلا

Bola

ُة َرُكْلا

Pemain

ُبِعاَلا

6Kondisi akhir dari suatu kata 7

Sukun di sini boleh diharakati dengan kasroh. Dalam kaidahnya apabila sukun membutuhkan harakat, maka diharakati dengan kasrah. Jadi dapat dibaca:

ُبُتُكْلا ِتَلِمُح
(10)

234

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

Pada contoh pertama, kata

ُدُصْحَي

, seimbang, serasi dengan kata setelahnya yang merupakan subjek. Subjek atau fa’ilnya (

ُحَاَفْلا) berbentuk

mudzakkar karena tidak ada tanda-tanda mu’annats di dalamnya. Di awal kata

ُدُصْحَي

terdapat huruf ya’ yang menandakan kata kerja tersebut mudzakkar (tersimpan وه). Jadi keseimbangan dan keserasian benyuk kata yang dimaksud terletak pada jenis kata itu sendiri. Sebagaimana telah diketahui setiap kata kerja atau verb di dalam bahasa Arab telah mengandung subjek di dalamnya.

Pada saat kalimat aktif (

َة َرُذلا ُحَاَفْلا ُدُصْحَي

), petani (sedang, akan)memanen jagung, akan dirubah menjadi kalimat pasif, maka secara otomatis kata

َة َرُذلا

yang kedudukannya menempati tempatnya subjek, secara otomotis,

I’rob dari kata yang pada awalnya nashob (َة)berubah menjadi rofa’ sesuai

dengan I’rob fa’il yang dibuang

ُة َرُذلا

. Oleh karena kata

ُة َرُذلا

, mu’annats, maka kata

ُدُصْحَي

dirubah menjadi mu’annats menyesuaikan dengan na’ibul fail yang merupakan jenis kata mu’annts dengan ditandai adanya ta’ mudhara’ah pada awal kata kerja, menjadi

ُدُصْحَت

. Huruf yang pertama diberi syakal dhummah dan huruf sebelum akhir diharakat dengan harakat fathah. Kalimat aktif di atas menjadi

ُة َرُذلا ُدَصْحُت

, jagung (sedang, akan) dipanen.

Beralih pada contoh kedua,

َبْشُعْلا ُةاَشلا ُلُكْأَت

, kalimat ini merupakan kalimat aktif, kambing (sedang, akan) makan rumput. Kata ُةاَشلا jenis katanya berbentuk mu’annats, ia posisinya sebagai fa’il subjek. Subjek tersebut dikatakan mua’nnats karena terdapat ta’ marbuthah pada akhir kata

ُةاَشلا. Kemu’annatsan kata ini disesuaikan dengan predikatnya,

verb, i’il.

Tanda mu’annatsnya adalah huruf ta’ pada awal kata

ُلُكْأَت. Kata kerja

ini menyimpan dhamir (يه). Dhamir yang berfungsi untuk menyatakan

dia perempuan satu (mufrad, mu’annats, ghaibah). Ketika kalimat aktif ini

hendak dirubah menjadi kalimat pasif, maka subjek (ُةاَشلا) dibuang, diganti dengan kata

َبْشُعْلا

. Oleh karena kata ini mansub karena menjadi

maf’ul bih, objek, maka ia harus marfu’ karena menempati tempatnya

(11)

235

tersebut, huruf yang pertama diharakat dengan harakat dhummah, sementara huruf sebelum akhir di harakat dengan harakat dhummah

sesuai dengan kaidah untuk merubah i’il mudhare’ aktif menjadi i’il

mudhare’ pasif. Huruf ya’ tersebut sebagai pengganti dari kata ganti atau dhamir (وه) yang berfungsi sebagai (mufrod, mudzakkar, ghaib), dia laki-laki satu, tunggal.

Pada contoh ketiga,

َبُتُكْلا ٌدْيِش َر َلَمَح

, predikat yang terdapat di dalam kalimat ini berbentuk kata kerja lampau, i’il madhi, menyimpan kata ganti untuk orang ketiga, laki-laki tunggal. Oleh karena subjek, fa’il di dalam kalimat ini mudzakkar, maka predikatnyapun berbentuk mudzakkar. Untuk dijadikan kalimat pasif, maka posisi kata

َبُتُكْلا

di geser menempati tempatnya fai’l. Sementara fa’il tersebut sebelumnya dibuang. I’rob kata

َبُتُكْلا

yang pada awalnya nashob karena posisinya sebagai maf’ul, objek

berubah menjadi rofa’

ُبُتُكْلا karena menjadi naibul fa’il,

pengganti subjek. Fi’il madhi atau predikatnya huruf awal diharakati dengan dhummah, sementara huruf sebelum akhir menjadi kasrah sehingga kalimat berubah َبُتُكْلا ٌدْيِش َر َلَمَح , Rasyid (telah) membawa beberapa buku menjadi

ْتَلِمُح

ُبُتُكْلا,

beberapa buku telah dibawa. Terdapat penambahan huruf ta’ pada

kata

ْتَلِمُح dimaksudkan untuk menyesuaikan kondisi na’ibul fa’il yang

berbentuk mu’nnats karena ia berupa kata jama’ taksir lighairi ‘aqil. Oleh karena terdapat kaidah bahasa Arab yang menyatakan bahwa “apabila sukun membutuhkan harakat, maka wajib diharakati dengan harakat kasrah ” dan tidak berpengaruh pada makna. Maka kata

ُبُتُكْلا ْتَلِمُح dapat

dibaca dengan

ُبُتُكْلا ِتَلِمُح.

Kata

ُيِط ْرُشلا

di dalam kalimat

َصلِّلا ُيِط ْرُشلا

َسَبَح

yang terdapat pada contoh keempat mendukuki sebagai subjek, fa’il dan kata tersebut seimbang dengan predikatnya (verb, kata kerja). Kata

ُيِط ْرُشلا

berbentuk tunggal (mufrod), dan mudzakkar (laki-laki), sedangkan kata kerja

(

َسَبَح

) merupakan kata kerja yang menyimpan dhamir atau kata ganti

untuk mufrod, mudzakar, ghaib, وه. Sementara kata

َصلِّلا menduduki

sebagai maf’ul bih, objek. Berdasarkan analisa inilah, maka kalimat

َسَبَح

َصلِّلا ُيِط ْرُشلا

dinamakan kalimat verbal aktif, jumlah i’iliyah lilma’lum.
(12)

236

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

kata

َصلِّلا. Syakal kata kerja

َسَبَح

menjadi

َسِبُح

. Sementara syakal, harakat kata

َصلِّلا menjadi

ُصلِّلا. Kalimat

َصلِّلا ُيِط ْرُشلا َسَبَح

, polisi memenjarakan seorang pencuri, menjadi

ُصلِّلا َسِبُح

, seorang pencuri dipenjarakan (jumlah

i’liyah lilmajhul).

Contoh yang kelima di atas adalah kalimat verbal aktif,

ُبِعاَلا َفَذَق

َة َرُكْلا

, pemain itu menendang bola. Kata

ُبِعاَلا menjadi subjek, fa’il dan kata

َفَذَق

menjadi kata kerja, verb, i’il, sementara kata

َة َرُكْلا

menjadi objek,

maf’ul bih. Untuk merubah kalimat verbal aktif ini menjadi kalimat verbal pasif, maka subjeknya dibuang,

ُبِعاَلا, digantikan oleh objek,

َة َرُكْلا

, menjadi,

َة َرُكْلا َفَذَق

. I’rob objek yang sebelumnya nashob berubah

menjadi rofa’, karena kata tersebut telah menggantikan posisinya fa’il yang mana fa’il tersebut harus dii’robi dengan I’rob rofa’,

ُة َرُكْلا

. Oleh karena itu pula, objek, maf’ul bih yang menggantikan posisinya fa’il dinamakan dengan naibul fa’il, pengganti fa’il. Sedangkan syakal dari kata kerja

َفَذَق

, huruf yang pertama diharakati dhummah dan huruf

sebelum akhir diharakat kasrah karena kata kerja ini terbentuk dari i’il

madhi, (kata kerja lampau) menjadi

َفِذُق

. Kalimat

َة َرُكْلا َفَذَق

menjadi

َفِذُق

ُة َرُكْلا

. Selanjutnya, apabila diperhatikan kaliamat

َة َرُكْلا َفَذَق

na’ibul fa’ilnya

berbentuk muannats, maka kata kerja juga wajib dimuannatskan. Hal

ini seperti yang telah dijelaskan sebelumnya, bahwa antara i’il dan na’ibul fa’il dikenakan peraturan sama seperti i’il dan na’ibul fa’il, yaitu

harus seimbang dalam hal jenis kelaminnya, apabila naibul fa’ilnya

(pengganti subjek, subjek) muannats, maka i’il (verb, kata kerja)

juga harus dimuannatskan. Penambahan ta’ muannats pada kata kerja akan menjadikannya berbentuk muanntas, karena fungsi ta’ ta’nits ini

memang untuk memuannatskan i’il menjadi

ُة َرُكْلا ْتَفِذُق

atau

ُة َرُكْلا ِتَفِذُق

. Dari sini dapat diketahui bahwa jenis kelamin dari kata yang menduduki

posisi na’ibul fa’il dapat merubah kondisi i’il, karena i’il dan fa’il harus

sama dalam hal jenis katanya.

Berdasarkan pada analisa terhadap contoh-contoh di atas, maka hal-hal yang perlu diperhatikan dalam menjadikan kalimat aktif menjadi kalimat pasif adalah:

(13)

237  Perhatikan dengan seksama kaidah syakal untuk i’il madhi ataupun

untuk i’il mudhare’

 Pada saat posisi objek (maf’ul bih) menjadi pengganti fail (na’ibul fa’il), maka na’ibul fa’il ini diberlakukan seperti layaknya fa’il

 Dalam hal jenis kelamin (jinsu) antara i’il dan fa’il atau na’ibul

fa’il harus diseimbangkan, disamakan. Apabila fa’il atau na’ibul

fa’il mudzakar, maka i’il juga wajib berbentuk mudzakkar. Begitu pula apabila fa’il atau naibul fa’il muannats, maka i’il juga harus

dimuannatskan.

 Fi’il dan fa’il atau naibul fa’il tidak sama, seimbang dengan i’il dalam

hal jumlah (‘adad). Walaupun fa’il atau na’ibul fa’ilnya mutsanna,

jamak, posisi i’il tetap mufrod, tunggal. Oleh karena itu jangan

(14)

238

Komparasi Subjek Kalimat Verbal Akif Dan Pasif Dalam Bahasa Arab, Inggris_

DAFTAR PUSTAKA

Akhmad Munawari, Belajar Cepat Tata Bahasa Arab, NUMeD, 2003. Yogyakarta.

Crive Holes, Modern Arabic; Structures, Functions and Varieties. Longman Linguistics Library.

M. Dawud Arif Khan SE. Ak.BAP., Tuntunan Gramatika Bahasa Arab, Darul Ilmi, 2002. Surabaya.

.راكفأا راد ،

ةيبرعلا ةغللا ىف عجرملا

،اضر ىلع

.قورشلا راد

،ةيبرعلا ةلمجلا ءانب

،فيطللا دبع ةسامح دمحم روتكدلا

ةبتكم رشانلا

،يوغللا ثحبلا جهانمو ةغللا ملع ىلإ لخدملا

،باوتلا دبع ناضمر روتكدلا

Referensi

Dokumen terkait

“Analisis Penerapan Fungsi Manajemen Pengendalian Tenaga Kerja Dalam Upaya Pengembangan Karier Karyawan (Studi Pada Koperasi Agro Niaga Indonesia Syari’ah

Namun, evaluasi terhadap pengajaran tetap dapat dilakukan dalam kaitannya dengan penilaian efektivitas pengajaran dan menggunakannya untuk meningkatkan kualitas

Seandainya diketahui bahwa laporan kerja praktek ini ternyata merupakan hasil karya orang lain, maka saya sadar dan menerima konsekuensi bahwa laporan kerja praktek

 Triangle formed by a point on the line and two points outside the line.. There are 3

INSTRUMEN PENGELOLAAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU OLEH KEPALA SEKOLAH TERHADAP GURU..

Pabrik Pengerolan Baja Lembaran Dingin atau Cold Rolling Mill (CRM) merupakan pabrik yang menghasilkan baja lembaran tipis seperti divisi Hot Strip Mill, tetapi hasil

Penelitian Ahmad dan Fatima (2008) pada organisasi sektor publik menunjukkan hubungan langsung antara partisipasi anggaran dengan kinerja manajerial, komitmen organisasi dan