• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

IlEPUBLJ][ Il'lDOKBSlA

)lemorandUm Saline Pcngnlian

Antara

Kernenterian EnfTJ!:i dan Sumber Day .. Mineral RepubUk

,,,

iョ、ッョ・セゥ。@

Kemenlerian Perminyakan Republik Irak Mengenai

Kerja Sama di Bidang eョ」アセゥ@ dan Sumbt-r Daya Mineral

Kernenterian Energi dan Sumber Dayn Mineral Republik Indonesia dan Kcmcnterian Penninyakan Republik Irak (sdanjutnya セ。イ。@ individual disebut sebagai "PlhakH dan

secam bersarna·sama disebut sebagai "Para Pihak");

meセgakui@ keinginan kedua ncgara unluk meningkatkan hubungan bilateral ke tingk.al yang lebih tinggi dan mcmbangun Kcmitraan Stratcgis BaTU antara mereka;

M[MPERHATIKAN pcluang peningk.atan kerja sarna ekonomi dan komersial antara kcdua negara khususnya di sektor minyak dan gas;

MENY ADAR! pentingnya dan manfaat dari hubungan kerja sama jangka panjang dan proyek-proyck ekooomi bersama untuk kepentingan rakyat kedua ncgara;

BERKlt:INGINAN untuk mcmperluas dan memperdalam Icbih !anjut hubungan persalmbatan dan hubungan saling mcnguntungkan antum kedua !legara:

mセZrljuk@ pada Perjanjian

Dasar

antara Pemerinmh Republik looonesia dan Pemerintah Republik lrak mengcnai Kerja Sarna Ekonorni, llmn Pengetahuan dan Tcknis yang ditandatungani di Jakana pada tanggu124 Januari 1996;

SF:SUAI dcngan hukum dan penmdang-undangan yang berlaku di !legum masing-musing;

TELAH MEKCA I'AI pengertian-pengcrtian sebagai berikut:

}'asall Tujuan

(2)

Pasal2

Bid ang Kerj a Sa rn a

L Para Pihak wajib bekerjasama dengan tujmm meningkatkan dan membangun hubungan abadi di bidang energi dan sumber daya mineral sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di ncgara masing-masing. Bidang Kerja Salna antara Para Pihak meliputi namun tidak tidak terbatas pada mang Jingkup scbagai berikut:

a. Kerja sarna di bidang kegiatan hulu dan hilir sena infrastruktur;

b. Mendorong dan mempromosikan investasi dan kerja sarna secara langsung antara para Pihak atau melalui perusahaan afiliasi dan anak perusahaan;

c. Mempromosikan dialog dan konsultasi antal1l semu a pihak teruit dalarn hal berbagi informasij

d. MeningkatkaD kerja sarna pernbangunan kapasitas tennasuk rnendorong kerja sarna yang Jebih erat antara pusat-pusal penelilian dan pelatihan serta mengintensilkan killljungan tirnbal balik anlara para pejabat;

e. Alih !eknologi rnelalui pelaksanaan kegiatan penelitian dan pengernbangan lerapan scrta instalasi fasilitas demonstrasi, dan

f. Bidang lain yang rnungkin disepakati

secara

tertuJis oleh para Pihak meJalui instrurnen-instrumen hukum apapun, termasuk program-program pengernbangan

masyarakat.

2. Pelaksanaan bidang kerja

sarna

tersebUl di alas wajib dibicarakan lebih lanjul oleh para Pihak.

l'asal l Bada D Pdak:ia na

Badan Pelaksana un tuk kerja sarna ini adalah:

J. Untuk Kementerian Bnergi dan Sumber Dayn Mineral Republik Indonesia: Direktur Jenderal Minyak dan Gas Bumi;

2. Un tuk Kernenlerian Perminyakan Republik Irak: Direktur Jenderal Midland Oil Company.

Pa sal4

Kelon. pok K erja Denam a

1. Untuk tujuan diskllsi dan pelaksanaan berbagai rnacarn isu terhil 、セョァ。ョ@ mセイョッイョョ、ャャュ@ Saling Pengertian ini, Para Pihak akan membentuk KeJompok Berswna.

2. Kelompok Kerja Bersama yang terdir; dari perwakilan para Pihak dapat bertemu secara berkala pada tanggal SOlSlIa; yang diinginkan para Pihak steara bergantian di Indonesia dan Irak. Tiap Pihak wajib menanggung biaya rnasing-masing !eriait pan;sipasi pada pertemuan KeJompok Kerja Bersama.

(3)

Pasal !I

Ha k Alas Kekayaan Inlelekl ua l

I. Ma.ing-masing pihak wajib melindungi Hak alas Kekayaan Intel ektual Pihak lainnya di dal:un wilayahnya berdasarkan pc rundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing.

2. Dalam hal pengaturan khusus, program-program alaU proyck tenentu ュセョァィ。 ^ゥ ャォ。ョ@

kekayaan inldektual, para Pihak wajib mengikulsenakan pcngatunm lerpisah セウオ。ゥ@ pcraturHl1-pcraturan yang berlaku pada negara masing-masing.

Pasa!

6

Kerahasiaan

1.

Masing-masing pihak wajib menjalankan untuk memperhatikan kerahasiaan dan rahasia dokumel1, infonnasi dan data lain yang diterima alau dibcrikan kepada Pihak lainnya selama periode pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini atau perjanjian_ perjanjian lainnya yang dibuat menurul Memorandum Saling Pengcrtian ini.

2. Para Pihak sepaka\ bahwa ketenluan dalam pasal ini akan terus mengikat antara para Pihak ュセLォゥーオョ@ Memonmdum Saling Pcngertian ini dihentikan.

3.

Ketentuan-ketentuan dalam pasal ini tidak boleh merugikan hukum

dan

peraluran yang berlaku pOOa para Pihak.

Pas.al 7

Pemhatasa n Akli-'itas Per50 nil

Setiap

orang yang lerJibat dalam kegiatan terXait dengan Memorandum Saling Pengenian ini wajib menghonnati kcmandirian politik, kcdaulatan, dan imegritas wilayah negara tuan rumah, dan wajib menghindari kcgiatan yang tidak konsislen dengan maksud dan lujuan Memorandum

Saling

Pengertian

ini.

Pasal II

Pcnyelesaia n PcriJedaan

Seliar perbedaan-perbedaan yang timbul tcrlmit dengan pcnafsiran dari pelaksanaan Memorandum Saling Pengerlian ini wajib diselesaikan &ceara Jamai melalui konsultasi atau perundingan atas da>ar 'ikap saling memahami dan nial baik anlara para Pihak.

Pasal 9 Ama nd cmen

(4)

P • .,110

Mulai Berlaku,

dオイ。ウセ@

dan Pengakbiran

1. Memorandum Saling Penget1ian in; mulai berlaku pada hari penandat.."lnganannya dan

wajib berlaku selama 5 (Jima) tahun kecuali kalau salah satu Pjhak memberikan

pemberitahuRIl. s.ecara tertulis, kepada Pihak lainnya mengenai niatnya unluk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini, melalui pemberilahuan 90 hari sebellUllnya.

2. Pengakhirall Memorandum Saling PengeTtian ini

tidak.

boleh mempengaruhi penye lesaian

kegiatan kerja sarna

yang

teLah dimulai, saat Memorandum Saling Pengertian ini berlaku,

kecuali ditentukan lain !'.eC3.r3 bersama-sama secara tertuli s olch para Pihak.

SEBAGAI BUKTl, yang bertanda !angan di bawah ini, telah rnenandatangani

Memorandum Saling Pengertian ini.

ornUAT

di

Baghdad, pada tanggaJ empat belas bulan

Maret

tahun dua ribu

tiga bela. daJam

Bahasa Indonesia. Arab dan lnggris. Seluruh ョ。セィ@ memiliki kekuatan yang sarna. Dalam

hal terjadi

perbedaan penafsiran, naskah hohas.lnwis yang wajib

berlaku.

Untuk Pemerjubt.b Republik Indonesia

Signed

SUSILO SISWOUTOMO

Wokil Menleri Energi

dan

Sumber Daya

Mineta I Republik Jl1donesia

Untuk pセュ・イゥBG。「@ RepubLik Irak

Signed

FA Y ADH'IL NlMA

Waki1 MeIlteri Perminyakan Bidang

Operasi Hilir Republik Ira!<

(5)

セ|NゥLェェ|@

o.fil.

セ@

. ·,· ..••.

セ Qᄋᄋ@

,

'''1 ....

'I·

セjNiNゥ@ セNQ@

J'''

d セjNNIBB@ J.I,!I..oQ.I

'.;IJJ

,

jiセQ@

セセw|@

;)JJ

セN。NNNャ|@

;J).lIJ,u\bll

JI+.o

セ@

Uj.a.:il\

ut..;.

ljNjNN[sセI@

"I.;oJ!

BLZAIセNャNNゥNゥjQ@

..

.JIjJJ

セjNャNゥ|@ セjセB@

J

i

' • .

1\

."JilIJ

"-'!"1JJ1

:;)jJ

.((ul)oYl)

/,"4

u;< '"'""

(u)oJI)...4

""fo

N セi@

-.,;y...)1

セi@

セ@

"Ij;,J'Ii

セ@

0!.ll,JI

::I.S..,.i

uly1YI

セケN@

\)))

Aセ@ Z[セT@ セNーケNNNNQ@ セiセ@ Wli).c. セQNゥNij@

..,.i

セ|NN[BN@

オNセQ@

-,s

セ@

.".)4.:ilIJ

'.jJL...t::>JJ4.J

1

ljjセi@

jo:jo.:i1-hl.:i...l\

()"".)ll

セi@

NセA@

I).JI, J.WI

J4..

セGji@

cUu....J1

J4...,.i

..JJL.:ilI

J

NャッッGェゥセNNL「@

キャェセQ@

0"

tJw..)'IJ

セBゥ@

ャNs|セAj@

A|BALBᄋャwセiセQ@

..

.

セ@セNZ⦅LG@

Aセi@

)l.S.:.i!!

セi@

セQNNーNャNィ[jiIij@

jNNゥャセ|@

WIj).c.

セjセNゥGG[@

I....t-4

セjj@

v.:.W1

jiN[。NャiZッNオセ@

セNNLウNNZNNj@

セNjャャゥ@

セjセ@

t..fo..:.i!!

セGゥャ@

セiNlBGZii@

セi@

b;...t!

セセQQ@ GLNセH@

24' .",.

u

lSI..:.. ,--, W .. 11

.

L...:ill

セ|@

WoJI ', .. d .• 4i!';1

<.::>)16...Jt..

'1"- ujBセ@ HZNャセNjN@ ' F . r ' J

uJ

J . J . . .

!1996

GセiG[@ NセiNッNNNjZNェIエij@

UjiljJl.)1

\J\..O:&...I

(6)

\C

r'

[''i.'1

.r

,f! [-

[.

b

[,

' ' ' "

(.

I;;

セ@

b " · L

r{,

L

.,

<.

BセtNGヲNB@

I ' e , '

'I,

'i-

セ@

, , )

co

'i-

't

i-

f "" '"

C.

^cセN@

E

f (.

r

> C "

'i-

"-

"

LセL@

セ@

' ' ' ' '

" r ; " ' "

t

\ ; .

-.-

-

G, '"

.:'i- -:

セ@

セ@

"

"'

IE'

<;

Q

セ@

"-

セ@

'i.::'

E

セGイ@

t

t

'<c

f,

セ@

'i.[:

セN@

L

10

,t'''.,"'-·

'<..

.t'

'r

't

>C " . ".

f.

f

L"

エセG@

>C

セ@

he

セ@

'" -

f' --: -

't

"-

_ L

セ@

-Lf \;.

"r.

, -

IE"

,"'"

c..

.

LNセ@

セN@

C

10

IE'

.

-

. k

セGイN@

.

セNN@

.

,(:c.

"c·T.,

セ@

,.

('l

"t', t''',

E'

.

t,,:

't·f .' '"

l '

ZセZZ[MMヲ@

'r

.

セセN@

LエGLセNヲN@

h,

fr.i

[t{

(;'1,

H

f

{Lセ@

t'L

,-<

f

セLLA[Z@

'g:

f

E

'F"

.

"F

-'r;;

"-t

,,-,

[f:F

['IE' [,

セ@

r.

l

.:

LセG@

- (:

セ@

Ii'

(

'r<. '"

'F

1"

1;

t

セ@

,..

1;

Zセ@

tie 'l

"'b '.

セN@

{Lセ\[@

セh[@

・Lセ@

GイBBセセZ@

セiエLLL@

H.

'1, -

セLエGGヲ[@

1:-:

IE

1;

".

.. t

t

I><:F

Bセイ@

... ·

1.,[

-

t,!;!-

L - " [-

-GlGエNᄋセL@

セLLセ@

'Ie"

\C :

,. .

[''11' .. ,,- [,'

c "

'" pl><,'

NセB@

f'"'

r'

"

'"

c'

'i-C.L

f "

'<-.,k,'i. ..

t'

t'!;"

""Ii',":

c'""

ヲセNG「uBH@

Eft'

", t,·t

f

,.\C

G,"

ャBGセG@

lNBGセ@

Ii'

i",

セG\[@

(.'i.. "" '"

p

Bセ@

L

'f"

"-'i'

-'r, (:

b-",E

L・GゥNセ@

t;,,'i>iE

ウNセセZ@

!

セLLGイ@

セiゥG@

l:f'i.{'-

f

サセ@

セ@

'Lf

t

'(->£-1 [;

(E.[J,

[,

セ@

't

I><

t'" -,

t .-

c.

- .'

E'

Gセ@

,>' [

I.

I'J

GlセG@

QZセG@

f'1

.c-

セ@

r. . L· II 'L . 1:. _ - .

'I::.

. " u : : ' < . . . ,

- "

"

. .

,-セZ@

'i. _

'j,

_

セLLLN@

e. '"

'E

1, "-

fl:' -

"

1;

,,'i.

セBG@

,<, _ ,<, "

l

---,-.,

,-, ,-.,

---

,-.,,-., [. , - . , ' - "

""""'

- [ -[ -[
(7)

,'C,

,tf

E

i;

'Ie.

<.,..

c '

,t' ,..

セセ@

,. \'

"

r.

c

'i

,!,-

t.

c,

E

L-'-' "

セ@

「GセG@

-

セL@

c::

tJ '-" .f:'

c...

r ....:

セNBMMZ@

セ@

IJ\ .'

Q"

,--.

",

of

セM

1';,

""t

L

Aj[セ@

'c;

e,

-

,,;C

C, "'. "',,-

G

S

..

r

[ I

セLBL@

セiゥZ@

ィャッNAセエ@

-£C"

セ@

't'r

E;r.

t'

"

.t.."

L

fu''-

セGセ@

セ@

セ@

'-J

セ|[BエセエGヲL@

,t

d : h

::

セN@ セエ@

F

セLBL@

セL@

t

セ@

セ@

'i

t,

, ,

IE'

I:;

... [

-[j,:[P:l.,

セ@

,lL,

セセスL@

'fu

セL@ セセL@

"::,,

セQ@

';

f

LLセ@

'L,

セiZG[@

Ii

5'

t:

'l

Ii q'

t;

'r

エセ@

f'

""

iNNGGGGNセ@

lir. ..

,Ef!

...

, [ .

-• :;,>, ... ';'

t (:

t;

t;:: -.

t

LセLHZ@

_ ""

f: ;;;

!

1;

r ,"

t [

..,:ei

NNLLセN@

セ@

to

セ@

oゥLBLセ@

セ@

,,,1

".l;

'E'

.,I!.·,

BG」LLMセGゥN@

r

<;F"

'i-.

-

to

-

'",

l;

LLセセN@

-:

BZセ@

"

,,'

'.

:t'

H.

• •

0:.:

セ@

N LセNB@

。セ@

.

-.

NセエZ@

'i.

セ@ セGl@

h"',

1> .;

セ@

"r,:

1

t'!:

.:

f'i ","

Oi-'

セ@

"

"'IL"

t

c,

,,"-L.").

-l-."

Ei [ ' . ,

[[lセG@

-

-fi-f:,

エャゥセNQGエ@

;;

セN{@

エセセ@

"""C C

,

セ@

(. F;;

t

".

F

l

t

E

l'

'20

Gエセ@

...

E

. . . . , _ " - ,

-£ . ' -£ " "

!;C

t

f' "

N セB@

セBB@

c

-

L < ' - "

c' -

't"

't "'

E

I><

K;

-of

1\ .

セN@

8 . ' , - ' b I r ' - . " .

_,e

N

セ@

1

セ@

e.

v'

-1'

セ@

t"..r

,

.'i

f'

f .

f:

..,C

-

t,

.c

セGB@

,10'

セ@

....

- ' ,

,t'

(8)

.,-.'Ii:.ll

ifo..

\Ja.i) ..

tlll

セケj|@

0)S

LN。iセ@

|Zゥセセ@

c)o

fo

tjl)l

ev(:;;

.t....}il ..

セiャセ@

.; J!J..l1

セ@

\jゥセG[@

キセ@

JS.

,;;"",·1<"-11

'VI'"'" f ') •

"-.u

U"-''J .,....,..

._1, ;; .,,"\

.ll"1

w\a1l\..,

uk

セ@

,,·,.1

セ@

-"

Ij!

J 'f ' . r - 'J u:"'

r

<or.)

-*""

v-ill

l

セ@

セi@

.;

セ@

jセj@

セ「NG[@

Lセi@

.;

セエNNNZNNN@

u-oy.o:alll

NセGQQ@

Signed

J!J..l1

セGヲMBG_G@

」NNNNNLZセ@

ェG\ャ|セ@

Signed

.,..ji,Jl

セ@

セNLNNN@

tuJa.olI .'

-

セGI@

NセQQ@

'

セオ@

•. n . ulu

Y-U '

1 , , , '

-lll

:.I ••••• _

"*'""*"

J 6 セ@
(9)

UPUBLIII: INDOlfE9IA

MemonlndUDl ofUndcl1!tanding Between

The Ministry ッイedセイ ァケ@ IIDd Minenll Resource, ortbe Republic oflndoDcsia

"d

The Ministry of Oil orthe Repnblic oflrllq

011 Cooperation in the ficld of Enngy and Mincral Resonll:O

The Ministry of Energy and Mineral Resoul'\:es of the Republic of Indonesia and The

mゥセゥウエイケ@

of Oi l of the Repub lic of Iraq (hereinafter individually referred to as -Party' and

collectively referred to as "the Parties"):

ACKNOWLEDGI:-IG the desire on part of both countries to raise bilateral re lat ionship to a higher level and establish a New Strateg ic Pannership between them;

l'IOTlNG the opportunities for enhanced eoonomic and commercial cooperation between both countries particularly in the oil and gas:

RECOGNIZING the importance and benefit from long-term cooperative relationship and joint c<:onomic projects for the mutual benefit of their people;

DE SIRDIG to broaden and deepen further the friendly relations and murnaHy beneficial links between the lwo countries:

REFERRING to the Basic Agreement between the Government of the Republic of Indonesia and the G\lvemment of the Republic of ltilq on Economic, Scientific and Technical Cooperation signed in Jakarta on 24 January 19%:

PURSUA:-IT to the prevailing laws and regulations of the ir respective countries;

HAVE Rt<:ACllED the fo ll owinll understandings:

Article I Objccti'"e

(10)

Article 2

Areas of Cooperation

l. 'The Partics shnll cooperate with an objectivc to enhance nnd build enduring tics in the energy and mineral resources in oonfonnity with their domestic laws and regulatioll5. The areas of cooperation behveen the Parties may include but not limited to the following areas:

a. Cooperation in the areas of upstream and downstream activities nnd infrastructure;

b. Encourage and promote investment and cooperation directly botwoen the Parties or through their affiliated companies and their subsidiaries;

c. Promote dialogue and consultations among

all

concerned parties with regard to sharing infonnation;

d. EnhanC<' <;apacity-building cooperation including forging closer cooperation bet"",,"

research and training centers and intensifying mutual visits among omcials;

e. Technology エイ。ョウヲセイ@ through conduct of applied research and development activities and installation of demonstration facHitic.; nnd

f. Other 。イ・。セ@ as may be agreed upon in writing by the Parties through any legal instruments, including community development programs.

2.

Implementation of the above areas shall be discussed further by the Parties.

Article 3 Executing Age nt)'

Executing Agencies for this cooperation shall be:

I. For the Ministry of Energy and Mineral Re>ources onhe Republic of Indonesia: Director General of Oil and Gas;

2.

For the Ministry of Oil of the Republic of Iraq: Diroctor General of Midland Oil Company.

Article 4 Joint Working Grou p

I. For the purpose of discussions and implementation of various issues pertaining of this Memorandum of Understanding tnc Partie' may set up a Joint Working Group.

2. The Joint Working Group, consisting of the representatives of the Parties, may lTK'et periodically on mutually detennined dates by the Parties alternately in Indonesia and Iraq. Each Party shall cover its expenses relating to as participatiGn in the meetings of Joint Working Group.

(11)

Article セ@

Intellectual Property Rights

L Each Party shall protect, within its territory, Intellectual Property Rights of the other Party in accordance with the domestic law in force in their respective country,

2. In case specifIC arrangement, programs, or project may result in intelloxtual property, the Parties shall include separate arrangement in accoroance with their respective regulations.

Article 6 Confidentia li ty

L Each Party shaH undertake to observe the confi(kntiality and secrecy of documents, infonnation and other data received or supplied to the other party during the period of the implementation of this Memorandum of Under.;tanding or any other agreements made pursuant to the Memorandum of Understanding.

2, The Parties agree that the provision of this Article shall continlle to be binding !J<,tween

the Parties notwithstanding the termination of this Memorandum of Understanding. J, 'Ine provision of this Article shalloot prejudice the prevailing law, and regulations ofthe

Parties.

Article 7 Limitation of Personnel a」エゥカゥエゥ・セ@

Any persons engaged in activities related to this Memorandum of Understanding shall rcsped political independence, sovereignty, and territorial integrity of the host country, and shall avoid any activities inconsistent with the purposes and objectives ofthh Memorandum of Understanding.

Article 8 Settlement ッイ dゥヲヲ・イ ・ョ」セU@

Any differences arising in relation to the interpretation of Implementation of this \1emorandum of Understanding shall be settled amicably by consultation or negotiation on the basis ofmutuat understanding and goodwill between the Parties.

Article 9 Amendment

This Memorandum of Understanding may be amended by mutual written consent of the

(12)

Articl.l0

Enfry into Force, Duration and Termination

1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the day of its signing and

shall remain in force for 5 (five) years unless either party gives notice

in

writing to the

other Party of its intention to tenninate this Memorandum of Understanding with 90

(ninety) days pdor notice.

2. The tcnnination of thi:o Memorandum of Understanding shall not affect the completion of

cooperation acdvhies initiated while this Memorandum of Understanding is in effect,

unless otherwise mumally determined in writing

by

the Parties.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, have signed Memorandum ofUnd ... tanding.

DONE

in

Baghdad, on fourteenth of March in hvo thousand and thirteen in the iョ、ッョ・ ウセ@

Arabic and English languages. All text being equally authentic. Tn C3'ie of any divergence of

interpretation, the English text shall prevaiL

For the Government orlhe Republi( of Indonesia

Signed

SIISILO SISWOlITOMO

Vice Minister of Energy and Mineral

Resources of the Republic of Indonesia

N/()3/

iW/J

For the Government of tbe Republic of

Iraq

Signed

'FAVAU)ltH.NIMA ·

Deputy Minister of Oil for Downstroam

Operation of the Republic of Imq

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Selain melakukan diagnosa penyakit anak secara umum dan HMFD menggunakan certainty factor dapat digunakan metode lain yang ada pada sistem pakar. Untuk penelitian

Negara yang menempatkan kekuasaan tertinggi ada ditangan rakyat, berarti semua kegiatan pemerintahan berdasarkan peraturan perundang-undangan yang berlaku, dan undang-undang

Selain itu, dalam menggunakan e- learning dosen harus kreatif dan inovatif serta memiliki sikap kritis dalam memilih bahan pembelajaran, beretika baik dalam

Tabel 3 menunjukkan bahwa pada kelompok kasus sebagian besar responden (64,3%) tidak melakukan aktivitas fisik sedangkan pada kelompok kontrol menunjukkan responden yang

Melaksanakan perumusan pelaksanaan kebijakan, penyusunan norma, standar, prosedur, dan kriteria, pemberian bimbingan teknis dan supervisi, serta evaluasi dan

Melalui kegiatan berdiskusi, siswa mampu membuat peta pikiran mengenai urutan peristiwa dengan memperhatikan latar cerita pada teks nonfiksi dengan benar.. Dengan melakukan

ABSTRAK: Pada zaman yang telah modern ini masyarakatnya mulai melupakan budaya setempat dan lebih condong kepada budaya luar dengan alasan budaya setempat sudah ketinggalan zaman

Pengujian ekstrak daun mint dan buah lada hitam pada 72 jsa konsentrasi 40.000 ppm memiliki indeks antifidan paling tinggi dibandingkan dengan konsentrasi lainnya yang lebih