• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
50
0
0

Teks penuh

(1)

.-

ェセ@

z._

Kreditanstalt

fiir Wiederaufbau

Kreditanstalt flir Wiederaufbau

Palme.ngarfenstr.aBe 5-9 6000 Frankfurt am Main 1

Direktorat Jendral Moneter Luar Ne ger i

dセー。イエ ・ ュ・ョ@ Keuangan

Jalan Lapangan Banteng Timur 2-4

Jakarta

Republic 0£ Indonesia

lhre Nachricht : your letter · · votre lettre

su carta lhr Zeichen your sign votre reference su referencia Baarbeiter

ot:icer in charge

employEi competent - funcionario encargl!l!o·

;'PalmengartenstraBe ·5.9 6000 Frankfurt am Main 1 Telefon (0611) 74 31-1 Telex: 41 1352 Telegrammadresse: Kreditanst alt Frankfurtmain

Unser Zeichen

our sign

notre reference - nu!Slra reJ:elencia

Durchwahl extension extension extensi6n Datum date date fo e ha

Dr. Heydenr e ich Hey/Kel 2208

o a.

JUN

イウセZ@

..

"

Re : L III b ·/ DM 7.2 - Million Loan for Water Suppl y Kebu me n

Loan n ッセ@ 77 65 456

• !: ., Dear Si r s ., .

I "-·:

The Loan . A.greement E=nter:ed into betwe en the· Republ.ic of · Indonesia .

セ@ セ@

( 11Borrower11) and kイ eGHセゥ@ エ。ョセエ。ャ@ t f

u:r::

_Wiederauf_bau .( 11Kr e d i tanstalt 11)

on

n

8

..

..

JUN

1982

provides that the f ollowing be determined by

.:·

separate agre ement :

-Pursuant to Article 1.2

エNィセ ᄋ 、・エ。ゥゥウ@ .of the.Project as キセ ャャ@ .as t he

goods and services to be financ ed from the

Loan;

2 ursuant to Article 2.1

..

the disbursement ーイッ」・、オセ・L@ in particular the

eviden,ce to be furnished by the Borrower for the

disbur sement of . the Loan p r oving the u se of the

loan amounts for the purpose stipulated in the

'

above Loan Agreement;

pursuant to Article 7.2

the rletai ls pertaining to Article 7.1

• !..

( Execution of the Project) .

(2)

Therefore , we propose that the following be agreed upon:

I. Details of the Project as well as Determination of

the Goods and Services

(1) According to the documentation available to Kreditan -stalt and the negotiations held by i t with the Borrower , the Pro j ect comprises the fo l lowing measures at the estimated costs so far used as basis:

P r o j e c t

Measures Total

costs

Local costs

Foreign exchange

Amount to be paid from the Loan costs

in mill ion Rp in rnn Rp in mn DM*)

1. Supplies and

Services 2 , 600 1 , 084 1,516 1,516 4.4

2. Consulting

Services 267 1 10 257 257 0 . 7

3 . Contingencies 445 179 266 266 0 . 8

4. Price

Escalation 1 , 029 584 445 445 1. 3

4,441 1,957 2 , 484 2,484 7 . 2

=======================================================================

T) Converted at the rate of DM 1.-- = Rp 345

From the capital aid loan sha l l be financed :

the imported equipment as well as equipment supplied by firms domiciled in the Republic of Indonesia after an interna tional tender has taken place ;

up to 40 % of the civi l work's costs as share of the indirec t foreign exchange costs ;

(3)

3

Should there be any indication of major changes in the measures stated in the above list of project measures or in the cost estimates , Kreditanstalt sha l l be informed without delay . Execution o f such measures shall commence only on the basis of revised planning and after Kredit-anstal t has given its con sent.

( 2 ) The list of goods and services to be financed from the Loan shal l be p r epared o n the basis of the contracts concluded for such goods and services . Accordingly , Kreditanstalt shall be furnished with a copy of each contract .

Having checked the contracts/schedule of measures , Kre -ditansta l t shall transmit to the Borrower numbered letters stating the amounts which have been reserved for the financing from the Loan and send him the

"List of Goods and Services "

as supplemented from case t o case .

(3) When concluding contracts for goods and services to be financed from the Loan , the fo l lowing principles

shal l be adhered to by the Borrower:

(a ) The payment condition s of the contracts shall be in line with commercial practice .

(b) To safeguard the advance payments and the due imple -mentation of the contracts , the contrac t s shall pro-vide for appropriate advance payment and performance guarantees to be given by banks or insurance companies.

( c ) As according to Article 1.3 of the Loan Agreement no i mport duties shal l be financed from t h e Loan , such import duties , i f part o f the contract value , shal l be stated separ ately in the contr acts to be concluded for the goods and services and in the

(4)

(d) It shall be ensured that the goods to be financed from the Loan are insured adequately and to the customary extent against transport risks so that their replacement or repair is possible. Such insurance shall be taken out in a freely conver -tible currency as far as foreign exchange costs accruing to the Borrower shall be financed .

(e) It shall be ensured that all contracts for goods and services , if payable from the Loan, contain a provision to the effect that any reimbursements, in -surance , guarantee or similar claimable payments shal l be made fo r the account of the Borrower to Kred i tansta l t into its account No. 504 091 00 with Deutsche Bundesbank , Frankfurt am Main , with Kredit-anstalt crediting him with the amounts. If such payments are made in local currency they shall be transferred to a specia l account of the Borrower in Jakarta; such account may be operated only with the consent of Kreditanstalt . Such funds may be reutilized in accord with Kreditanstalt for the exe -cuti on of the Project .

II . Disbursement Procedure

The disbursement procedure is governed by the "Guidelines for the Disbursement of Funds of German Financial Co-opera-tion with Developing Countries by Kreditanstalt flir Wieder-aufbau ", which constitute an integral part of thi s Agree-ment.

III . Execution of the Project

(1 ) The Directorate General of Housing , Building , Planning

and Urban Development ( " Cipta Karya11

) in the Ministry

(5)

Kredit-5

anstalt. Such schedule shall show the presumable timing and co-ordination of the individual project measures and the resulting financial requirements , by dates and amounts. If any deviation from such schedule becomes necessary in the course of the execution of the Project Kreditanstalt shall be furnished with the revised sched -ule .

(2) The duties of the German consulting engineers shall comprise the planning of the Project , the preparation of the tender documents, advisory services to the Bor-rower in connection with the award of contracts for goods and services (evaluati on of bids , proposal s as to the award of contract , drafting of contracts), the supervision of construction and the putting into opera-tion, certificates of acceptance and the surveillance for about 2 years after its completion . The Borrower inte nds to entrust the German consulting engineers German Water Engineering GmbH ("GWE" ) with the execution of the above-mentioned measures. Their engagement shall require the pr i or approval of Kreditanstalt . For this purpose , Kre-ditanstalt shall be furnished in due course with the draft of the contract , documents on the qualification of the experts to be assigned to the Project as well as any other documents requested in this context. GWE shall avail itself of the co-operation of qualified Indonesian consulting engineer s .

(3) The contracts for goods and all other services shall be awarded, in co-operation with the consulting engineers by way of international public competitive bidding .

(6)

Bundesstelle fur Aussenhandelsinformation Blaubach 13

o -

5000 Koln

Federal Republic of Germany

under the heading "Finanzielle und Technische Zusanunenarbei t der Bundesrepublik Deutschland" (Financial and Tech -nical Co-operation of the Federal Republic of Germany) . The Bundesstelle flir Aussenhandelsinformation shall be furnished with a copy of the tender documents through the Indonesian Embassy in Bonn, free of charge, prior to publication of the invitation to tender. Publication in the NfA is free of charge.

The bidding period shall be fixed in such a way as to give the bidders sufficient time to prepare their bids.

The invitation to tender for the civil works can be

limited to firms domiciled in the Republic of Indonesia.

(4) The bids shall be evaluated by way of comparison by Cipta Karya in co-operation with the German consulting engineers . The evaluation of bids and the substantiated proposal for awarding the contract, which shall bear the certification by the consulting engineers or be accompanied by their separate comments, shall be submitted to Kreditanstalt early enough for i t to make its comments before any con-tracts are awarded.

Kreditanstalt reserves the right to demand new competi-tive bidding if i t is obvious that the lowest bid con-siderably exceeds reasonable cost estimates and if such new competitive bidding can be expected to result in much cheaper bids.

Prior to the conclusion of a contract for goods and ser -vices , Kreditanstalt shall be furnished for comment with the draft contract as agreed upon, duly provided with the visa of the consulting engineers . The same shall apply to subsequent modifying or amending agreements, if any .

(7)

7

attached hereto (Memo for Progress Reports) . The first report on the state of affairs shall be submitted as of December 3 1, 1982 . The reports shal l be d uly counter-signed by the consulting engineers .

After completion of the Project, the Borrower shall re-port on its further development . Kreditanstalt shall in due course inform the Borrower about the details, in particular the period , to be reported on .

(6) Please send all documents we need for preparing the comments and approvals agreed upon above so early as to give us sufficient time for their examination.

IV. The above stipulations may at any time be amended or modi

-fied by mutual consent if this should appear useful for the execution of the Project or the implementation of the Loan Agreement. In addition, the provisions of Article 6.3 and 8 of the Loan Agreement shall apply to this agreement

accord-ingly.

Please confirm your approval of the above agreement by signing in a legally binding form and returning the enclosed copies in German and in English.

We enclose herewith copies of the present letter in German and Engl ish asking you to be so kind as to forward them (one copy each) to the Directorate General Cipta Karya and in due course to the consulting engineers.

Yours faithfully ,

KREQITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU

Encls .

Guidelines (or the Disbursement of Funds of German Financial Co- opera tip

Memo for pセ@ qress Reports

READ AND A\GJEJPI? :

Signed

(8)

The reports on the progress of the project to be submitted quarterly by the Borrower shal l cover at least the following points :

(1) List of Project Measures

(in accordance with the measures stated under Section I (1) of the Separate Agreement)

Progress made in the period under r eport; changes , if any, in the planning, giving reasons therefor.

(2) Activities of the Consulting Engineers

Award of contract; kind of services rendered and activities of personnel engaged at the project site .

(3) Award of Contracts for Goods and Services

Tender procedure; deadlines; results and evaluation of bids; award of contract .

(4) Activities of Suppliers and Contractors

(broken down according to the list of project measures stated above under (1))

Supplies :

Transport:

Construction work :

Erection :

Putting into Operation :

Kind and quantity; delivery dates ; guarantees; acceptance at factory ; acceptance at project site.

Kind and volume; duration; insuran-ces ; storage at construction site;

Kind and scope of work; disposition of equipment; labour input; supplier 's labour input ; acceptance of work.

Kind and scope of work ; disposition of equipment; labour input ; supplier ' s labour input.

Final acceptances; test runs;

(9)

(5) Adherence to Time Schedule

Comparison of targets with actual values; reasons for changes in the time schedul e; descriptions of effects on the progress of the project.

(6) State of Accounts and Disbursements

regarding the goods and services stated in the list

specified above under (1) . Estimate of expected disburse -ments (quarterly) .

(7) Adherence to Cost and Financing Schedule

Comparison of targets with actual values ; proposed financ -ing of cost increases, if any.

(10)

fiir Wiederaufbau

Kred1tanstalt fur W1ederaufbau

PalmengartenstraBe 5-9 6000 Frankfurt am Main 1

Direktorat Jendral Moneter Luar Negeri

Departernen Keuangan

Jalan Lapangan Banteng Timur 2 - 4 Jakarta

Republik Indonesien

lhre Nachncht your letter votre lettre sucana lhr Ze1chen your sign votre reference su referencta Bearbeiter

officer 1n charge

employe competent funcaonano encargado

PalmengartenstraBe 5-9 6000 Frankfurt am Main 1 Telefon (06 11) 7 4 31-1 Telex : 411352 Telegrammadresse: Kreditanstalt Frankfurtmain Unser Ze1chen our sign notre reference nuestra referenc1a Durchwahl extension extension extens16n Datum date date fecha

Dr. Heydenreich Hey/Kel 2208

-

0

a

JUN!

i382

Betr.: L III b

I

DM 7,2 Mio- Darlehen fur Wasserversorgung Keburnen

Darlehens-Nr . 77 65 456

Sehr geehrte Herren !

GemaB dem zwischen der Republik Indonesien (11Darlehensnehmer11

) und

der Kreditanstalt flir Wiederaufbau (11

Kreditanstalt11

) arn

0 8.

JUNI ::32

geschlossenen Darlehensvertrag sind durch besondere Vereinbarungen zu regeln :

Nach Artikel 1 . 2

die Einzelheiten des Projekts sowie die

Bestirnmung der Lieferungen und Leistungen, die aus dern Darlehen finanziert werden sollen ,

nach Artikel 2 . 1

das Auszahlungsverfahren , insbesondere der vorn Darlehensnehrner flir die Auszahlung zu erbringende Nachweis flir die vereinbarungs-gemaBe Verwendung der Darlehensbetrage ,

nach Artikel 7.2

die Einzelheiten zu Artike l 7.1 (Projektdurchflihrung) .

(11)

2

Wir schlagen vor, zu diesem Zweck folge ndes zu vereinbaren:

I . Einzelheiten des Projekts sowie Bestirnmung der

Lieferungen und Leistungen

1. Nach den der Kreditanstalt vorliegenden Unterl agen und

den von ihr mit dem Darl ehensnehmer geflihrten Verhand -lungen umfaBt das Projekt folgende MaBnahmen mit den bisher zugrunde gelegten Schatzkosten:

P r o j e k t

MaBnahmen

Gesamt-kosten

Inlands - Devisen- Aus dem Darlehen

zu finanzieren

kosten kosten

in Mio Rp in Mio Rp in Mio DM*)

1. Lief erungen u .

Leis tung en 2 . 600 1.084 1.516 1.516 4,4

2.

Consulting-leistungen 367 110 257 257 0 I 7

3 .

Unvorher-gesehenes 445 179 266 266 0 , 8

4.

Freiser-ho hung en 1.029 584 445 445 1,3

4 . 441 1 . 957 2 . 484 2 . 484 7,2

=========================================================================

*) Umrechnung zum Kurs von DM 1 ,-- Rp 345

Aus dem Kapitalhilfe-Dar1ehen werden f inanziert :

die importierten Ausrtistungslief erungen sowie die Ausrtistungslieferungen , die nach internationaler Ausschrei -bung von in der Republik Indones ien ansassigen Firmen geliefert werden;

bis zu 40 % der Baukosten als indirekter Devisenkosten -anteil;

(12)

Sollten sich wesentliche Anderungen der in der vorstehen den Projektauf stellung genannten MaBnahmen oder der Kosten -schatzungen abzeichnen , so ist die Kreditanstalt hiervon unverzliglich zu unterrichten . Mit der Durchftihrung der -artiger MaBnahmen kann erst aufgrund geanderter Planung und nur nach vorheriger Zustimmung der Kreditanstalt be -gonnen werden .

2 . Die Liste der aus dem Darlehen zu finanzierenden Liefe rungen und Leistungen wird auf der Grundlage der abge -schlossenen Liefer- und Leistungsvertrage erste l lt. Die Kreditanstalt erhalt deshalb je eine Ausfertigung oder Abschrift dieser Vertrage .

Die Kreditanstalt wird dem Darlehensnehmer nach Prtifung der Vertrage in nume rierten Reservierungsschreiben mit-teilen , welche Betrage sie fur die Finanzierung aus dem Darlehen reserviert hat , und ihm die von Fall zu Fall erganzte

"Liste der Lieferu ngen und Leistungen "

libersenden .

3 . Be i dem AbschluB von Vertragen tiber Lieferungen und

Leistungen , die aus dem Darlehen finanziert werden sollen , beachtet der Darlehensnehmer folgende Grundsatze :

a) Die Zahlungsbedingungen der Vertrage mtissen im handels -tibl ichen Rahmen liegen .

b ) zur Sicherung der Anzahlungen und der ordnungsgemaBen Vertragserftil lung ist in den Vertragen die Gestellung angemessene r Anzahlungs - und Erftillungsgarantien durch Banken oder Ve rsicherungsgesellschaften zu vereinbaren .

(13)

4

d) Es ist sicherzustellen, daB die aus dern Darlehen zu f inanzierenden Lieferungen in angernessenern und liblichern Urnfang gegen Transportrisiken versichert werden , so daB ihre Wiederbeschaffung oder Wiederherstellung rnoglich ist. Die Versicherung ist in frei konve rtierbarer Wah-rung abzuschlieBen, soweit dern Darlehensnehrner Devisen-kosten finanziert werden.

e ) In allen Vertragen liber Lieferungen und Leistungen ist, soweit Zahlungen aus dem Darlehen geleistet werden sol -len, sicherzustel-len, daB etwaige zu beanspruchende Rlickverglitungen, Versicherungs , Blirgschafts, Garantie oder ahnliche Zahlungen flir Rechnung des Dar lehensneh -mers auf das Konto Nr. 504 091 00 der Kreditanstalt bei der Deutschen Bundesbank , Frankfurt am Main, geleistet werden, die sie ihm gutschreiben wird . Werden solche

Zahlungen in Landeswahrung erbracht , so sind sie einern Sonderkonto des Darlehensnehmers in Jakarta zuzuflihren, Uber das nur mit Zustimrnung der Kreditanstalt verfligt werden kann. Diese Betrage konnen im Einvernehmen mit der Kreditanstalt wieder zur Durchflihrung des Projekts eingesetzt werden.

II. Auszahlungsverfahren

Flir das Auszahlungsverfahren gelten die "Richtlinien flir die Auszahlung von Mitteln der Finanziellen Zusamrnenarbeit durch die Kreditanstalt flir Wiederaufbau", die Bestandteil dieser Vereinbarung sind.

III. Projektdurchflihrung

1. Flir die Projektdurchflihrung ist das Directorate General of Housing, Building , Planning and Urban Development

("Cipta Karya") im Ministry of Public Works zustandig. Der flir die ordnungsgemaBe technische und finanzielle Projektdurchflihrung benotigte Zeit-, Kosten- und

(14)

diesem Plan sollen das voraussichtliche zeitliche Inein -andergreifen der einzelnen DurchflihrungsrnaBnahmen und der sich daraus ergebende Finanzierungsbedarf nach Hohe und Terminen ersichtlich sein. Sofern bei Durchflihrung des Projektes Abweichungen von diesem Plan erforderlich werden, wird der Kreditanstalt ein revidierter Plan zu -gesandt.

2. Die Aufgaben der deutschen beratenden Ingenieure umfassen die Planung des Projektes , die Ausarbeitung der Ausschrei-bungsunterlagen, die Beratung des Darlehensnehmers bei der Vergabe der Lieferungen und Leistungen (Auswertung der An-gebote , Vergabevorschlag , Vertragsgestaltung), Uberwachung der Baudurchflihrung und de r Inbetriebnahme , die Abnahme und die Nachbetreuung flir ca . 2 Jahre . Der Darlehensneh -mer hat flir die Durchflihrung der vorgenannten Leistungen die deutschen beratenden Ingenieure German Water

Engineer-ing GmbH ("GWE") vorgesehen. Ihre Beauftragung bedarf de r vorherigen Zustimmung durch die Kreditanstalt . Zu diesem

Zweck werden der Kreditanstalt rechtzeitig der Entwurf des Vertrages, Unterlagen Uber die Qualifikation der flir das Projekt vorgesehenen Fachleute sowie alle sonstigen hierzu erbetenen Unter lagen libersandt . Die GWE wird zur Mitarbeit qualifizierte indones i sche beratende Ingenieure heranziehen.

3. Die Lieferungen und alle librigen Leistungen werden in Zu-sammenarbeit mit den beratenden Ingenieuren international offentlich ausgeschrieben .

(15)

6

Bundesstelle flir AuBenhandelsinf ormation Blaubach 13

D-sooo Koln

Bundesrepublik Deutschland

veroffentlicht . Die Bundesstelle flir AuBenhandelsinforma-tion erhalt vor Veroffentlichung der Ausschreibung ein kostenloses Exemplar der Ausschreibungsunterlagen liber die indonesische Botschaft in Bonn. Die Veroffentlichung in den NfA ist kostenlos.

Die Ausschreibungsfrist ist so festzulegen, daB den An-bietern ein ausreichender Zeitraurn zur Ausarbeitung der Angebote gegeben wird.

Die Ausschreibung flir Bauarbeiten kann auf Firrnen be-schrankt werden, die ihren Sitz in der Republik Indone-sien haben.

4. Die Angebote werden von Cipta Karya in Zusarnmenarbeit rnit den deutschen beratenden Ingenieuren vergleichend ausge-wertet. Die Auswertung mit dem begrlindeten Vergabevorschlag, der einen Bestatigungsverrnerk der beratenden Ingenieure

tragt oder ihre gesonderte Stellungnahme enthalt, werden der Kreditanstalt rechtzeitig vorgelegt, um auch ihr eine Stellungnahrne vor Auftragsvergabe zu errnoglichen.

Die Kreditanstalt behalt sich vor, eine neue Ausschreibung zu verlangen, wenn das niedrigste Angebot angemessene

Schatzkosten offensichtlich erheblich libersteigt und bei einer neuen Ausschreibung wesentlich preisglinstigere An-gebote erwartet werden konnen.

Vor AbschluB eines Liefervertrages und Leistungsvertrages wird der Kreditanstalt der vereinbarte Entwurf des Ver-trages rnit einern Sichtverrnerk der beratenden Ingenieure zur Stellungnahrne libersandt. Das gleiche gilt flir etwaige spatere Erganzungs- und Anderungsvereinbarungen.

(16)

der beiliegenden Auf stellung aufgeflihrten Punkte in die Berichterstattung einzubeziehen. Erstmalig ist liber den Sachstand per 31.12 . 1982 zu berichten. Die Berichte sind jeweils von den beratenden Ingenieuren gegenzu -zeichnen .

Der Darlehensnehmer wird nach Fertigstellung des Projekts liber dessen weitere Entwicklung berichten . Die Kreditan-stal t wird dem Dar lehensnehmer die Einzelheiten, insbeson-dere den Zeitraum der Berichterstattung , zu gegebener Zeit besonders mitteilen .

6. Wir bitten Sie , uns alle Unterlagen, die wir flir die vor -stehend vereinbarten Stellu ngnahmen und Zustimmungen benotigen , so rechtzeitig zu libermitteln, daB uns ein ange -messener Zeitraum flir deren Prlifung verbleibt .

IV. Die vorstehenden Vereinbarungen konnen jederzeit in

gegensei-tigem Einvernehmen erganzt oder geandert werden , sofern dies flir die Durchflihrung des Projekts oder die Abwicklung des Dar-lehensvertrages zweckdienlich erscheint . Im librigen gelten die Best i mmungen der Artikel 6 . 3 und 8 des Darlehensvertrages e ntsprechend auch flir diese Vereinbarung .

Wir bitten Sie , uns Ihre Zustimmung zu den vorstehenden Vereinba -rungen durch rechtsverbindliche Unterzeichnung und Rlicksendung der beigeftigten Ausfertigungen in deutscher und englischer Sprache zu bestatigen.

Je ein Exemplar dieses Schreibens in deutscher und englischer Sprache ftigen wir mit der Bitte be i , s i e an das Directorate Ge-neral Cipta Karya und zu gegebener Zeit auch an die beratenden Ingenieure weiterzuleiten .

Anlagen :

Richtlinien flir 、セセ@ Auszahlung

von Mitteln der FihanziP-J,1:en Zusammenarbeit

Mit vorzliglicher Hochachtung

kredセtanstalt@ FUR WIEDERAUFBAU

Signed

Merkblatt flir fッエゥエウセイゥエエウ「・イゥ」ィエ・@

Einverstanden:

(17)

Merkblatt flir Fortschrittsberichte

In den vierteljahrlich einzureichenden Ber ichten des Darlehens -nehmers Uber den Projektfortschritt sind mindestens fo l gende Punkte zu behandeln:

1. Verzeichnis der Projektteile

(gemaB Projektaufstellung Ziffer I. 1 . der "Besonderen Vereinbarungen")

Projektfortschritt bei diesen Teilen im Berichtszeitraum, gegebenenfa l ls Anderungen der Planung mit Begrundung .

2 . Einsatz der beratenden Ingenieure

Auftragsvergabe; Art der erbrachten Leistungen und Personaleinsatz an Ort und Stelle .

3. Auftragsvergabe flir Lieferungen und Leistungen

Ausschreibungsverfahren ; Termine; Ergebnis und Auswertung der Angebote; Auftragserteilung .

4. Einsatz der Lieferfirmen oder Unternehmen

(unterteilt nach Verzeichnis der Projektteile Ziffer I)

Lieferungen:

Transporte:

Bauarbeiten:

Montagearbeiten:

Inbetriebnahme :

Art und Umfang; Lieferzeiten,

uber-nommene Garantien; Werksabnahme; Abnahme.

Art und Umfang; Dauer; Versicherungen; Bau s te l lenlagerung.

Art und Umfang; Gerateeinsatz; Personal -einsatz; Bauabnahme.

Art und Umfang; Gerateeinsatz ; Personal -einsatz; Personal der Lieferfirmen.

(18)

des Zeitpl anes und Darstellung der Auswirkungen auf den Fortschritt des Gesarntprojektes .

6 . Stand der Abrechnung und der Auszahlungen

Fur Lieferungen und Leistungen nach Verzeichnis Ziffer I . Schatzung der klinftigen Auszahlungen (quartalsweise) .

7 . Einhalten des Kosten - und Finanzplanes

Verg l eich Soll - und Istwerte ; gegebenenfalls vorgesehene F i nanzierung von Mehrko s ten .

(19)

I

'

I

I

...

between

and the

L 0 A N A G R E E M E N T

dated

0 8. JUN

1982

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU

REPUBL IC OF INDONESIA

for

DM 7 ,200,0 00

(20)

-between

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU, Frankfurt am Main, ( "Kredi tanstal t")

and

the REPUBLIC OF INDONESIA ( "Borrower 11

)

(21)

2

Article 1

Amount and Purpose of the Loan

1 . 1 Kreditanstalt undertakes to extend to the Borrower

a Loan not exceeding

OM 7 , 200 ,0 00

.--(in words: Seven Million two hundred thousand Deutsche Mark) .

1.2 The Borrower shall use the Loan exclusively to finance

the Water Supply System Kebumen ("Project") and pri -marily to pay the foreign exchange costs . By separate agreement, the Borrower and Kreditanstalt shall deter-mine the details of the Project as well as the goods and services to be financed from the Loan .

1 .3 Taxes and other public charges to be borne by the

(22)

Article 2

Disbursement

2 . 1 Kreditanstalt shall disburse the Loan upon request of

the Borrower in accordance with the progress of the Project. By separate agreement, the Borrower and Kre -ditanstalt shall agree on the disbursement procedure , in particular on the evidence to be furnished by the Borrower for the disbursement of the Loan, proving the use of the loan amounts for the purpose stipu -lated in this Agreement .

2 . 2 Kreditanstalt shall have the right to refuse to make

(23)

4

Article 3

Commitment Charge , Interest , and Repayments

3.1 The Borrower shall pay a commitment charge of 1/4 % p.a.

(one quarter of one per cent per annum) on undisbursed loan amounts . The commitment charge shall be computed for a period beginning three months after the signing of this Agreement and ending at the respective dates at which disbursements are debited.

3.2 The Borrower shall pay interest on the Loan at a rate

of 2 % p.a . (two per cent per annum). Interest shall be charged from the dates at which disbursements are debited to the dates at which repayments are credited

to Kreditanstalt's account specified in Article 3 . 9 .

3 .3 The Borrower shall pay the commitment charge, the

interest, and the interest on arrears pursuant to Article 3 . 5, if any , semi-annually on June 30 and on December 31 for the half-year then ending . The first commitment charge shall be due together with the first interest payment .

(24)

December 3 1 I 1992 DM 1 80 , 000.

--June 30 , 1 993 DM 180,000

.--December 31 I 1993 DM 180,000.

--June 30 , 1994 DM 180,000.

--December 31 I 1 994 DM 180,000

.--June 30 , 1995 DM 180,000

.--December 31 I 1995 DM 180,000

.--June 30 , 1996 DM 180,000.

--December 31 I 1996 DM 180,000

.--June 30 , 1997 DM 180,000

.--December 31 I 1997 DM 180,000.

--June 30 , 1998 DM 180 , 000

.--December 31 I 1998 DM 180,000

.--June 30 , 1999 DM 1 80 , 000

.--December 31 , 1999 OM 1 80 , 000

.--June 30 , 2000 DM 1 80 , 000

.--December 31 I 2000 DM 180,000.

-June 30 , 200 1 DM 180 , 000

.--December 31 I 2001 DM 180 , 000

.--June 30, 2002 DM 180,000

.--December 31 , 2002 DM 180,000

.--June 30 , 2003 DM 180,000.

--December 31 I 2003 DM 180 , 000

.--June 30 , 2004 DM

180,000.--December 31 I 2004 DM 180,000.

--June 30 , 2005 DM 180,000.

--December 31 I 2005 DM 180,000

.--June 30, 2006 DM

180,000.--December 31 1 2006 DM 180,000

.--June 30 , 2007 DM 180,000 .

--December 31 I 2007 DM

180,000.--June 30 , 2008 DM 180,000

.--December 31 I 2008 DM 180,000

.--June 30 , 2009 DM

180,000.--December 31 1 2009 DM 180,000

.--June 30 , 2010 DM 180,000

.--December 31 I 2010 DM 180,000

.--June 30 , 201 1 DM 1 80,000

.--December 31 I 2011 DM 180,000

.--June 30, 2012 DM 180,000

.--DM 7 , 200 , 000

(25)

6

3 . 5 If repayments are not at Kreditanstalt ' s disposal when

due , Kreditanstalt shall be entitled to increase the rate of interest on arrears to the discount rate of Deutsche Bundesbank prevailing at the respective due date plus 3 % p . a. for the period beginning with the due date and ending at the date at which such repay-ments are credited . In the case of arrears of i nterest , Kreditanstalt shall be entitled to claim damages . Such damages shall not exceed the amount arrived at if in-terest on arrears were charged at the discount rate of Deutsche Bundesbank prevailing at the respective due date plus 3 %.

3 . 6 Commitment charge, interest , and additions for defau l t

pursuant to Article 3.5 , if any , shall be computed on the basis of a 360- days year and of 30-days months.

3 . 7 Undisbursed or prematurely repaid loan amounts shal l

be set off against such redemption instalments as

shall fall due last under the repayment schedul e except as otherwise agreed upon i n a part icular case .

3 . 8 Kreditanstalt shall be entitled to set off , at its

discretion , payments received against payments due under this Agreement or under other loan agreements concluded between Kreditanstalt and the Borrower .

3.9 Th e Borrower sha l l remit all payments i n no other

(26)

Article 4

Suspension of Disbursements and Premature Repayment

4 .1 The Borrower shall be entitled at any time

(a) subject to his obligations under Article 7 ,

to forgo any loan amounts not yet withdrawn , and

(b) to repay the Loan in whole or in part in advance

of maturity.

4 . 2 Kreditanstalt shall be entitled to suspend disburse

-ment only if

(a) the Borrower shall have failed to perform his

obligation visavis Kreditanstalt to make pay

-ments when due;

(b) obligations under this Agreement or under separate

agreements pertaining to this Agreement shall not

have been duly performed;

(c) the Borrower shall not be able to prove the use

of the loan amounts for the purpose stipulated

in this Agreement or

(d) any extraordinary situation shall have arisen which

shall preclude or seriously jeopardize the

accom-plishment of the purpose of the Loan, the execution

of the Project or the performance of the payment

obligations assumed by the Borrower under this

(27)

8

4.3 If any event specified in Article 4 . 2 (a) , (b) or (c)

shall have occurred and shall continue for a period to be specified by Kreditanstalt which shall , however , not be less than 30 days Kredi t anstal t shal l be entitled

(a ) in the case of events specified in Article 4.2 (a )

or 4.2 (b) to demand the immediate repayment of a l l loan amounts outstanding as well as payment of all interest accrued and all other incidental charges or

(b) in the case of the event specified in Article 4 . 2 (c)

(28)

Article 5

Costs and Public Charges

5 . 1 The Borrower shall make all payments to be made under

this Agreement without any deduction for taxes , other

public charges or other costs and shall pay any trans

-fer and conversion costs arising in connection with

the disbursement of the Loan .

5 .2 The Borrower shall bear all taxes and other public

charges accruing in connection with the conclusion

and implementation of this Agreement outside the

German part of the area of validity of the

(29)

10

Article 6

Validity of the Loan Agreement and Power of Attorney

6.1 In due course prior to the first disbursement the

Borrower shall furnish Kreditanstalt with evidence satisfactory to Kreditanstalt proving that the Borrower has met all requirements under his consti-tutional and other laws for the valid assumption of all his obligations under this Agreement.

6.2 The Minister of Finance of the Republic of Indonesia

and such persons as designated by him to Kreditanstalt and authorized by specimen signature authenticated by him shall represent the Borrower in the implementation of this Agreement . In the event that a change in the representation shall occur the person authorized to represent the Borrower shall notify Kreditanstalt of the newly designated representative and of his address. The power of attorney shall expire only when its ex -press revocation by the representative authorized at the time shall have been received by Kreditanstalt.

6 .3 Amendments of , and additions to , this Agreement as

(30)

For Kreditanstalt : Postal address :

For the Borrower: Postal address:

Kreditanstalt fur Wiederaufbau Postfach 11 11 41

Palmengartenstrasse 5 - 9

D - 6000 Frankfurt am Main

Federal Republic of Germany

Direktorat Jendral Moneter Luar Negeri

Departemen Keuangan

(Directorate General for

International Monetary Affairs Ministry of Finance )

Jalan Lapangan Banteng Timur 2 - 4 Jakarta

Republic of Indonesia

Any change in the above addresses shall be effective only when notification thereof shall have been

(31)

12

Article 7

The Project

7 .1 The Borrower shall

(a) prepare and carry out the Project by the Directorate

of Sanitary Engineering within the Directorate Ge neral of Housing , Building , Planning and Urban De -velopment (Cipta Karya) of the Ministry of Public Works, and operate and maintain the Project by a water enterprise still to be founded in conformity with sound financia l and engineering practices as well as substantial ly in accordance with the plans and data submitted to Kreditanstalt;

(b) assign the preparation and supervision of con

-struction of the Project to independent

quali-fied Ge rman consulting engineers and the Project's execution to qual ified firms upon prior interna-tional public tender ; the invitation to tender for the civil works can be limited to firms do -micil e d in the Republic of Indonesia;

(c) secure the full financing of the Project and ,

upon request of Kreditanstalt , furnish i t with evidence prov ing that all costs not to be paid from the Loan are covered;

(d) maintain , or cause to be maintained, books and

(32)

(e) enable the representatives of Kreditanstalt at

any time to inspect such books and records as

well as any other documentation relevant to the

execution of the Project and to visit the

Pro-ject and all the installations related thereto ;

(f) supply any information and reports on the Project

and its further progress which Kreditanstalt may

request;

(g) of his own accord promptl y inform Kred itanstalt of

any circumstances seriously affecting or

jeopard-izing the accomplishment of the purpose of this

Agreement , above all the execution or operation

of the Project, and

(h) take care that the German consulting engineers

for the supervision will be engaged with the

sur-veillance of the system for about 2 years after

its completion.

7 . 2 The Borrower and Kreditanstalt shall lay down the

details pertaining to Artic le 7 . 1 in a separate agree

-ment.

7.3 Regarding sea and air transport of the goods to be

financed from the Loan the provisions of the

Govern-ment AgreeGovern-ments , which are known to the Borrower ,

(33)

14

Article 8

Miscellaneous Provisions

8 .1 The invalidity of one provision of this Agreement

shal l not affect the validity of the other provisions.

'Any gap resulting in consequence shall be fi ll ed by a

provision consistent with the purpose of this Agreement .

8 .2 The Borrower shall not assign or transfer , pledge or

mortgage any rights under this Agreement .

8 . 3 This Agreement shall be governed by the law of the

Federal Republic of Germany . The place of performance

shall be Frankfurt am Main . In case of doubt as to the

interpretation of this Agreement , the German text

shall be controlling .

DONE in four originals , two in German and two in English ,

at Frankfurt am Main at Bonn

0

2. JUN

1982

this

0

8.

JUN

1982

this

kreditセnstalt@ FUR WIEDERAUFBAU

repuセ@

IC hnoNESIA
(34)

Arbitration Clause

All disputes arising from the foregoing Agreement , including disputes on the validity of such Agreement and this Arbi-tration Clause, which cannot be settled amicably between the contracting parties shall be submitted to arbitration as agreed upon in the Arbitration Agreement pertaining to the Loan Agreement dated May 24, 1978 (6 Custom Boats). If and when all the payment obligations under the foregoing Agree -ment shall have been performed , such Arbitration Agree-ment

shall forthwith terminate .

Frankfurt am Main,

0

8. JUN

1982

Bonn,

0 2.

JUN

1982

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU REPUBlf C OF INPONESIA

Signed Signed

(35)

D a r 1 e h e n s v e r t r a g

vom

0 8. JUNI 1982

zwischen der

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU

und der

REPUBLIK INDONESIEN

lib er

DM 7.200.000 ,

(36)

-zwischen

der KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU, Frankfurt am Main, ( "Kreditanstal t ")

und

der REPUBLIK INDONESIEN ( "Darlehensnehmer")

(37)

2

Artikel 1

Hohe und Verwendungszweck

1 . 1 Die Kreditanstalt gewahr t dem Darlehensnehmer

ein Dar l ehen bis zu

DM 7.200 . 000

,--( in Worten : Sieben Millionen zweihunderttausen d Deutsche Mark) .

1 . 2 Der Dar l ehensnehmer ve r wende t das Darl ehen ausschl ieB l ich

zur F inanzierung des Wasser versor gungssysterns Kebumen ( "Projekt") , und zwar vorran gig zur Bezahlung de r Devi -senkosten . Der Darlehensnehmer und die Kreditanstalt bestirnmen <lurch besondere Vereinbarung die Einzelheiten des Projekts sowie die Lieferu ngen und Leistun gen , die aus dem Darlehen finanziert werde n sollen .

1 . 3 Steu ern un d sons t ige offentl iche Abgaben , die vo n dern

(38)

Artikel 2

Auszahlung

2 .1 Die Kreditanstalt zahlt das Darlehen entsprechend dem

Projektfortschritt auf Abruf des Darlehensnehmers aus . Der Darlehensnehmer und d i e Kreditanstalt regeln du rc h besondere Vereinbarung das Auszahlungsverfahren , ins besondere den Nachwe i s fli r die vere i nbarungsgemaBe Ver -wendung der Darlehensbetrage , den der Darlehensnehme r flir die Auszahlung erbringen wird.

2 . 2 Die Kreditanstalt kann Auszahlungen nach dem 3 1.

(39)

4

Artikel 3

Zusageprovision, Verzinsung und Rlickzahlungen

3.1 Der Darlehensnehmer zahlt auf die noch nicht ausgezahlten

Dar l ehensbetrage eine Zusageprovision von 1 / 4 % p . a . (ein Viertel vom Hundert jahrlich) . Die Zusageprovision wird

fur einen Zeitraum berechnet , der drei Monate nach Ver -tragsunterzeichnung beginnt und mit dem Tage der Belastung flir Auszahlungen endet.

3 . 2 Der Darlehensnehmer verzinst das Darlehen mit 2 % p .a.

(zwei vom Hundert jahrlich). Die Zinsen werden vom Tage der Belastung flir Auszahl ungen bis zum Tage der Gutschrift fur Ruckzahlungen auf dem in Artikel 3 . 9 genannten Konto der Kreditanstalt berechnet .

3.3 Der Darlehensnehmer zahlt die Zusageprovision , die Zinsen

und die etwaigen Verzugszinsen gernaB Artikel 3.5 halb jahrlich nachtraglich jeweils am 30 . Juni und 31. Dezern -ber . Die zusageprovision wird erstrnalig zusarnrnen rnit der ersten Zinszahlung fallig .

(40)

31 . Dezember 1992 OM 180 . 000,

--30 . Juni 1993 DM 180 . 000

,--31 • Dezember 1993 DM 180 . 000

,--30 . Juni 1994 OM 180 . 000

,--31 . Dez ember 1 994 DM 180.000

,--30 . Juni 1995 OM 1 80 . 000

,--3 1 . Dezember 1995 DM 180 . 000

,--30 . Juni 1 996 DM 180.000

,--31. Dezember 1996 DM 180.000,

--30 . Juni 1997 DM 180.000

,--3 1 . Dez ember 1997 DM 180.000,

--30. Juni 1 998 DM

180.000,--31 . Dezember 1998 DM 180 . 000

,--3 0. Juni 1999 DM 180.000,

--31 . Dezember 1999 DM 180.000

,--30. Juni 2000 DM 180.000,

--31 . Dez ember 2000 DM 180.000,

--30. Juni 2001 DM 180 . 000

,--3 1 . Dez ember 200 1 DM 180.000

,--30 . Juni 2002 OM 180.000,

--31. Dezember 2002 DM 180.000

,--30 . Juni 2003 DM 180 . 000,

--3 1 . Dez ember 200--3 DM 180 . 000

,--30 . Juni 2004 DM 180.000,

--3 1. Dezember 2004 DM 180 . 000,

-30 . Juni 2005 DM 180.000 ,

--3 1 . Dez ember 2005 DM 1 80 . 000

,--30 . Juni 2006 DM 180.000,

--3 1. Dezember 2006 DM 180 . 000

,--30 . Juni 2007 DM 1 80 . 000,

-3 1 . Dez ember 2007 DM 1 80 . 000,

--30. Juni 2008 DM 180.000,

--3 1 . Dez ember 2008 DM 180 . 000

,--30 . Juni 2009 DM 180.000,

--3 1 . Dez ember 2009 DM 180 . 000

,--30 . Juni 2010 DM 180 . 000

,--3 1 . Dezember 2010 DM 1 80 . 000

,--30. Juni 2011 DM 1 80 . 000

,--31. Dez ember 2011 DM 1 80 . 000

,--30 . Juni 20 12 DM 1 80 . 000

,--DM 7.200.000 ,

(41)

6

3.5 Stehen der Kreditanstalt Rlickzahlungsraten nicht bei

Falligkeit zur Verfligung , so kann die Kreditanstalt vom Tag der Falligkeit bis zum Tag der Gutschrift fur Rlickzahlungen den Zinssatz flir die Rlickstande auf den Diskontsatz der Deutschen Bundesbank am jeweiligen

Falligkeitstag zuzliglich 3 % p.a . erhohen. Bei Zins

rlickstanden kann die Kreditanstalt Ersatz flir Verzugs schaden verlangen . Dieser darf den Betrag nicht tiber -steigen , der sich bei einer Verzinsung der Zinsrlick-stande zum Diskontsatz der Deutschen Bundesbank per

Falligkeitstag zuztiglich 3 % ergeben wtirde .

3.6 Ftir die Berechnung der Zusageprovision, der Zinsen und

der etwaigen Verzugszuschlage gemaB Artikel 3 . 5 werden das Jahr mit 360 Tagen und der Monat mit 30 Tagen ange -setzt .

3.7 Nicht ausgezahlte oder vorzeitig zurlickgezahlte Darlehens

-betrage werden auf die nach dem Rtickzahlungsplan jeweils zuletzt falligen Rtickzahl ungsraten angerechnet, sofern nicht im Einzelfall etwas anderes vereinbart wird.

3.8 Die Kreditanstalt kann eingehende Zahlungen nach eigenem

Ermessen auf fallige Zahlungen aus diesem oder anderen Darlehensvertragen zwischen der Kreditanstalt und dem Darlehensnehmer anrechnen.

3 .9 Der Darlehensnehmer tiberweist samtliche Zahl ungen aus

schlieBlich in Deutscher Mark unter AusschluB der Auf

-rechnung auf das Konto Nr . 504 091 00 der Kreditanstalt

(42)

Artikel 4

Aussetzung von Auszahlungen und vorzeitige Rlickzahlung

4.1 Der Darlehensnehrner kann jederzeit

a) vorbehaltlich seiner Verpflichtungen aus Artikel 7 auf die Auszahlung noch nicht abgeruf ener Darlehens -betrage verzichten und

b) das Darlehen ganz oder teilweise vorzeitig zurlick-zahlen.

4 . 2 Die Kreditanstalt kann Auszahlungen nur aussetzen, falls

a) der Darlehensnehmer Zahlungsverpflichtungen gegen-liber der Kreditanstalt nicht bei Falligkeit erflillt ,

b) Verpflichtungen aus diesern Vertrag oder aus beson-deren Vereinbarungen zu diesem Vertrag verletzt werden ,

c) der Darlehensnehmer die bestimmungsgemaBe Verwen-dung von Darlehensbetragen nicht nachweisen kann, oder

(43)

8

4 . 3 Ist einer der in Artikel 4.2 unter a), b) oder c) ge

-nannten Umstande eingetreten und nicht innerhalb einer Frist beseitigt worden , die von der Kreditanstalt

be-stim.mt wird , jedoch mindestens 30 Tage betragt , so kann die Kreditanstalt

a) im Fal l e des Artikels 4.2 a) oder 4 . 2 b) die sofor -tige Rlickzahlung aller ausstehenden Darlehensbetrage sowie die Zahlung aller aufgelaufenen Zinsen und der sonstigen Nebenforderungen verlangen oder

(44)

Artikel 5

Kosten und of fentliche Abgaben

5 . 1 Der Darlehensnehmer leistet sarntliche Zahlungen aufgrund

dieses Vertrages ohne Abzug von Steuern , sonstigen offent -lichen Abgaben oder anderen Kosten und i.ibernirnrnt die bei der Auszahlung des Darlehens entstehenden Uberweisungs-und Transferkosten.

5.2 Der Darlehensnehmer tragt samtliche Steuern und sonstige

(45)

10

Artikel 6

OrdnungsmaBigkeit der Dar lehensaufnahme und Vertretung

6.1 Rechtzeitig vor der ersten Auszahlung wird der Darlehens

-nehmer der Kreditanstalt in ihr ge-nehmer Weise nachweisen, daB er alle Erfordernisse seines Verfassungsrechtes und seiner sonstigen Rechtsvorsch rif ten flir eine wirksame Ubernahme seiner samtlichen Verpflichtungen aus diesem Vertrag erflillt hat .

6 . 2 Der Finanz minister der Republik Indonesien und die von

diesem gegenliber der Kreditanstalt benannten und <lurch von ihm beglaubigte Unterschriftsproben legitimierten Personen vertreten den Darlehensnehmer bei de r Durchflihrung dieses Vertrages . .Andert sich diese Zustandig -keit , so benennt der bisherige Vertr eter des Darlehens-nehmers der Kreditanstal t den neu zustandigen Vertreter sowi e <lessen Anschrift. Die Vertretungsbefugnis erlischt erst , wenn ihr ausdrlicklicher Widerruf <lurch den jeweils zustandigen Ver treter be i de r Kreditanstalt eingegangen ist .

6.3 .Anderungen oder Erganzungen dieses Vertrages sowie

(46)

Flir die Kreditanstalt : Postanschrift :

Flir den Darlehensnehmer: Postanschrift :

Kreditanstalt fur Wiederaufbau Postfach 11 11 4 1

PalmengartenstraBe 5 - 9

D - 6000 Frankfurt am Main

Bundesrepublik Deutschland

Direktorat Jendral Moneter Luar Negeri

Departemen Keuangan

(Directorate General for

I nternational Monetary Affairs Ministry of Finance )

Jalan Lapangan Banteng Timur 2- 4 Jakarta

Republik Indonesien

(47)

12

Artikel 7

Das Projekt

7.1 Der Darlehensnehmer wird

a) das Projekt durch das Directorate of Sanitary Engineering innerhalb des Directorate General of HousEngineering , Build -ing , Plann-ing and Urban Development (Cipta Karya) im Ministry of Public Works unter Beachtung

ordnungsgema-Ber finanzieller und technischer Grundsatze sowie in wesentlicher Ubereinstimmung mit den der Kreditanstalt vorgelegten Planen und Daten vorbereiten und durchfuh -ren und <lurch eine noch zu grtindende Betriebsgesell-schaft betreiben und unterhalten lassen ;

b) die Vorbereitung und Bautiberwachung des Projekts un-abhangigen , qualifizierten deutschen beratenden Inge-nieuren und <lessen Durchfuhrung - nach vorangegangener internationaler off entlicher Ausschreibung - qualifi-zierten Firmen Ubertragen; die Ausschreibung fur die Bauarbeiten kann auf Firmen beschrankt werden , die

ihren Sitz in der Republik Indonesien haben;

c) die Gesamtf inanzierung des Projekts sicherstellen und der Kreditanstalt auf Verlangen die Deckung der n i cht aus diesem Dar lehen finanzierten Kosten nachweisen;

(48)

e) den Beauftragten der Kreditanstalt jederzeit die Einsicht in diese Bucher und in alle ubrigen fur die Durchfuhrung des Projekts maBgebenden Unterlagen sowie die Besichtigung des Projekts und aller mit ihm in Zusammenhang stehenden Anlagen ermoglichen;

f) alle von der Kreditanstalt erbetenen Auskunfte und Berichte uber das Projekt und seine weitere Entwick -lung geben;

g) die Kreditanstalt unverzuglich von sich aus liber alle Umstande unterrichten, welche die Erreichung des Ver-tragszweckes, vor allem die Durchfuhrung oder den Betrieb des Projekts wesentlich beeintrachtigen oder gef ahrden und

h) dafur Sorge tragen, daB der fur die Bauuberwachung ein-gesetzte beratende Ingenieur auch mit der Nachbetreuung des Projekts fur circa 2 Jahre beauftragt wird.

7 . 2 Der Darlehensnehmer und die Kreditanstalt regeln durch

besondere Vereinbarung die Einzelheiten zu Artikel 7 . 1 .

7 . 3 Fur den See- und Lufttransport der aus dem Darlehen zu

(49)

14

Artikel 8

Verschiedenes

8 . 1 Sollte eine Bestimrnung dieses Vertrages unwirksam

sein , so bl eiben die ubrigen Bestimrnungen h iervon

unberuhrt. Fur eine etwa hierdurch entstehende

Lucke soll dann eine dem Zweck dieses Vertrages

entsprechende Regelung gelten .

8.2 Der Darlehensnehmer kann Anspruche aus diesem Vertrag

nicht abtreten oder verpfanden.

8 . 3 Dieser Vertrag unterliegt dem in der Bundesrepublik

Deutschland geltenden Recht . Erfullungsort ist

Frankfurt am Main. In Zweifelsfallen ist fur die Aus

-legung dieses Vertrages der deutsche Wortlaut maBgebend .

In vier Urschriften , je zwei in deutscher und englischer

Sprache.

Frankfurt am Main , den ·

0 8. JUNI

:382

Bonn , den

0 2. JU fl I 1382

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU REPU LIK

セnes

i en@

(50)

Schiedsklausel

Sofern sich die Vertragspartner nicht giltlich einigen, werden alle sich aus dem vorstehenden Vertrag ergebenden Streitigkeiten einschlieBlich der Streitigkeiten ilber die Gilltigkeit des Vertrages und dieser Schiedsklausel einem Schiedsverfahren unterworfen , wie es in dem Schiedsvertrag

zum Darlehensvertrag vom 24. Mai 1978 (6 Zollboote) ver -einbart worden ist. Die Gilltigkeit dieses Schiedsver trages wird bis zur vollstandigen Erflillung aller Zahlungsver-pflichtungen aus dem vorstehenden Vertrag verlangert.

Frankfurt am Main, den

Q

8. JUN! 1982

Bonn , Iden

O 2. JUN!

QセXR@

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU REPUBtlrK HilDONESIEN

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Financial Crimes Enforcement Network, the Federal Reserve and several other regulators noted that “ money services businesses are losing access to banking services

Sanggahan paling lambat tanggal 20 Agustus 2015 telah diterima oleh Kelompok Kerja 22 ULP paket pekerjaan tersebut diatas pada Unit Layanan Pengadaan Kabupaten

Notice how the definition is related to time.More than pure debts of a firm for which you will receive a bill.Can possess quasi- ownership characteristics, e.g., convertible

Maka bersama ini kami mengundang Saudara untuk pembuktian kualifikasi tersebut yang akan dilaksanakan pada : Menunjuk hasil Evaluasi dan Penelitian Dokumen Penawaran &amp;

jumlah peserta yang Memasukkan Dokumen Penawaran kurang dari 3 (tiga), proses dinyatakan gagal dan dilakukan Pelelangan ulang. Demikian Berita Acara

Peraturan Menteri Kesehatan Republik Indonesia Nomor 1096/MENKES/PER/VI Tahun 2011 tentang Persyaratan Higiene Sanitasi Jasaboga.. Peraturan Menteri Kesehatan Republik

Tempat Pembuangan Akhir Sampah Kelurahan Terjun menggunakan sistem pengelolaan sampah secara open dumping , sehingga berpotensi terhadap terjadinya pencemaran logam berat Cd

[r]