J’aime la solitude
Jérôme Matin
J’aime la solitude Aku suka kesendirian Quand les mots se voilent
Ketika kata-kata tersirat (terselubung) Quand le silence chérit le murmure des étoiles
Ketika kesunyian menghargai gumaman bintang-bintang – jadi ini sunyi yg banget2 sampe ‘suara bintang’ kedengeran
J’aime la solitude Aku suka kesendirian
Quand elle m’enveloppe de sa tendresse
Ketika dia–si solitude membungkusku dengan kelembutannya L’esprit libéré des dictatures de la sagesse
Jiwa yang bebas dari kediktatoran kebijaksanaan – maksudnya jiwa yang bebas dari aturan?
J’aime la solitude Aku suka kesendirian Elle seule connaît la vérité
Hanya dia(lah)–si solitude yang tahu kebenaran Aux haillons de fortune, je préfère la nudité
Menyangkut/terkait haillons?usang? keberuntungan, saya lebih suka ketelanjangan/sesuatu yang tidak kompleks
J’aime la solitude Aku suka kesendirian Mère de renaissance
Ibu/induk dari renaisans/kelahiran kembali
Cousine de l’abandon néanmoins soeur de résilience
Sepupu (perempuan) dari pengabaian namun saudara perempuan dari ketahanan
J’aime la solitude Aku suka kesendirian
Quand elle m’absout de l’oeil humain
Saat dia–si solitude membebaskanku dari mata manusia Et m’épargne le supplice des molles poignées de main
Dan menyelamatkanku dari siksaan jabat tangan yang lembut – ini mungkin maksudnya salaman terus sosialisasi/interaksi sama orang2
J’aime la solitude Aku suka kesendirian Elle renforce mon armure
Dia–si solitude memperkuat baju zirahku Quand l’amour haineux use de fers souillés
Ketika cinta yang penuh kebencian menggunakan besi yang ternoda–
mungkin maksudnya semacam besi karatan? pisau gitu kali ya J’aime la solitude
Aku suka kesendirian Celle du voyageur
Tempat–singgah? istirahat? dari pengembara Seul…
Satu-satu(nya)
Mais dont le sourire inonde le monde entier Tapi senyum yang membanjiri seluruh dunia Jérôme Matin, 2021
I love solitude
When the words are veiled
When the silence cherishes the murmur of the stars I love solitude
When she wraps me in her tenderness
The spirit freed from the dictatorships of wisdom I love solitude
Only she knows the truth
To the rags of fortune, I prefer nudity I love solitude
mother of rebirth
Cousin of abandonment nevertheless sister of resilience I love solitude
When she absolves me from the human eye And spares me the torture of soft handshakes I love solitude
She strengthens my armor
When hateful love uses stained irons I love solitude
The traveler's Only…
But whose smile floods the whole world Jérôme Matin, 2021