• Tidak ada hasil yang ditemukan

Yuri Lutman is one of the founders of cultural semiotics, which defines culture and intercultural relationships based on how ‘Self’ and ‘Other’ interact within the sphere of a specific Semiosphere

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "Yuri Lutman is one of the founders of cultural semiotics, which defines culture and intercultural relationships based on how ‘Self’ and ‘Other’ interact within the sphere of a specific Semiosphere"

Copied!
20
0
0

Teks penuh

(1)

Textual Criticism of Persian Literature University of Isfahan E-ISSN: 2476-3268 Vol. 14, Issue 2, No. 54, Summer 2022

10.22108/RPLL.2022.131643.1999 :

(Research Paper)

Analysis of Bahram Chobin̕s Biography in the Context of History and Shahnameh, Based on the Behavioral Heterogeneity of ‘Self and Other’

from the Perspective of Cultural Semiotics

Seyyed Arsalan bahari saghalaksari Ali Mohammadi**

Abstract

Cultural Semiotics is one of the most important approaches to semiotics. Yuri Lutman is one of the founders of cultural semiotics, which defines culture and intercultural relationships based on how

‘Self’ and ‘Other’ interact within the sphere of a specific Semiosphere. Based on this model, in the first part of the present study, considering the historical awareness and narration of Shahnameh, the analysis of Bahram Choobin's relationship with Hormoz and Khosro Parviz is conducted. The research method in this study, while citing history and Shahnameh and library documents, has been based on describing and analyzing the relationships and incidents related to the above-mentioned personalities. The study examines the types of relationships among the three mentioned persons from the perspective of ‘Self/Other’ and ‘Center/Margin’ based on cultural semiotics. In the second part, the study has reached the supposed result by explaining the hegemonic role of some archetypes and historical Myths in ‘Othering’ by Bahram Choobin, The findings of this study show that according to the Semiosphere of the Sassanid era and the Shahnameh narrative of the actions of Bahram Choobin and Hormoz, Bahram has been identified as ‘Self’ and ‘Central’ due to his victory in the war with Saveh Shah, protection of Iran, and his loyalty to Hormoz. Hormoz has been removed from the position of ‘Self’ and ‘Central’ and has been placed in the position of

‘Other/Marginal’ due to its history of ill-treatment with Ashraf and Bahram. But Bahram Choobin has been determined to conquer the kingdom and has a desire that is contrary to the Semiosphere of the central government, the masses of people and his relatives. This degrades him from the position of the ‘Ideal Other’ to the ‘Other/Marginal’; therefore, the trend is reversed. At the same time with the uprising of Bahram Choobin against the central government, the role of some archetypes and historical myths has been very effective in emphasizing the role of Bahram Choobin in the Otherness non-culture position.

Introduction

Cultural Semiotics does not consider culture to be static. ‘Culture Self’, in relation to another's culture, is constantly repairing ‘Self’ and perhaps creating new ideas. The pattern that members of a cultural community have of their culture is reflected in the relationships between their cultures

Phd.in Persian Language and Literature, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran

**Professor of Persian Language and Literature, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Bu-Ali Sina University, Hamedan, Iran (Corresponding Author Email:

a.mohammadi@basu.ac.ir)

2322-5181/ © 2022 The Authors. Published by University of Isfahan

This is an open access article under the CC-BY-NC-ND 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) : 20.1001.1.20085486.1401.14.2.3.6

(2)

rather than in a single culture (Shahbazi, 2014, p. 40). Ferdowsi's Shahnameh examines all the kings and heroes and their performance based on the approach of the ancient Iranians in the two cosmic systems of good and evil. According to the main sources of Shahnameh such as Khodainameh Bahram Choobin's actions have been interpreted from the Sassanid's Semiosphere point of view and he has been introduced as a person whose actions fluctuate in both aspects of good and evil and confuses the Semiosphere of the cultural Self and the ‘Other non-cultural Self’.

In general, this study seeks to answer two research questions: 1) Who are considered ‘Self’ and, on the contrary, who are the ‘Other’ or "Others’ among the existing actors in the story of Bahram Choobin? 2) According to the approach of cultural semiotics, what is the role and process of mythical and historical archetypes in the ‘Othering’ of Bahram Choobin?

Materials and Methods

The theory of Cultural Semiotics is one of the best theories available for understanding the cultural codes and determining the discourse signs in each era. Using this theory, the current study examines the types of bipolar relations between ‘self’ and ‘other’ in the story of Bahram Choobin and the discourse of the Sassanid era. Then, it identifies some mythological and historical archetypes for the study of Bahram Choobin's character in the position of ‘Other’ in the second period of his life.

Discussion of Results and Conclusions

The study first tried to give a specific definition of the Semiosphere in the time of Hormoz and Khosrow Parviz and interpreted the performance of Bahram Choobin according to the approach of cultural semiotics (self and other). During the Sassanid era, although some kings had absolute power to carry out their orders, in most cases, according to the theory of the ideal prince, they could be reprimanded the punishment of Hormoz is one of these cases. Considering Bahram Choobin's previous victories in the war against Saveh Shah and his indirect role in the overthrow of Hormoz, he was in the position of ‘Ideal Other’ in Shahnameh and other historical sources. But after the Sassanid era, the claim of descent as the main need of royal power gradually gave way to the characteristics of skill and ability. In such an atmosphere, Bahram Choobin tried to show his merit and essence with these functions. On the other hand, the support of the people gave him the opportunity to reach higher positions of power. But when he asked for the monarchy, it was a step beyond an officer and a warlord who, in a norm-breaking manner, confronted him with rigid social traditions and beliefs. Thus, after claiming the monarchy, he leaves the Semiosphere of the

‘Self/Central’ and becomes a distant ‘Other’.

Myths play an important role in political culture. They may even be much more important as the foundations of national identity. In epic texts, myths have been used again in a certain historical period to evoke a sense of national glory. Bahram Choobin has dual faces in sources such as Khodainameh and Shahnameh, and the role of Sassanid priests is prominent in this regard. As a result, as long as he is willing to obey an authoritarian king like Hormoz with heroic strength and courage against enemies and protection of Iran, some mythical and heroic archetypes such as: ‘the small number of Bahram Choobin's troops against the armies of the Turks’, ‘Dragon Flag’, ‘prayer to God before the war’, etc. are considered to describe the performance of Bahram according to the internal order or the so-called Cosmos. But Bahram Choobin does not follow the hierarchy of kings and turns from a loyal general to a claimant to the throne and considers himself the reviver of the Parthian kingdom. Mythological and historical archetypes, which are hidden and active in the cultural Semiosphere and collective memory of Iranians, reduce him from a transcended model to a threatening, primitive, and savage element.

Keywords: Cultural Semiotics, Shahnameh, Bahram Choobin, Mythological and Historial Archetypes, Self and Other, Cultural Semiotics

References

1. Aidenloo, S. (2011). Daftare Khosrowan. Tehran: Sokhan Publication (in Persian).

2. Aidenloo, S. (2021). Who was That lady Bahram Chobin saw?. Journal of Classical Persian Literature, 31, 35-54 (in Persian).

(3)

Textual Criticism of Persian Literature, Vol. 14, Issue 2, No. 54, Summer 2022

3. Ardestani, H. M. (2021). Roozegare Nookhost. Tehran: Negahe Moaser Publication (in Persian).

4. Dick, D. (2018). Epic and Sedition. Translated by Sohrab Tavousi. Tehran: Googhnoos Publication (in Persian).

5. Ebn Asir, E. (2005). Tarikh Kamel. Translated by Abbas Khalili and Abolghase Halat.

Tehran: Elmi Publication (in Persian).

6. Ebn Meskuye, A. A. (1990). Tajarob Al-omam. Translated by Ab al-Qasem Emami and Ali Naghi Monzavei. Tehran: Soroush Publication.

7. Eco, U. (1976). A Theory of semiotic. Bloomington. London: Macmilan.

8. Farhang, R. (2017). The Development of Political Thought in Ancient East. Tehran:

Ghoomes Publication (in Persian).

9. Gilani, N. (2014). Barresi va Tahlile Zendegi Bahram Chobin va Ghahremani-haye o Az Negahe Shahname-ye Ferdowsi. Tarikhpajouhi, 58, 249-272 (in Persian).

10. Haghayegh, A., & Shayestehfar, M. (2014). Oppositional binary of “the self” and “the other” in two illustrated versions of Shahnameh, Shahnameh of Shah Tahmasb and Shahname of shah Ismaeel II: An Analysis of the Cultural Semiotic Model. Kimiya-ye-Honar, 3(12), 66-51 (in Persian).

11. Hammerstingl, W. (2020). Semiotics: A Brief History, Semiotics: A Reader. Tehran:

Morvarid Publication (in Persian).

12. Khaleghi, M. (Ed.) (2007). Ferdowsi’s Shahnameh. New York: Bibliothec Persica.

13. Khaleghi Motlagh, J. (2020). Women in the Shahnameh. Tehran: Negahe Moaser Publication (in Persian).

14. Ljungberg, C. (2011). Meeting the Cultural Other: Semiotic Approaches to Intercultural Communication. Translated by Tina Amrollahi. Tehran: Elm Publication.

15. Lotman, Y., Uspenskij, M., & Boris, A. (2011). On the Cultural Semiotics. Translated by Farzan Sojoudi. Tehran: Elm Publication.

16. Mahoodi Bakhtiari, B., Abbasi, R., & Amiri, M. (2016). A comparative study of the story of Bahram Choobin and the Macbeth Tragedy. Nāme-ye Farhangestān, 12, 105-128 (in Persian).

17. Meskoob, S. (2006). Armaghane Moor. Tehran: Ney Publication (in Persian).

18. Mohammadi, Z., & Adinehvand, M. (2018). Explaining the Reasons and the Procedure of Recording Character and Rebellion of Bahram Chobin in the Historiography of the Ilkhanids Era. Journal of Iranian Islamic Period History, 16, 183-213 (in Persian).

19. Neilson, C. D. (2018). A Political History of Parthia. Translated by Ali Asghar Hekmat.

Tehran: Elmi Farhangi Publication (in Persian).

20. Paknahad, M. (2021). An Analysis of Dominace of Destiny in Ferdowsi̕s Shahnameh based on Supernatural Practices of Prophecy and prediction. Journal of Classical Persian Literature, 31, 109-151 (in Persian).

21. Pourshariati, P. (2019). Decline and Fall of the Sasanian Empire. Translated by Khashayar Bahari. Tehran: Farzan Rooz Publication (in Persian).

22. Safa, Z. (2020). Epic Poetry in Iran. Tehran: Ferdos Publication (in Persian).

23. Sahami, A. (2020). Diplomasi Dar Shahnameh. Tehran: Fasle Panjom Publication (in Persian).

24. Sarafraz, H., Pakatchi, A., Kousari, M., & Ashena, H. (2017). A Study of the Yori Lotman’s Semiosphere Cultural Theory and Its Application in the Field of Analysis of Relations between Religion and Cinema. Rahbord Farhang, 39, 73-96 (in Persian).

25. Sarami, Gh. (2014). Az rang-e gol ta ranj-e xār. Tehran: Elmi Farhangi Publication (in Persian).

26. Sarsangi, M., Rashidi, F., & Amini, F. (2020). Mechanism of encountering with other in the play ā-yi bā kulāh ā-yi bī kulāh based on cultural semiotics approach. Sociological Journal of Art and Literature, 1, 45-68.

27. Shahbazi, R. (2014). Neshaneh-Shenaseye Farhangey-yeh Tarikh Adabeyyat Va Taatreh Iran (1992-1952). Tehran: Elm Publication (in Persian).

28. Shapur Shahbazi, A. R. (2011). Tarikhe Sasanian. Tehran: Agah Publication (in Persian).

29. Sojoudi, F. (2020). The Theory and Applied. Tehran: Elm Publication (in Persian).

30. Tabesh, S. S., & Shafieioun, S. (2021). The Analysis of Jamshid’s Sinfulness in

(4)

Zoroastrianism: A Cultural Semiotic Approach. Journal of Literary Criticism, 13(49), 1-34 (in Persian).

31. Tahmasbi, F. (2020). Interaction and opposition with the other in Ferdowsi’s Shahnameh from the perspective of cultural semiotics (from Kayumars to Feraydon). The Journal of Epic Literature, 28, 255-277 (in Persian).

32. Tahmasbi, F., Khezel, L., & Zirak, S. (2020). Exclusion and Elimination of Siavash from cultural semiotic in Shahnameh of Ferdowsi. Jostarnameh Adabiyate Tatbeghi, 10, 71-88 (in Persian).

33. Torop, P. (1994). Tartu Koolkond Kui Koolkond. Translated by Farzan Sojoudi. In: Aslani, F., and Pour Taghi, M. (Ed.) Cultural Semantics. Tehran: Negahe Moaser Publication.

34. Yarshater, E. (2010). The history of Iran; From the Seleucids to the collapse of the Sassanid state. Translated by Hassan Anousheh. Tehran: Amir Kabir Publication (in Persian).

35. Yoosef Pour, M. K. (2006). A comparison of Bahram Chobineh's story with Macbeth tragedy. Nāme-ye Farhangestān, 3(31), 8-19 (in Persian).

(5)

لصف

‎یملع‎همان نتم

یسراف‎بدا‎یسانش

ناهفصا‎هاگشناد‎یروانف‎و‎شهوژپ‎تنواعم

هاجنپ‎لاس

و‎

مهدراهچ‎لاس‎،ديدج‎ةرود‎،مهن

‎یپايپ(‎مود‎ةرامش 54

‎ناتسبات‎،) 1401

‎ص‎،

56

ـ

41

لوصو‎خيرات

‎:

6 / 9 / 1400

‎:شريذپ‎خيرات‎،

14 / 1 / 1400

: 10.22108/RPLL.2022.131643.1999 )یشهوژپ‎ةلاقم(

یسررب و لیلحت تشذگرس مارهب

،نیبوچ رد رتسب خیرات هاشو

همان

ساسارب مهان

ینوگ یراتفر

« دوخ و یرگید

»

، رظنمزا هناشن یسانش یگنهرف

د یس نلاسرا یراهب یرسکلاقس

؛ یلع

یدمحم

**

هدیکچ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ یکي

‎ زا

‎ مهم

‎ نيرت

‎ یاهدرکيور

‎ ملع

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ تسا

‎ . یروي

‎ نامتول

‎ زا

‎ ناراذگناينب

‎ هناشن

‎ یسانش

یگنهرف

‎ تسا

‎ هک

‎ گنهرف

‎ و

‎ طباور

‎ یگنهرفانيب

‎ ار

‎ ینتبم

‎ رب

‎ ةويش

‎ لماعت

« دوخ

»

‎ و

« یرگيد

»

‎ رد

‎بوچراچ

‎رهپس

‎ هناشن

‎ یا

یصخشم

‎ فيرعت

‎ یم

‎ دنک

‎.

ةياپرب

‎ نيا

،وگلا

‎ ناگدنسيون

‎ نيا

‎ هلاقم

‎ رد

‎ شخب

،تسخن

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ یهاگآ

‎ یاه

‎ یخيرات

‎ و

‎ تياور

هاش همان

،

‎ ليلحت

‎ ر ةطبا

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ ار

‎ اب

‎ زمره

‎ و

‎ زيورپورسخ

‎دم رظن

‎ رارق

‎ یم

‎ دنهد

؛

‎ سپس

‎ عاونا

‎ هطبار

‎ یاه

‎ نيا

‎ دارفا

‎ ار

‎ زا

رظنم

« دوخ /

‎ یرگيد

»

‎ و

« زکرم /

‎ هيشاح

»

‎ اب

‎ هيکت

‎ رب

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ یسررب

‎ یم

‎ دننک .

‎ رد

‎ شخب

‎ مود

‎ زين

‎ اب

‎ نييبت

‎شقن

کينومژه

‎ یخرب

‎ زا

‎ نهک

‎ اهوگلا

‎ و

‎ هروطسا

‎ یاه

‎ یخيرات

‎ رد

‎ یرگيد

‎ یزاس

‎ زا

‎ مارهب

‎ نيبوچ

،

‎ هب

‎ ةجيتن

‎ ضورفم

‎ تسد

‎ یم

‎ دنباي .‎

هتفاي

‎ یاه

‎ نيا

‎ شهوژپ

‎ ناشن

‎ یم

‎ دهد

‎ هک

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎رهپس

‎ هناشن

‎ یا

‎ راگزور

‎ نايناساس

‎ و

‎ تياور همانهاش‎

‎ زا

‎ درکلمع

‎ مارهب

نيبوچ

‎ و

،زمره

‎ مارهب

‎ هب تلع

‎ یزوريپ

‎ا ش

‎ رد

‎ گنج

‎ اب

‎ هواس

‎ هاش

‎ هب‎و

‎ ببس

‎ یرادساپ

‎ زا

‎ ناريا

‎ و

‎ یراداف

‎ا ش

‎ هب

‎ زمره

‎ رد

‎ماقم

« یدوخ /

‎ یزکرم

»

‎ یياسانش

‎ هدش

؛تسا

‎ زمره

‎ زين

‎ هب

‎ تلع

‎ ةقباس

‎راتفر

‎ شدنسپان

‎ اب

‎ فارشا

‎ و

،مارهب

‎ زا

‎ ماقم

« یدوخ /

‎ یزکرم

»

جراخ

‎ هدش

‎ و

‎ رد

‎ ماقم

« یرگيد /

‎ هيشاح

»

‎ رارق

‎ هتفرگ

؛تسا

‎ اما

‎ زا

‎ ینامز

‎ هک

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ مزع

‎ ريخست

‎ یهاشداپ

‎ ار

‎ مزج

یم

‎ دنک

،

‎ا ني

‎ م‎ سکعرب‎ دنور ی

؛دوش

‎ اريز

‎ هتساوخ

‎ یا

‎ رياغم

‎ اب

‎رهپس

‎ هناشن

‎ یا

‎ هاگتسد

‎ یزکرم

‎ اغم‎ و ري

‎ اب ةدوت

‎ مدرم

‎ و

شنادنواشيوخ

‎ هتشاد

‎ تسا

‎ و

‎ نيا

‎ رما

‎ مارهب

‎ ار

‎ زا

‎ماقم

«

‎یرگيد

‎ ینامرآ

»

‎ هب

« یرگيد /

‎ هيشاح

»

‎ لزنت

‎ یم

‎ دهد

؛

‎نمض

‎ هکنيا

مه

‎ نامز

‎ اب

‎ مايق

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ هيلع

‎هاگتسد

،یزکرم

‎شقن

‎ یخرب

‎ زا

‎ نهک

‎ اهوگلا

‎ و

‎ هروطسا

‎ یاه

‎ یخيرات

‎ زين

‎ رد

‎ تيبثت

‎شقن

مارهب

‎ نيبوچ

‎ رد

‎ماقم

‎یرگيد

‎ یگنهرفان

‎ رايسب

‎ ؤم رث

‎ هدوب

‎ تسا .‎

شور

‎ شهوژپ

‎ رد

‎ نيا

،هلاقم

‎ نمض

‎ دانتسا

‎ هب

‎ خيرات

‎ و همانهاش‎

و

‎ تادنتسم

‎ هناخباتک

‎ یا

،‎

بم ت ین

‎ رب

‎ فيصوت

‎ و

‎ ليلحت

‎ هطبار

‎ اه

‎ و

‎ هثداح

‎ یاه

‎ طوبرم

‎ هب

‎ تيصخش

‎ یاه

‎ هدشداي

‎ رد

‎ لااب

‎ هدوب

‎ تسا .

هژاو یاه یدیلک

هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف هاش؛‎

همان

؛‎

مارهب

‎ نيبوچ

؛‎

نهک

‎ یاهوگلا

‎ هروطسا

‎ یا

‎ و

‎ یخيرات

؛‎

دوخ

‎ و

‎ یرگيد

؛‎

رهپس

‎ هناشن

‎ یا

یوجشناد

یرتکد

ةتشر

نابز

و

تايبدا

،یسراف

یناسنا‎مولع‎و‎تايبدا‎ةدکشناد

، هاگشناد یلعوب

،انيس

،نادمه

،ناريا

arsalan_bh@yahoo.com

داتسا **

هورگ

نابز

و

تايبدا

‎ ،یسراف یناسنا‎ مولع‎ و‎ تايبدا‎ ةدکشناد

‎ ، هاگشناد

‎ یلعوب س ي ان

،

،نادمه

ناريا

ون(

ةدنسي

لوئسم )

،

‎‎

a.mohammadi@basu.ac.ir 2322-5181/ © 2022 The Authors. Published by University of Isfahan

) nd/4.0/

- nc - https://creativecommons.org/licenses/by (

ND 4.0 License -

NC - BY - This is an open access article under the CC

20.1001.1.20085486.1401.14.2.3.6 :

(6)

1 ـ همدقم

هاگتساخ

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ گنهرف

‎ ار

‎ دياب

‎ رد

‎ لياوا

‎ لاس

‎ 1970

‎ رد

‎ بتکم

‎ وترات

‎ تسج

‎ و وج

‎ درک

‎.

ادتبا‎رد

،

‎ هاگن

‎ نيا

بتکم

‎ هب

‎ ريسفت

‎ خيرات

‎ هيسور

‎ دوب

؛

‎ اهدعب

‎ هناشن

‎ سانش

‎ یياه

‎ زا

‎ آ نامل

‎ و

‎ا یاکيرم

‎ یلامش

‎ نآ

‎ار شرتسگ

‎ دنداد

( کر .‎

،لگنيتسر‎م‎ه

1396

‎ : 42 )

؛

اما

‎ یروي

‎ نامتول

‎ ار

‎ یم

‎ ناوت

‎ یکي

‎ زا

‎ مهم

‎ نيرت

‎ ناينب

‎ناراذگ

‎درکيور

‎ ون

‎ هب

‎ هناشن یسانش

یگنهرف

‎ تسناد

؛

‎ نامتول

‎ یارب

‎ کرد

‎ و

‎ رواب

‎ گنهرف

‎ رد

‎ هعماج

‎ هب

‎ یگنوگچ

‎ راتخاس

‎ نابز

‎ یور

‎ دروآ

‎ ات

‎ دناوتب

‎ اب

یيوگلا

‎ هک

‎ نابز

‎ رد

‎ هعماج

‎ یم

‎ دزاس

،

‎ یانعم

‎ گنهرف

‎ ار

‎ نايب

‎ دنک .

‎ یو

‎ رد

‎ هلاسر

‎ یا

‎ اب

‎ مان

« رنه

‎ رد

‎ نايم

‎ ماظن

‎ یاه

زاسوگلا

»

،‎

هب

‎ ود

‎ عون

‎ ماظن

‎ هدنهدوگلا

‎ هراشا

‎ یم

‎ دنک

‎:

،تسخن

‎ ماظن

‎ دنهدوگلا ة

‎ نيتسخن

‎ تسا

‎ هک

‎ اب

‎ هدافتسا

‎ زا

‎ یيوگلا

هک

‎ ماظن

‎ نابز

‎ رد

‎ رايتخا

‎ ام

‎ یم

‎ دراذگ

،

‎ ايند

‎ ار

‎ کرد

‎ یم

‎ مينک

؛

‎ رگيد ی

،

‎ ماظن

‎ یاه

‎ ةدنهدوگلا

‎ نيمود

‎ تسا هک

‎ هب

،هروطسا

‎ دعاوق

،یگنهرف

،نيد

‎نابز

‎ رنه

‎ و

‎ ملع

‎ طوبرم

‎ یم

‎ دوش

( ر ک .‎

،یزابهش

1393

‎:

-32 33

؛‎

،یناساس

1389

‎:

12 .)

اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ يرظن ة

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ و

‎ هب

‎روط

‎ هژيو

،

‎هاگديد

‎ یروي

‎ نامتول

‎ تبسن هب

‎ طباور

‎ یگنهرفانيب

،‎

یم

‎ ناوت

‎ هس

‎ عون

‎ درکيور

‎ ار

‎ رد

‎ ةنايم

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

‎ رد

‎ رظن

‎ دروآ :

1 )

‎ درکيور

‎ دوخ

‎ و

‎ هن

‎ یرگيد

؛

2 )

‎ درکيور

‎ هن

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

؛

3 )

‎ درکيور

‎ مه

‎ دوخ

‎ و

‎ مه

‎ یرگيد .

درکيور

‎ لوا

‎ اب

‎ درکراک

‎ ت‎يوه شخب

‎ و

‎ هجيتنرد

‎یکيژولوئديا

‎ گنهرف

‎ و

‎نامتفگ

‎ طلسم

‎ راکورس

‎ دراد .

‎ رد

‎ نيا

کيور در

،‎

‎دوخ

‎ یگنهرف

‎ و

‎ یرگيد

،‎

یودب

‎ تسا .‎

درکيور

،مود

‎ یدرکيور

‎ تسا

‎ هک

‎ هب

‎ ةلاحتسا

‎يوه ت

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

یم

‎ دماجنا

؛

‎ هب

‎ نيا

‎ بيترت

‎ هک

،دوخ

‎يوه شت

‎ ار

‎ زا

‎هاگن

‎ یرگيد

‎ زاب فيرعت

‎ دهاوخ

‎ درک

‎ و

‎ نآ

‎ چ یزي

‎ م‎ار ی

‎ دريذپ

‎ هک

گنهرف

‎ یرگيد

‎ بابرد

‎يوه ت

‎ وا

‎ نييبت

‎ یم

‎ دنک

‎ و

‎یرگيد

‎ ینامرآ

‎ ار

‎ یم

‎ دنيرفآ

‎.

رد

‎ درکيور

‎ موس

‎ زين

‎ هشيمه

‎ یدر

‎ زا

یدوخ

‎ رد

‎ یرگيد

‎ و

‎ یدر

‎ زا

‎ یرگيد

‎ رد

‎ دوخ

‎ دوجو

‎ دراد

‎ و

‎ نيا

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

‎ رد

‎ نيع

‎ ظفح

‎ زيامت

‎ هتسويپ

‎ هتسباو

هب

،رگيدکي

‎ هدنزيمآ

‎ اب

‎ رگيدکي

‎ و

‎ لوصحم

‎ دنويپ

‎ اب

‎ دنرگيدکي

( کر .‎

،یدوجس

1398

‎:

-153 156

؛

یديشر

و

،نارگيد

1399

‎:

50 .)

اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ ةمدقم

‎ یرظن

،لااب

‎ یم

‎ ناوت

‎ عون

‎ ةطبار

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ اب

‎ زمره

‎ ار

‎ زا

‎ عون

‎ درکيور

‎ هن

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

تسناد

‎.

مارهب

‎ نيبوچ

‎ رد

‎ ماقم

‎ یرادرس

‎ تسا

‎ هک

‎ تداشر

‎ یاه

‎ وا

‎ هب

‎ ةتفگ

‎ زمره

‎ اب

‎ یناولهپ

‎ دننام

‎ متسر

‎ سايق

‎ ريذپ

تسا

‎:

« منامگ

‎ هک

‎ وت

‎متسر

‎ یرگيد /

‎ هب

‎یدرم

‎ و

‎یدرگ

‎ و

‎ نامرف

‎ یرب

»

(

،یسودرف

1386

،

د

7

‎:

507 )

؛

‎وا

اب

‎ یهاپس

‎ کدنا

هب

‎ گنج

‎ هيلع

‎ هواس

‎ هاش

‎ و

‎ ناکرت

‎ م ی

‎ دور

‎ و

‎ هب

‎ نانآ

‎ تسکش

‎ یتخس

‎ یم

‎ دهد

‎ و

‎ ناريا

‎ ار

‎ زا

‎ یرطخ

‎ گرزب

‎ یم

‎ دناهر

‎.

دعب

‎ زا

‎ نيا

،گنج

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎يبوبحم ت

‎ یناوارف

‎ دزن

‎ هاگتسد

‎ یزکرم

‎ و

‎ ةدوت

‎ مدرم

‎ هب

‎ د تس

؛دروآ

‎ هکنانچ

‎ یم

‎ ناوت

یعدم

‎ دش

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ ناگزمر

‎یگنهرف

،نايناساس

‎ یو

‎ زا

‎ ماقم

‎ یرادرس

‎ یلومعم

‎ (

‎یرگيد

‎ هيشاح

‎ ) هب

‎ یرادرس

هتسياش

‎ و

‎ دمتعم

‎ (

‎یرگيد

‎ ینامرآ

‎) ليدبت

‎ دش

؛

‎تموکح

‎ زمره

‎ هک

‎ اهدعب

‎ هنيمز

‎ یاه

‎ کيرحت

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ ار

‎ یارب

مايق

‎ هيلع

‎ یهاشداپ

‎ نايناساس

‎ مهارف

‎ دروآ

،

‎ هس

‎ یگژيو

‎ مهم

‎ تشاد

‎:

1

‎) نتشک

‎ ینارواشم

‎ هک

‎ زا

‎ ناوريشونا

‎ هب

‎ ثرا

هدرب

‎ دوب

؛

‎ 2 )

‎ یساپسان

‎ هب

‎ یهدنامرف

‎ ( مارهب )

‎ هک

‎ یاقب

‎ شنطلس

‎ ار

‎ نويدم

‎ وا

‎ دوب

؛

‎ 3 )

‎ ششوک

‎ب یار

‎ مومسم

‎ ندرک

،شرسپ

‎ ورسخ

‎ زيورپ

( کر

‎.

،سيويد

1396

‎:

144 )

؛

،هجيتنرد

‎ راتخاس

‎ تموکح

‎ زمره

‎ دنيارف

‎ نيا

‎ لدب

‎ یگدش

‎ یدرکيور

ار

‎ مهارف

‎ دروآ .

(7)

یسررب

و

ليلحت

تشذگرس

مارهب

،نيبوچ

رد

رتسب

خيرات

و

هاش همان /...

اهب‎نلاسرا یدمحم‎یلع‎و‎یر

/* 43

عازن

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ب ا

‎ ورسخ

‎ زيورپ

‎ رب

‎رس

‎ بسک

‎ یهاشداپ

،

‎ ماگ نداهن

‎ رد

‎ یريسم

‎ دوب

‎ هک

‎ شيپ رت

،

‎ چيه

‎ مادک

‎ زا

فارشا

‎ یتراپ

‎ و

‎ یسراپ

‎ ـ

‎ هب تلع

‎ مارتحا

‎ هب

‎ ت‎نس

‎ینيشناج

‎رابت

‎ نايناساس

،

‎ هرف

‎ یدنم

‎ نيا

‎ نادناخ

‎ و

‎ یريگولج

‎ زا

جره

‎ و

‎ جرم

‎ـ نينچ

‎ یتراسج

‎ ار

‎ رد

‎ دوخ

‎ یمن

‎ دنديد

؛

‎ زا نيا ور

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ دعب

‎ زا

‎ مايق

‎ هيلع

‎تموکح

،یزکرم

ةعومجم

‎ نهک اهوگلا

‎ و

‎ هروطسا

‎ یاه

‎ یخيرات

‎ یسايس

‎ دوجوم

‎ رد

‎رهپس

‎یگنهرف

‎ عماج ة

‎ نايناساس

‎ ار

‎هيلع

‎ شيوخ

ديلوتزاب

‎ درک .

رد

‎تمسق

‎ مود

‎ نيا

‎ هلاقم

،‎

ناگدنراگن

‎ هب

‎ ليلحت

‎شقن

‎ نيا

‎ نهک

‎ اهوگلا

‎ و

‎ هروطسا

‎ یاه

‎ یخيرات

‎ یارب

‎ یرگيد

‎ یزاس

مارهب

‎ نيبوچ

‎ رد همانهاش‎

‎ یم

؛دنزادرپ

‎ن زي

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ درکيور

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

،

‎ هب تروص

‎ قيقد

‎ و

‎ یئزج

‎ نييبت

یم

‎ دننک

‎ هک

‎ ـ

‎ مه نامز

‎ اب

‎مايق

‎ینلع

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ هيلع

‎ یهاشداپ

‎ ورسخ

‎ زيورپ

‎ و

‎ رييغت

‎ يور ة

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ تبسن

‎ هب

هاگتسد

‎ یزکرم

‎هنوگچ‎ـ هعومجم

‎ نهک

‎ یياهوگلا

‎ هک

‎ شيپ

،رت

‎ مارهب

‎ ار

‎ رد

‎ هاگياج

‎عيفر

‎پ یناناوله

‎ دننام

‎ متسر

‎ رارق

یم

‎ داد

،‎

وا

‎ ار

‎ راچد

‎ یسيدرگد

‎ و

‎ ةلاحتسا

‎ ناوارف

‎ درک

‎ و

‎ نآ

‎ یماح

‎ تاجن

‎ شخب

‎ ار

‎ زا

‎يوه ت

‎یرگيد

‎ ینامرآ

‎ دروآرد

‎ و

‎دحات

‎ تيصخش

‎ یاه

‎ یدورطم

‎ دننام

‎ ديشمج

‎ و

‎ کاحض

‎ (

‎یرگيد

‎ یودب

‎ و

‎ روفنم

‎) لزنت

‎ داد .

1 ـ 1 ترورض و

تیمها شهوژپ

يرظن ة

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ یکي

‎ زا

‎ نيرتهب

‎ هيرظن

‎ یاه

‎ دوجوم

‎ یارب

‎ تخانش

‎ناگزمر

‎ یگنهرف

‎ و

‎ نييعت

‎ هناشن

‎ یاه

گ

‎ینامتف

‎ دوجوم

‎ رد

‎ ره

‎ رصع

‎ تسا .‎

اب

‎ هرهب

‎ یريگ

‎ زا

‎ نيا

‎ هيرظن

‎ یم

‎ ناوت

‎ عاونا

‎ هطبار

‎ یاه

‎ ود

‎یبطق

« دوخ

»

‎ و

« یرگيد

»

ار

‎ رد

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ و

‎ یاضف

‎ ینامتفگ

‎ رصع

‎ یناساس

‎ تخانش

‎ . یوسزا

،رگيد همانهاش‎

‎ ةياپرب

‎ لوصا

عياقو

‎ یراگن

‎ هب

‎ ريرحت

‎ هدمآرد

‎ تسا

‎ و

‎ یتح

‎شخب

‎ یخيرات

‎ نآ

‎ زين

‎ یلاخ

‎ زا

‎ نام‎ل‎ا

‎ یاه

‎ هروطسا

‎ یا

‎ و

‎ یسامح

؛تسين

اب

‎ کرد

‎ رتهب

‎ نيا

‎ نهک

‎ اهوگلا

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎رهپس

‎ هناشن

‎ یا

‎ ره

‎ هرود

‎ یم

‎ ناوت

‎ کرد

‎ یرتهب

‎ زا

‎ یوگلا

‎نامرهق‎دض

‎ مارهب

نيبوچ

‎ تشاد .

1 ـ 2 شسرپ یاه شهوژپ

شسرپ

‎ تسخن

‎ نيا

‎ تسا

‎ هک

« رد

‎ ناتساد

‎ مارهب

،نيبوچ

‎ زا

‎ نايم

‎ نارگشنک

‎ دوجوم

‎ هچ

‎ یناسک

« یدوخ

»

‎ هب

‎ رامش

یم

‎ دنور

‎ و

‎ رد

‎ طقن ة

،لباقم

« یرگيد

»

‎ اي

« یرگيد

‎ اه

»

‎ هچ

‎ یناسک

؟دنتسه

».

شسرپ

‎ مود

‎ هک

‎ اب

‎ شسرپ

‎ لوا

‎ رد

،طابترا

،تسا

‎ نيا

‎ تسا

‎ هک

« ايآ

‎ نارگشنک

‎ یلصا

‎ هراومه

‎ یراتفر

‎ بسانم

‎ اب

هاگياج

‎ یقيقح

‎ ناش

‎ ( دوخ

‎ اي

‎ یرگيد

‎) زا

‎ دوخ

‎ ناشن

‎ یم

‎ دنهد

‎ اي

‎ یدهاوش

‎ تفاي

‎ یم

‎ دوش

‎ هک

‎ راتفر

‎ نانآ

‎ اب

‎ تيعقوم

دوخ

‎ و

‎ یرگيد

‎ ناش

‎ ینوگمه

؟درادن

».

شسرپ

‎ موس

‎ زين

‎ نيا

‎ تسا

‎ هک

« اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ درکيور

‎ هناشن

‎ یسانش

،یگنهرف

‎ شقن

‎ و

‎ دنيارف

‎ نهک

‎ یاهوگلا

هروطسا

‎ یا

‎ و

‎ یخيرات

‎ رد

‎ ت‎يريغ یزاس

‎ زا

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ هنوگچ

؟تسا

».

1 ـ 3 ةنیشیپ شهوژپ

نونکات

‎ تلااقم

‎ یرايسب

‎ هب

‎ لئسم ة

‎ لباقت

‎ ةناگود

‎ زکرم

‎/

هيشاح

‎ اي

« دوخ

»

‎ و

« یرگيد

»

‎ رظنمزا

‎ هناشن

‎ یسانش

،یگنهرف

هتخادرپ

‎ دنا

‎ هک

‎ زا

‎ مهم

‎ نيرت

‎ نآ

‎ اه

‎ یم

‎ ناوت

‎ هب

‎ شهوژپ

‎ یاه

‎ ريز

‎ هراشا

‎ درک :

1 )

‎ ةلاقم

« ليلحت

‎ یراکهانگ

‎ ديشمج

‎ رد

‎ نييآ

‎ تشدرز

‎ اب

‎ درکيور

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

»

‎ ةتشون

‎ نويعيفش

‎ و

،شبات

‎ رد ةلجم‎

‎ ةمانلصف

‎ دقن

‎ یبدا

،‎

لاس

‎ 1399 :‎

ناگدنراگن

‎ دندقتعم

‎ هک

‎ ديشمج رد ةناگود یلباقت ( دوخ و یرگيد )

،

(8)

نيوکت ةتفاي

‎ هاشدزيا نييآ یرهم تسا هک اب گنرمک ندش هشيدنا

‎ یاه یيادو و ةعسوت رهپس هناشن

‎ یا

،یتشترز

تيصخش یراکهانگ

هتفرگ تسا .

2 )

‎ لاقم ة

« زا

‎ درط

‎ ات

‎ فذح

‎ ندش

‎ ايس شو

‎ رظنمزا

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ گنهرف ی

»

‎ ةتشون

‎ یبسامهط

‎ و

،ناراکمه

‎ رد

ةمانراتسج

‎ تايبدا

‎ یقيبطت

،

‎ لاس

‎ 1398

‎:

رد

‎ نيا

‎ هلاقم

‎ ناگدنسيون

‎ للادتسا

‎ هدرک

‎ دنا

‎ هک

‎ شوايس

‎ هب

‎ تلع

‎ هئطوت

‎ یاه

هبادوس

‎ و

‎ یب

‎ یتوافت

‎ یاه

‎ سوواک

‎ رد

‎ نايم

‎ شنادناخ

«

‎ريغ

‎ دوخ ی

»

‎ تسا

‎ و

‎ ینامز

‎ مه

‎ هک

‎ یو

‎ روبجم

‎ هب

‎ کرت

‎ ناريا

‎ و

دنهانپ ة

‎ نايناروت

‎ ( بذج

‎ یرگيد

‎) یم

‎ دوش

‎ رد

‎ هاگن

‎ نانآ

‎ زين

« یرگيد

»

‎ هب

‎ رامش

‎ یم

‎ دور .

3 )

‎ هلاقم

‎ یا

‎ رگيد

‎ زا

‎ یکي

‎ زا

‎ ناگدنسيون

،هدشداي

‎ هب

‎ مان

« لماعت

‎ و

‎ لباقت

‎ اب

‎ یرگيد

‎ رد

‎ مانهاش ة

‎ یسودرف

‎ زا

ثرمويک

‎ ات

‎ نوديرف

»

‎ رد ةلجم‎

‎ تايبدا

‎ یسامح

،‎

رد

‎ لاس

‎ 1398

‎:

رد

‎ا ني

‎هلاقم اي ن

‎ راب

‎ لماعت

‎ و

‎ لباقت

‎ یگنهرف

‎ رظنمزا

هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ رد

‎ شخب

‎ یريطاسا همانهاش‎

‎ یسررب

‎ هدش

‎ تسا .

4 )

‎ ةلاقم

« لباقت

‎ دوخ

‎ و

‎ یرگيد

‎ رد

‎ ود

‎ هراگن

‎ زا

‎ ةمانهاش

‎ هاش

‎ بسامهت

‎ و

‎ ةمانهاش

‎ هاش

‎ ليعامسا

،مود

‎ یليلحت

‎ رب

یانبم

‎ یوگلا

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

»

،‎

ةتشون

‎ قياقح

‎ و

‎ هتسياش

،رف

‎ رد ةمانلصف‎

‎ یايميک

‎ رنه

،‎

لاس

‎ 1393 :‎

رد

‎ا ني

‎هلاقم

ناگدنسيون

‎اب ود

‎ هراگن

‎ زا مانهاش‎ ة

‎ هاش

‎ بسامهت

‎ و ةمانهاش‎

‎ هاش

‎ ليعامسا

‎ مود

،

‎ اب

‎ یوگلا

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ هب

ليلحت

‎ ريواصت

‎ ناسنا

‎ و

‎ ويد

‎ و

‎ یگنوگچ

‎ درط

‎ گنهرف

‎ یرگيد

‎ رد

‎ ورملق

‎ هناشن

‎ یا

‎ ريوصت

‎ هتخادرپ

‎ دنا .

هب

‎ زج

‎ نآ هچ

‎ هدروآ

،دش

‎ زا

‎ مهم

‎ نيرت

‎ یتلااقم

‎ هک

‎ هب

‎ ليلحت

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ هتخادرپ

‎ دنا

،‎

زا

‎ نيا

‎ رارق

‎ تسا :

5 )

‎ ةلاقم

« ةسياقم

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ هنيبوچ

‎ اب

‎ یدژارت

‎ ثبکم

»

‎ ةتشون

‎ فسوي

،روپ

‎ رد ةمان‎

‎ ناتسگنهرف

،

‎ 1385 :‎

هدنسيون

‎ تيصخش

‎ یاه

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ و

‎ ثبکم

‎ ار

‎ رد ةمانهاش‎

‎ یسودرف

‎ و

‎ یدژارت ثبکم‎

،‎

زا

‎ هس

‎رظنم

،رتسب

‎ عياقو

‎ و

تيصخش

‎ یسررب

‎ هدرک

‎ و

‎ یگژيو

‎ یاه

‎ کرتشم

‎ و

‎ توافتم

‎ نيا

‎ ود

‎ ت‎يصخش

‎ ار

‎رظنمزا

‎ نيا

‎ هس

‎رصنع

‎ یناتساد

‎ لحت لي

هدرک

‎ تسا .

‎ 6 )

‎ لاقم ة

« یسررب

‎ و

‎ ليلحت

‎یگدنز

‎ یسايس

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ و

‎ ینامرهق

‎ یاه

‎ وا

‎ زا

‎هاگن

‎ همانهاش

‎ یسودرف

»

،

‎ ةتشون

،ینلايگ

‎ رد

‎ ةلجم خيرات‎ یهوژپ

،

‎ 1393 :‎

ادتبا

‎ تيصخش

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ اب

‎ هجوت

‎ هب

‎ عبانم

‎ یخيرات

‎ یسررب

‎ هدش

؛تسا

سپس

،

‎ هب

‎ تلع

‎يبوبحم ت

‎ مارهب

‎ رد همانهاش‎

،

‎ هب

‎ بسن

،هناهاش

‎عبط

،یفارشا

‎ تعاجش

‎ و

‎ یهدنامرف

‎ و

‎...

هراشا

‎ هدش

تسا .

‎ 7

‎) لاقم ة

« یدژارت

‎ تردق

‎:

یسررب

‎ یقيبطت

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ و

‎ ثبکم

»

،

‎ تشون ة

‎ یرايتخب

‎ و

،نارگيد

‎ رد ةلجم‎

تايبدا

‎ یقيبطت

،

‎ لاس

‎ 1394

‎:

ناگدنسيون

‎ اب

‎ یسررب

،فده

‎ للع

‎ و

‎ رازبا

‎ نديسر

‎ هب

،تردق

‎ هوجو

‎ تهابش

‎ شروش

مارهب

‎ نيبوچ

‎ و

‎ ثبکم

‎ ار

‎ یسررب

‎ هدرک

‎ دنا .

8 )

‎ نيرخآ

،هلاقم

‎ تشون ة

‎ داجس

‎ ولنديآ

‎ تسا

‎ هک

‎ رد ةلجم‎

‎ نهک مان ة

‎ بدا

‎ یسراپ

‎ رد

‎ لاس

‎ 1399

‎ رشن

‎ هتفاي

‎ تسا :‎

هدنراگن

‎ هيضرف یاه

‎ فلتخم ی

‎ ار

‎ رد ةراب

‎نز

‎ رادجات

‎ یسررب

‎ هدرک

‎ و

‎ هجيتن

‎ هتفرگ

‎ تسا

‎ هک

‎لاامتحا

‎ نيا

‎یرپ

‎ رگنوسفا

رد

‎ تخاس

‎ یسامح

‎ تياور

‎ همانهاش

‎ هب ةنوگ

‎ ینز

‎ ابيز

‎ رييغت

‎ و

‎ زا

‎هجو

‎ یريطاسا

‎ تشرس

‎ وا

‎ یدودحات

‎ هتساک

‎ هدش

؛‎

اما

‎ هناشن

‎ یاه

‎تاذ

‎ ةنايرپ

‎ یو

‎ و

‎ نب ةيام

« یرپ

‎ و

‎ ناولهپ

»

‎ رد

‎ نآ

‎ یقاب

‎ هدنام

‎ تسا .

زا

‎ تلااقم

‎ هدشداي

‎ و

‎ نينچمه

‎ لاقم ه‎

یياه

‎ هک

‎ هب روط

‎ صاخ

‎ب ه

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ هتخادرپ

‎ دنا

،‎

چيه

‎ مادک

‎ یليلحت

زا

‎ ناتساد

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ رظنمزا

‎ هناشن

‎ یسانش

‎ یگنهرف

‎ و

‎ مظن

‎ یگنهرف

‎ مکاح

‎ رب

‎ عماج ة

‎ نايناساس

‎ رد

‎ رود ة

‎ زمره

‎ و

ورسخ

‎ زيورپ

‎ و

‎ زين

‎ شقن

‎ نهک

‎ یاهوگلا

‎ هروطسا

‎ یا

‎ و

‎ یخيرات

‎ رد

‎ درط

‎ مارهب

‎ نيبوچ

‎ رد

‎ ماقم

‎ یرگيد

‎ یگنهرفان

‎ هب

Referensi

Dokumen terkait

The role of corporate foresight and technology roadmapping in companies' innovation development: The case of Russian state-owned enterprises Mikhail Gershman ⁎ , Sergey Bredikhin,