Spammers Trying To Cash In on Swine Flu Frenzy
スパム作成者は豚インフルエンザの狂乱につけこむ Apr 30, 2009 – PC World
*cash in on ~ : ~でもうける、利益を得るため~につけこむ
*swine: (集合的に)豚、下品な人
*flu: influenza の短縮形
Worried about Swine Flu? / 豚インフルに悩んでいますか?
If so, / don't let your fear and anxiety dupe you/ into clicking dubious links in emails. // *dupe: だます
もしそうなら、恐れや不安でだまされて、メールの怪しいリンクをクリックしないように。
Spammers are increasingly using Swine Flu/ in subject lines and messages/
スパム作成者はますます使っている、豚インフルをメールの題目やメッセージに、
to take advantage of people's fears/ of the rapidly-spreading Influenza strain. //
人々の恐れを利用して、 急速に広がっているインフルエンザの緊張の。
Prior to last weekend,/ Swine Flu spam was practically unheard of. //
先週末より前は、 豚インフルのスパムは実際に聞かれなかった。
But since Monday,/ the volume of such spam has exploded, / according to McAfee's David Marcus. //
しかし月曜日以来、こうしたスパムの量は爆発的に増えた、マカフィーの David Marcus によると。
The largest chunk of Swine Flu spam/ originates in Brazil,/ but もっとも多くの量の豚インフルのスパムは、ブラジル発であるが、
sizable portions also came from the United States and United Kingdom. //
かなりの部分がまた、アメリカやイギリスから送られてきた。
Subject lines include/ "Madonna caught swine flu!," / 題目の行は含んでいる、「マドンナが豚インフルに感染した!」
"US swine flu statistics," / and "Swine flu in USA." //
「アメリカの豚インフル統計」、「アメリカにおける豚インフル」など。
Swine Flu spam isn't necessarily pushing antiviral drugs;/
豚インフルのスパムは必ずしも抗ウィルスの薬を売り込むことはしない、
some spam links to sites peddling malware.//
いくつかのスパムはリンクする、マルウェアを広めるサイトに。
*malware: 悪意をもったソフト、mal- 悪の
If you receive any such emails,/ don't click any links or open any attachments. //
もしこのようなメールを受け取っても、リンクをクリックしたり添付物を開けないように。
--- Google mines online searches to map flu in Mexico
グーグルはオンラインの検索を採掘する、メキシコのインフル分布調査のため
Apr 29, 2009 - AFP
Google.org on Wednesday began/
Google.org は水曜日にはじめた
using flu-related Internet search traffic in Mexico/
インフル関係のインターネット検索量を使って、メキシコにおける to create an online map/ that might provide clues to/
オンライン地図を作るために、それは手掛かりを与えるかもしれない how influenza is spreading in that country.//
どのようにインフルエンザが広まっているか、その国で。
The Internet giant's philanthropic arm/
インターネットの巨人の社会奉仕事業部門は
has been doing the same for the United States/
行ってきた、 同じことをアメリカにおいて、
at its Google Flu Trends website/ since late 2008/
Google Flu Trendsのウェブサイトで、2008年後半から
but global spread of an influenza strain/ traced to Mexico/
しかし世界的な広がり、インフルエンザの緊張、メキシコに由来する prompted a longer reach. //
促がした、より長い調査を。
"We launched Google Flu Trends/ after finding a close relationship/
「私たちは始めた、Google Flu Trendsを、緊密な関係を発見した後で、
between how many people search for flu-related topics/
どれだけ多くの人がインフルに関連した話題を検索したかと and how many people actually have flu symptoms," / どれだけ多くの人が実際にインフルの症状を持っているか」
Google software engineers Jeremy Ginsberg and Matt Mohebbi/
グーグルのソフトウェアエンジニアであるJeremy Ginsberg と Matt Mohebbiは said in a blog post at the California firm's website. //
いった、投稿されたブログの中で、カリフォルニアの会社のウェブサイトで。
"Google Flu Trends may be able to detect influenza outbreaks/
「Google Flu Trendsは見つけられるかもしれない、インフルエンザの発生を
earlier than other systems/ because it estimates flu activity in near real time."
他のシステムよりも早く、 なぜなら、それは見積もるので、インフルの活動を実時間 に近く。」
Inquiries from public health officials/
公的な保険所の職員からの問い合わせで、
led Google to try using levels of searches on flu-related topics/
グーグルは試験的に使っている、検索のレベルを、インフル関連の話題についての、
to make reliable, real-time estimates/
信頼のできる実時間の見積もりを行うために、
of actual cases of influenza in Mexican states, / Ginsberg and Mohebbi wrote. //
インフルエンザの実際の事例、メキシコの州における、Ginsberg と Mohebbi は 書いた。