ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ В РАМКАХ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ.
Берлібай Ақерке Берлібайқызы студентка, Евразийский гуманитарный институт, г. Астана
Научный руководитель – заведующая кафедрой иностранных языков ЕАГИ, к.п.н., доцент Волкова Л.В.
Социокультурная компетенция (СКК)– это знание национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей изучаемого языка; это знание культуры, наследия страны изучаемого языка, еѐ литературы, которая объединяет в себе и я зык и культуру страны [1].
Формирование социокультурной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур. По мнению исследователей, СКК включает в себя различные компоненты, что обуславливает неоднозначность подходов к ее определению.
Сформированная социокультурная компетенция предполагает не только владение иноязычной техникой, но и усвоение колоссальной неязыковой информации, необходимой для адекватного взаимопонимания и знания основных сведений об окуржающей действительности.
Следовательно, общепризнанным становится вывод о необходимости глубоко знать специфику страны изучаемого языка и, тем самым о необходимости лингвострановедческого подхода, в рамках формирования социокультурной компетенции, как одного из главных принципов обучения иностранным языкам.
Под лингвострановедческой компетенцией понимается целостная система представлений о национальных обычаях, традициях и реалиях страны изучаемого языка, позволяющая извлекать из лексики этого языка примерно ту же информацию, что и его носителей, и добиваться тем самым полной коммуникации [1].
45
Термин «лингвострановедение» означает, что слово может нести дополнительные сведения о стране изучаемого языка, приоткрыть то, что связано с культурой, традициями, обычаями страны изучаемого языка. Лингвострановедение предполагает изучение страноведческого материала на изучаемом языке через лексические единицы [2].
Лингвострановедение способствует развитию:
- аудирования на изучаемом языке;
- навыков устной речи на изучаемом языке;
- навыков чтения текстов страноведческого характера;
- социокультурной грамотности учащихся, без которой невозможно общение с представителями англоязычных стран, понимание истории, культуры, традиций и обычаев этих стран.
На сегодняшний день одной из актуальных проблем в обучении иностранного языка является разработка лингвострановедческого аспекта (ЛСА), весьма полезным нам представляется использовать ЛСА в виде разнообразного методического арсенала:
репродукции, раздаточный материал, таблицы, схемы, особенно слайды, кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания.
Следовательно, важно создавать дифференциальные и индивидуализированные программы обучения. Разнообразное сочетание всех форм работы: индивидуальную, самостоятельную, парную, групповую представляет собой важное средство повышения качества обучения и воспитания школьников, позволяет лучше учитывать их индивидуальные отличия, сферу интересов. Необходимо учитывать индивидуальные особенности учащихся и обеспечить каждому ученику возможность достигнуть планируемый результат. Обучение делает крайне активным более широкое внедрение элементов самообучения и взаимообучения [3].
Перспективными являются попытки создания обучающих программ с использованием компьютеров и видеозаписей, и внедрение их в практику школы. Интесификация обучения как одна из важных современных тенденций, диктует необходимость модифицировать урок иностранного языка – превращать его в урок – экскурсию по стране или городу, в урок – конференцию, урок – викторину, урок-конкурс. Наука не останавливается на достигнутом.
Сейчас разрабатываются интересные приемы и методы, с помощью которых учителя стараются противостоять неблагоприятным условиям обучения, выйти за жесткие рамки программы и учебников, для того чтобы хоть как-то приблизиться к поставленным целям обучения.
Таким образом, организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая ―окраска‖
обучения в целом, учебных материалов, в частности, будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, расширению общекультурного кругозора, позволит разнообразить приемы и формы работ, апеллировать к интеллекту и эмоциональной сферы школьников, наиболее эффективно реализовать общедидактическое требование сочетания обучения с воспитанием. Мы считаем, что реализация таких подходов в обучении позволит повысить мотивацию, активность, инициативу ребенка на уроке, а значит, возникает потребность, необходимость в получении знаний и в овладении умениями и навыками по иностранному языку.
В свете современных требований к целям обучения ИЯ меняется статус и роль страноведческой информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту, потребностям и интересам учащихся и быть сопоставленной с аналогичным опытом их ровесников в стране изучаемого языка.
Апробирование материалов и технологии работы с лингвострановедческими текстами было направлено на формирование социокультурных умений школьников в ходе изучения тем:
«The Great Britain», «The United States of America» «British and American holidays».
Предложенный страноведческий материал был представлен текстами для чтения и диалогами.
46
Кроме того на занятиях особое внимание уделялось творческой работе учеников, как индивидуальной так и групповой (коллажирование, защита проектов). В ходе работы ученики выполняли различные задания с использованием таких упражнений как:
«мозговой штурм», ассоциации с иллюстрацией или заголовком текста, ответы на вопросы, заполнение таблиц, заполнение пропусков, верные/неверные утверждения. Для закрепления и контроля усвоенного материала проводились уроки в разных форматах:
урок-викторина, урок-конкурс, круглый стол, урок-дискуссия.
На обобщающем уроке учащиеся продемонстрировали такие умения, как
умение оперировать знаниями, касающимися географических, культурных и национальных реалий страны изучаемого языка,
умение опознавать и употреблять правильно фоновую лексику, умение ориентироваться в аутентичных текстах;
умение оперировать знаниями страноведческого плана в ходе построения собственных высказываний и др.
Проведение уроков в таких формах помогает оптимально раскрыть потенциал учащихся. На таких уроках они не только пересказывают то, что они узнали на уроке, а предоставляют дополнительный материал из разнообразных источников: Энциклопедий, Интернета, журналов
и т.д. Но в ходе изучения культуры и истории англоговорящих стран, автор старался проводить аналогию с нашей страной (особенно с проблемами межэтнического, религиозного, культурного характера).
В этом контексте мы считаем, что лингвострановедение является важнейшим аспектом в формировании социокультурной компетенции и призвано :
сформировать у молодежи систему ценностей, связанных с реальностью модели
мира;
помочь им овладеть способами и навыками последовательной мыслительной деятельности в интеркультурной коммуникации;
дать учащимся представление о них самих, смысле их существования, важнейших жизненных проблемах человека и человечества;
сформировать личностные качества, необходимые человеку при его интеграции в иную культуру;
привить навыки толерантного поведения в мультикультурном обществе.
Общий итог практического исследования показал, что в современной школе необходимо преподавание ИЯ в неразрывной связи с национальной культурой.
Лингвострановедческий материал будет способствовать увеличению интереса к изучаемому языку, и способствовать созданию устойчивой мотивации. Изучение лингвострановедения в совокупности с новыми, прогрессивными методиками сможет дать тот результат, которого требует наше общество на данной ступени развития, то есть формирование личности, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и готовой самостоятельно совершенствовать свою иноязычную речевую деятельность.
Литература
1. Волкова Л.В. Методика формирования коммуникативной компетенции в практике преподавания английского языка – Астана, 2010. – 84 с.
2. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?/ Г.Д. Томахин// ИЯШ.1996.
№6.
С. 22 - 24.
Сенченко С.В. Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении иноязычному говорению // Тезисы Республиканской научной конференции «Вербальная коммуникация и обучение иностранным языкам». Алматы, 1993. – С. 80 – 82.