• Tidak ada hasil yang ditemukan

PDF repository.enu.kz

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "PDF repository.enu.kz"

Copied!
4
0
0

Teks penuh

(1)

№ 1 (86) 2012

143

2. Шаблиовский Е. Слово о Чингизе Айтматове // Литературная газета, 1971.

3. Айтматов. Ч. Первый учитель. Повести // Перевод с киргизского автора А. Дмитриевой. -Киев: Веселка, 1976.

4. Айтматов Ч. Белый пароход // Собрание сочинений. -Т.2. -М.: Молодая Гвардия, 1983.

Поступила в редакцию 08.09.2011.

Д.К. КУРМАНАЕВА

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГИОНАЛЬНОГО МАТЕРИАЛА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЯХ

The importance of the use of regional materials in the teaching of foreign language is considered in this article.

Проблема совершенствования вузовского обучения иностранного языка в речевой деятельности студентов, в том числе и говорения (монологической и диалогической речи) путем использования материалов краеведения, которое было известно в методике как «отечествоведение», «родиноведение»

не снимается с повестки дня педагогического исследования. В число данной проблемы входит проблема краеведения, которая является частью этнокультурного обучения.

В содержание образования в высшей школе входят разные предметы, которые, однако, имеют далеко не одинаковое отношение к будущей специальности. Одни предметы служат первичной ступенькой к будущей специальности, другие относятся к циклу общеобразовательных дисциплин, в результате изучения которых формируется интеллигент вообще, третьи посвящают обучающихся во все аспекты своей специальности и т.д. Эти дисциплины разделяются на «профилирующие»,

«общеобразовательные» и «специальные». «Иностранный язык» как учебная дисциплина в этой системе занимает особое место, на которую с учетом интереса нашего исследования нам бы хотелось сделать некоторый обзор. Своеобразие иностранного языка заключается в том, что в ходе его изучения приобретаются не знания основ науки, а формируется коммуникативная культура посредством получения новой информации.

Поэтому с точки зрения высказанного, региональный компонент в определении содержания обучения на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе необходимо основывать на следующих положениях:

1) учет сформулированных целей обучения иностранным языкам в неязыковом вузе с позиции диалога культур;

2) учет приведенных в данном параграфе точек зрения ученых-методистов на определение содержания обучения;

3) необходимость формирования умений, составляющих выделенную нами новую профессионально- педагогическую функцию будущего специалиста – организатора межкультурного общения.

Региональный компонент в обучении иностранным языкам – это сложная и методологическая категория.

Лингвистический аспект обучения региональному компоненту включает в себя:

1. Знания о регионе.

2. Языковые явления, отображающие специфику региона.

3. Специальные тексты по региональной проблематике (краеведческие статьи, газетные публикации, художественные тексты).

Тексты как способ отражения регионального содержания тематики должны выражать:

1. Регионально-ориентированные речевые ситуации.

2. Визуально-текстовые материалы (кинофильмы, видеоролики, прагматические материалы).

Организация обучения по формированию межкультурного общения является методологическим аспектом регионального компонента, который направлен на обучение приемам учебной деятельности, ведущим к формированию умений успешного использования регионального материала в целях общения. Овладение приемами обучения связано с развитием следующих умений:

1) самостоятельного усвоения необходимой региональной информации;

2) работы со справочной литературой;

3) ведения словарной тетради с лексическими единицами, отражающими культурное своеобразие региона;

(2)

Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы

144 4) отбор аутентичных прагматических материалов;

5) составления ассоциограмм, схем, диаграмм;

6) изучения иноязычного общества с целью выявления сходств и различий культур [1].

На основе взаимосвязи общественных связей и потребностей формирования функций и теоретических положений межкультурных коммуникаций, региональный компонент в обучении иностранным языкам позволит обучающимся:

1) Глубже понять и усвоить отдельные языковые явления и лингвострановедческие реалии в их компарации, сравнивать и сопоставлять реалии культурной и обыденной жизни страны изучаемого языка и Казахстана;

2) Расширить содержательные основы обучения иностранному языку;

3) Способствовать развитию и совершенствованию межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся;

4) Знания о родном крае и умения высказываться на региональные темы усиливает прагматический компонент иноязычной коммуникативной компетенции и готовит обучающихся к практической деятельности в своем регионе;

5) Способствует лучшему пониманию иноязычной культуры и формированию повышенной толерантности к участникам коммуникации.

Необходимо отметить, что региональная подготовка будущего специалиста при этом не означает узкую специализацию. Региональное насыщение содержания обучения способствует умению специалиста адаптировать и преломлять свои профессиональные умения и навыки с определенным местом работы и спецификой региона. В случае перехода специалиста в новый географический или административный регион, региональная подготовка будет иметь для него большое методическое значение в плане повышения возможностей производственной социальной адаптации.

Особой функцией региональный материал наделен в изучении иностранного языка, где изучение осуществляется через познание текстового материала. Ценностное наполнение содержания текстов региональным материалом насыщает их познавательными ценностными компонентами – компонентами регионального знания: история родного края, обычаи, традиции и культура родного народа, сведения о замечательных людях своего края. Наряду с этим тексты с таким содержанием служат хорошим дидактическим материалом для различных упражнений по развитию иноязычной речи студентов.

С целью ценностно-смыслового и ценностно-целевого насыщения содержания изучения иностранного языка нами были систематизированы и конструированы тексты об исторических памятниках Жезказганского региона, которые составляют большую ценность для всего казахстанского народа. К сожалению, история исследуемого нами края долгие годы была в забвении, поэтому внедрение в учебный процесс материалов, содержащих историческую ценность, является частью выполнения государственной программы «Культурное наследие».

Региональный материал с ценностно-смысловым и ценностно-целевым содержанием направлен на формирование и развитие личности, выработку в ней индивидуальности, наполняет и определяет духовный мир.

При систематизации и конструировании текстового материала мы учитывали то обстоятельство, что предметы, изучаемые в вузе, так или иначе обособлены друг от друга, а реальные процессы вне конкретно-исторических условий, языковые процессы вне законов общего развития народа-носителя данного языка и т.п. не отражают единства жизни и обучения. Поэтому мы исходили с позиции поиска и установления межпредметных связей, которые отражают единство практики и обучения.

Текст, являясь полифункциональной материальной сущностью, включенной в поле деятельности читателя как личности, заключает в себе источник знаний, умений и навыков, которыми овладевает обучаемый:

– в учебном процессе текст выступает как объект учебно-познавательной деятельности;

– общение между читателем и текстом может характеризоваться как субъект-субъектные отношения:

преимущественно учебного художественного текста, в отличие от любого другого учебного и информационного, состоит в том, что он является источником не только знаний, но и эмоционально- эстетического наслаждения и средством развития культуры чтения;

– совокупность способов и приемов чтения текста во всем многообразии составляет культуру чтения;

– овладение культурой чтения учебного регионального текста предполагает личностную

(3)

№ 1 (86) 2012

145

включенность в чтение как процесс и деятельность, направленных непосредственно на текст, являющийся их объектом [2].

Основные поиски внедрения или насыщения, обновления содержания обучения иностранному языку направлены на одну из сторон педагогического процесса – как обучение. Что касается исследований другой стороны этого целостного процесса – воспитания, то оно, к сожалению, пока еще в меньшей мере занимает методистов. А между тем, воспитательный фактор педагогического процесса оказывает огромное влияние на развитие мышления студентов, на успешность овладения навыками иноязычной речи. В процессе обучения иностранному языку педагогическое воздействие на студента многосторонне. Процесс овладения обучающихся знаниями, умениями и навыками иностранного языка, воспитание мышления, воли, эмоций, формирование нравственных убеждений, навыков этнокультурного образования студентов протекают параллельно и взаимосвязано. В процессе усвоения знаний формируются и совершенствуются все стороны личности будущего специалиста, причем те или иные условия могут тормозить активность их проявления и развития. В нашем случае развитие речи сопровождается положительными эмоциями (чувство гордости, интереса), а это значительно повышает эффективность мыслительной деятельности, и приобретаемые знания отличаются прочностью и глубиной. Значит, повышается эффективность обучения и воспитания будущих специалистов. Адекватно задачам нашего исследования нами осуществлено конструирование дидактического материала с региональным содержанием тематического занятия:

• отобранный материал подвергался тщательному анализу;

• снабжался необходимыми пометами об имеющихся в нем незнакомых словах;

• приведен в соответствие грамматическим и лексическим нормам;

• компоновка в рамках одного практического занятия;

• установлен объем содержания материала с целью сохранения сюжетной канвы.

Учитывая специфику изучения иностранного языка, мы допустили творческий подход преподавателя к трансформации текстов в учебную аудиторию. Тексты по своему содержанию носят кейсовый характер, могут дополняться и видоизменяться, что обеспечивает рефлексивное мышление как преподавателя, так и студента. Преподаватель и студент могут соединить все узлы и переплетения сюжета, а также дидактический материал с грамматической темой. При необходимости слово преподавателя можно варьировать с беседой. С учетом того, что целью занятия иностранного языка является не только усвоение грамматического материала, формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов, а также воспитание коммуникативной культуры, гражданской позиции, толерантности огромное значение отводится слову преподавателя. Словесное сопровождение должно быть кратким, точным, эмоциональным и выразительным, потому что речь преподавателя является образцом для студентов, и только в этом случае она создает необходимую для восприятия регионального материала атмосферу на занятии и сможет в нужный момент переключить внимание студентов на грамматический аспект занятия.

При конструировании текстов регионального характера учтены последовательность расположения грамматических заданий, соблюдены принципы «от простого к более сложному», предусмотрено их разнообразие, чередование устных и письменных видов работ. Система грамматических заданий направлена на планомерное усвоение всех аспектов грамматического материала.

К содержанию текста разработаны разнообразные задания для непосредственного усвоения грамматической темы и задания, связанные с развитием речи студентов (ответы на вопросы, составление плана текста для пересказа, описание предмета, местности, человека, сооружения, передача своих впечатлений, эмоций и т.д.). В структуру компоновки дидактического материала вошли глоссарий:

отбор слов, последовательная и продуманная презентация новых слов, подача их в сочетаемости, разнообразие методов и приемов их семантизации.

В процессе конструирования соблюден принцип последовательности и преемственности изучаемого материала, что является мостиком от одного задания к другому, от одного упражнения к другим видам упражнений, что будит мысль студентов, ставит перед ними проблемные задания и объединяет занятие в единое, композиционно целое педагогическое произведение. Учтено применение интерактивных форм обучения, наглядности и технических средств обучения.

Итак, правильный тематический подбор текстового материала, умелое сочетание его с грамматической темой с различными видами работ по развитию речи, с применением наглядности помогают добиться высокой эффективности не только в обучении, но и в развитии речи с сочетанием этнокультурного образования будущих специалистов с воспитанием в них гражданских качеств.

(4)

Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы

146

Работа на региональном материале делает занятия иностранного языка живыми, интересными, целенаправленными, повышает идейный уровень студентов. На основе родиноведческой тематики можно активизировать познавательную деятельность обучающихся и ориентировать их обучение на устной монологической речи. Поэтому отражение регионального материала является актуальной как с позиции обучения, так и воспитания. На плоскости вышеизложенного возникает необходимость привлечения дополнительного материала, связанного с окружающей нас действительностью, отражающего историю и культуру родного края, т.е. местный региональный материал. Привлечение регионального материала, отражающего такую связь с реально происходящими событиями, способствует тому, что общение приобретает коммуникативно-мотивированный характер, так как обучаемые охотно и с интересом говорят о том, что им близко и понятно, испытывают удовлетворение от того, что могут говорить на иностранном языке о хорошо известных событиях, которые их волнуют.

По мнению Б. Лихачева, единство обучения и воспитания проявляется в единстве общих целей формирования всесторонне развитой личности [3].

Обучение воспитывает только тогда, когда оно своим содержанием органически связано с жизнью, современностью, актуальными потребностями народного хозяйства, науки и культуры, когда оно перспективно в смысле выбора будущей профессии и места человека в общественной жизни.

Тут действует объективная закономерная зависимость между требованиями жизни, окружающей действительности, современностью знаний и воспитательной эффективностью обучения. Одной из отличительных черт учебного процесса в вузе в современных условиях является увеличение внимания к вопросам воспитания студентов средствами учебной дисциплины. Усиление воспитывающего воздействия предмета при гуманизации и гуманитаризации образования по иностранному языку проводится по следующим направлениям:

1. Отведение специальных часов для осознания студентами языка как общественно значимого явления;

2. Использование более целенаправленных воспитательных возможностей, заложенных в дидактических материалах.

Учебники и учебные пособия должны содержать значительное количество связанных текстов, отрывков из классической зарубежной литературы, образцов художественной, публицистической и научно-популярной речи. Необходимо, чтобы подрастающее поколение училось ценить грамотную речь, понимать разницу между ее литературной и просторечной формами. Они должны убедиться в том, что богатство и разнообразие лексических, словообразовательных и стилистических средств иностранного языка создает неограниченные возможности для выражения тончайших оттенков мысли, чувства. Отсюда вытекает целесообразность включения в учебные тексты региональных материалов об истории и современности, о природе Казахстана, о традициях и быте родного народа, об интересных исторических личностях, о народных и национальных героях, фрагменты из лучших произведений писателей Казахстана.

3. Подготовку и проведение творческих работ студентов организовать таким образом, чтобы все виды работ стали и средством формирования личности студентов, проявления их мыслей и чувств, умения оценивать факты, события с определенных жизненных позиций [4].

Программа обучения и воспитания должна конкретизироваться с помощью привлечения местного материала: эпизоды героического прошлого своего народа, края; факты современной жизни с ее грандиозной программой построения правового суверенного государства.

ЛИТЕРАТУРА

1. Глумова Е.П. Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента (немецкий язык, языковой вуз) дисс. на соискание ученой степени к.п.н. /Нижний Новгород, 2006.

-С.24-26.

2. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранному языку./ ИЯВШ, № 3, 1985. -С.121.

3. Лихачев Б. Курс лекций. -М., ЮРАИТ, 1998. -С.464.

4. Исмакова Б.С. Этнокультурный аспект занятий по практическому курсу русского языка для студентов отделений «Русский язык в казахской школе» дисс. на соискание ученой степени к.п.н., Алматы, 2002 .

Поступила в редакцию 14.09.2011.

Referensi

Dokumen terkait

Самое главное – то, что главной целью таковой автоматизации дома является комфорт, поскольку запомнить и осуществить кучу небольших и не совсем домашних дел – от температуры и

Список ключевых компетенции, которые формируются в процессе проектно-ориентированного обучения программированию микророботов Цели обучения формирование и развитие компетенции