• Tidak ada hasil yang ditemukan

中華民國戰略性高科技貨品國際進口證明書申請書

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "中華民國戰略性高科技貨品國際進口證明書申請書"

Copied!
8
0
0

Teks penuh

(1)

第1聯 國際貿易局留存 (For BOFT’s files) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書申請書

APPLICATION FOR

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE OF THE REPUBLIC OF CHINA

發證日期 Issue Date 有效日期 Expiry Date

進口人(名稱及地址) Importer(Name and Address) 出口人(名稱及地址) Exporter(Name and Address)

發證機構:經濟部國際貿易局 Certifying Authority:

BUREAU OF FOREIGN TRADE MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS

發證機構印信 Official Stamp

主管職銜及簽名

Title & Signature of Official

茲證明進口人已向本發證機構具結以下內容,本證明書副本並以存檔列管。

It is hereby certified that the following declaration was made to this certifying authority and a copy of this Certification is placed in the official files.

進口人切結:

(一) 貨品將依申辦內容輸入中華民國境內,未經原發證機構核准絕不變更進口人或轉運至第三國家或地區。

(二) 本證明書所載內容如需變更,應向原發證機構重新申請。

(三) 有需要檢具抵達證明書時, 應依規定申請核發並寄送出口人。

(四) 申辦內容均已據實填報並願遵守“戰略性高科技貨品輸出入管理辦法”之規定,如有不實或有違法情事願依貿易法第二十 七條、二十七條之一或二十七條之二之規定接受刑事及(或)行政之處罰。

The importer undertakes:

1. to import into the Republic of China the goods described and will not change the importer, divert, transship, or reexport the goods to another destination except with the approval of the certifying authority.

2. to reapply for a new certificate if any changes of fact or intention set forth herein.

3. to obtain a Delivery Verification Certificate and furnish it to the exporter, if such certificate is required.

4. to fill out this document in good faith and to comply with the “Regulations Governing Export and Import of Strategic Hi-Tech Commodities”. Any false statement willfully made in this document or any violation occurred is subject to criminal punishment and/or administrative sanction in accordance with the article 27, 27-1 or 27-2 of the “Foreign Trade Act”.

貨品分類號列 C.C.C. Code

(ECCN)

貨品明細(名稱、型號、規格) 數量/單位 Quantity

金額(貨價條件) Value(FOB,CIF,etc) Description of Goods

(2)

第1聯 國際貿易局留存 (For BOFT’s files) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書申請書續頁

CONTINUED PAGES OF

發證日期

Issue Date 有效日期

APPLICATION FOR

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE

OF THE REPUBLIC OF CHINA

Expiry Date 貨品分類號列

C.C.C. Code (ECCN)

貨品明細(名稱、型號、規格) Description of Goods

數量/單位 Quantity

金額(貨價條件) Value(FOB,CIF,etc)

(3)

第2聯 由進口人寄送出口人 (For importer to send to exporter) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE OF THE REPUBLIC OF CHINA

發證日期 Issue Date 有效日期 Expiry Date

進口人(名稱及地址) Importer(Name and Address) 出口人(名稱及地址) Exporter(Name and Address)

發證機構:經濟部國際貿易局 Certifying Authority:

BUREAU OF FOREIGN TRADE MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS

發證機構印信 Official Stamp

主管職銜及簽名

Title & Signature of Official

茲證明進口人已向本發證機構具結以下內容,本證明書副本並以存檔列管

It is hereby certified that the following declaration was made to this certifying authority and a copy of this Certification is placed in the official files.

進口人切結:

(一) 貨品將依申辦內容輸入中華民國境內,未經原發證機構核准絕不變更進口人或轉運至第三國家或地區。

(二) 本證明書所載內容如需變更,應向原發證機構重新申請。

(三) 有需要檢具抵達證明書時, 應依規定申請核發並寄送出口人。

(四) 申辦內容均已據實填報並願遵守“戰略性高科技貨品輸出入管理辦法”之規定,如有不實或有違法情事願依貿易法第二十 七條、二十七條之一或二十七條之二之規定接受刑事及(或)行政之處罰。

The importer undertakes:

1. to import into the Republic of China the goods described and will not change the importer, divert, transship, or reexport the goods to another destination except with the approval of the certifying authority.

2. to reapply for a new certificate if any changes of fact or intention set forth herein.

3. to obtain a Delivery Verification Certificate and furnish it to the exporter, if such certificate is required.

4. to fill out this document in good faith and to comply with the “Regulations Governing Export and Import of Strategic Hi-Tech Commodities”. Any false statement willfully made in this document or any violation occurred is subject to criminal punishment and/or administrative sanction in accordance with the article 27, 27-1 or 27-2 of the “Foreign Trade Act”.

貨品分類號列 C.C.C. Code

(ECCN)

貨品明細(名稱、型號、規格) Description of Goods

數量/單位 Quantity

金額(貨價條件) Value(FOB,CIF,etc)

(4)

第2聯 由進口人寄送出口人 (For importer to send to exporter) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書續頁

CONTINUED PAGES OF

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE OF THE REPUBLIC OF CHINA

發證日期 Issue Date 有效日期 Expiry Date 貨品分類號列

C.C.C. Code (ECCN)

貨品明細(名稱、型號、規格) Description of Goods

數量/單位 Quantity

金額(貨價條件) Value(FOB,CIF,etc)

(5)

第3聯 進口人留存 (For importer’s files) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書 INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE

發證日期 Issue Date

OF THE REPUBLIC OF CHINA

有效日期

Expiry Date

進口人(名稱及地址) Importer(Name and Address) 出口人(名稱及地址) Exporter(Name and Address)

發證機構:經濟部國際貿易局 Certifying Authority:

BUREAU OF FOREIGN TRADE MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS

發證機構印信

主管職銜及簽名

Title & Signature of Official

Official Stamp

茲證明進口人已向本發證機構具結以下內容,本證明書副本並以存檔列管

It is hereby certified that the following declaration was made to this certifying authority and a copy of this Certification is placed in the official files.

進口人切結:

(一) 貨品將依申辦內容輸入中華民國境內,未經原發證機構核准絕不變更進口人或轉運至第三國家或地區。

(二) 本證明書所載內容如需變更,應向原發證機構重新申請。

(三) 有需要檢具抵達證明書時, 應依規定申請核發並寄送出口人。

(四) 申辦內容均已據實填報並願遵守“戰略性高科技貨品輸出入管理辦法”之規定,如有不實或有違法情事願依貿易法第二十 七條、二十七條之一或二十七條之二之規定接受刑事及(或)行政之處罰。

The importer undertakes:

1. to import into the Republic of China the goods described and will not change the importer, divert, transship, or reexport the goods to another destination except with the approval of the certifying authority.

2. to reapply for a new certificate if any changes of fact or intention set forth herein.

3. to obtain a Delivery Verification Certificate and furnish it to the exporter, if such certificate is required.

4. to fill out this document in good faith and to comply with the “Regulations Governing Export and Import of Strategic Hi-Tech Commodities”. Any false statement willfully made in this document or any violation occurred is subject to criminal punishment and/or administrative sanction in accordance with the article 27, 27-1 or 27-2 of the “Foreign Trade Act”.

貨品分類號列 貨品明細(名稱、型號、規格) 數量/單位 金額(貨價條件) C.C.C. Code

Description of Goods Quantity Value(FOB,CIF,etc)

(ECCN)

(6)

第3聯 進口人留存 (For importer’s files) (Total Page(s), of )

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書續頁

發證日期 Issue Date

CONTINUED PAGES OF

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE

有效日期

OF THE REPUBLIC OF CHINA

Expiry Date 貨品分類號列

貨品明細(名稱、型號、規格) 數量/單位 金額(貨價條件) C.C.C. Code

Description of Goods Quantity Value(FOB,CIF,etc)

(ECCN)

(7)

第4聯 由國際貿易局寄送出口國發證機關 (Total Page(s), of ) (For BOFT to send to the authority of exporting country)

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE OF THE REPUBLIC OF CHINA

發證日期 Issue Date 有效日期 Expiry Date

進口人(名稱及地址) Importer(Name and Address) 出口人(名稱及地址) Exporter(Name and Address)

發證機構:經濟部國際貿易局 Certifying Authority:

BUREAU OF FOREIGN TRADE MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS

主管職銜及簽名

Title & Signature of Official

發證機構印信 Official Stamp

茲證明進口人已向本發證機構具結以下內容,本證明書副本並以存檔列管

It is hereby certified that the following declaration was made to this certifying authority and a copy of this Certification is placed in the official files.

進口人切結:

(一) 貨品將依申辦內容輸入中華民國境內,未經原發證機構核准絕不變更進口人或轉運至第三國家或地區。

(二) 本證明書所載內容如需變更,應向原發證機構重新申請。

(三) 有需要檢具抵達證明書時, 應依規定申請核發並寄送出口人。

(四) 申辦內容均已據實填報並願遵守“戰略性高科技貨品輸出入管理辦法”之規定,如有不實或有違法情事願依貿易法第二十 七條、二十七條之一或二十七條之二之規定接受刑事及(或)行政之處罰。

The importer undertakes:

1. to import into the Republic of China the goods described and will not change the importer, divert, transship, or reexport the goods to another destination except with the approval of the certifying authority.

2. to reapply for a new certificate if any changes of fact or intention set forth herein.

3. to obtain a Delivery Verification Certificate and furnish it to the exporter, if such certificate is required.

4. to fill out this document in good faith and to comply with the “Regulations Governing Export and Import of Strategic Hi-Tech Commodities”. Any false statement willfully made in this document or any violation occurred is subject to criminal punishment and/or administrative sanction in accordance with the article 27, 27-1 or 27-2 of the “Foreign Trade Act”.

貨品分類號列 C.C.C. Code

(ECCN)

貨品明細(名稱、型號、規格) Description of Goods

數量/單位 Quantity

金額(貨價條件) Value(FOB,CIF,etc)

(8)

第4聯 由國際貿易局寄送出口國發證機關 (Total Page(s), of ) (For BOFT to send to the authority of exporting country)

證號Certificate No.

中 華 民 國

戰略性高科技貨品國際進口證明書續頁

發證日期 Issue Date

CONTINUED PAGES OF

INTERNATIONAL IMPORT CERTIFICATE

有效日期

OF THE REPUBLIC OF CHINA

Expiry Date 貨品分類號列

貨品明細(名稱、型號、規格) 數量/單位 金額(貨價條件) C.C.C. Code

Description of Goods Quantity Value(FOB,CIF,etc)

(ECCN)

Referensi

Dokumen terkait

輸出規定 規 定 內 容 S04 輸往伊朗敏感貨品清單內,貨品規格達經濟部公告之「軍商 兩用貨品及技術出口管制清單」及「一般軍用貨品清單」出 口或再出口至伊朗者,應向經濟部國際貿易局或經濟部委任 或委託之機關(構)申請戰略性高科技貨品輸出許可證,並 憑以報關出口。 適用貨品範圍:輸往伊朗之敏感貨品清單 8 項貨品 一、法令依據(公布日期╱實施日期):

輸入許可證申請書各欄填寫說明更新日:94/8/22 欄位 欄位名稱 填寫說明 1 申請人(進口人) 1.申請人(進口人)請依序填列中英文名稱、中英文地址、電 話號碼及統一編號。 2.如為個人,請填列身分證號碼;法人、寺廟等其他申請人, 有營利事業統一編號者,請填列該編號;如無,請填列負責 人姓名及身份證號碼。