• Tidak ada hasil yang ditemukan

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION

B. Suggestion

Based on the research findings about the effect of using dubbing technique on students‟ pronunciation, the researcher would like to give some suggestions especially to the teacher and students as follows:

1. Suggestion for English Teacher

a. Dubbing technique is recommended for teacher to be used in teaching and learning process, especially in teaching pronunciation.

b. The teacher needs to be more creative in delivering the material to the students to make your class more interesting.

c. Teacher needs to make a fun bound to the students. Thus the students feel enjoy during teaching and learning process and understand the material easier.

2. Suggestion for students

a. The students need to give all of their intention and attention during teaching and learning process.

b. Students have to improve their learning motivation.

c. Students have to be active and creative to get more knowledge.

d. Students have to get used in dubbing English story to make them being familiar of English word and rich of pronunciation.

Finally, the researcher considers that this research still needs correction and suggestion from the next researcher who has the similar topic with this research.

film at the eleventh grade students of MA Nurulhidayah Bandung Barat in academic year 2018/2019. JLER (Journal of Language Education

Research), 3(1), 1-10. Retrieved from

http://dx.doi.org/10.22460/jler.v3i1.p1-10

Arikunto, Suharsimi. (2009). Dasar-dasar evaluasi pendidikan (Edisi revisi).

Jakarta: Bumi Aksara. From:

https://opac.perpusnas.go.id/DetailOpac.aspx?id=217760. Retrieved on 10 October 2022.

Bai, B., & Yuan, R. (2019). EFL teachers’ beliefs and practices about pronunciation teaching. ELT Journal, 73(2), 134-143. doi:

10.1093/elt/ccy040

Baker, Ann. (1982). Introducing English pronunciation: A teacher’s guide to tree or three? and ship or sheep?. New York: Cambridge University Press.

Broughton, G., Brumfit, C., Flavell, R., Peter, H., & Pincas, A. (1980). Teaching English as a foreign language. New York: Routledge.

Brown, H. D. (2004). Language assessment: Principles and classroom practices.

New York: Longman.

. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2nd). New York: Longman.

Burston, J. (2005). Video dubbing projects in the foreign language curriculum.

CALICO Journal, 23(1), 79-92. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1558/cj.v23i1.79-92

Chaume-Varela, F. (2006). Audiovisual translation: Dubbing. New York:

Routledge.

Chiu, Y. H. (2012). Can film dubbing projects facilitate EFL learners' acquisition of English pronunciation?. British Journal of Educational Technology, 43(1), 24-27. doi: 10.1111/j.1467-8535.2011.01252.x

Chomsky, N. (1967). Appendix to lenneberg, E. H. Biological foundations of language. New York: Wiley.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2018). Research method in education (8th ed). New York: Routledge.

Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed). New Jersey:

Education.

Dincer, A. P. D. A. (2020). Dubbing as a speaking practice: EFL classroom reflections. Conference: TESOL Virtual Convention & English

Language Expo. Retrieved from

https://www.researchgate.net/publication/343046744_Dubbing_as_a_spea king_practice_EFL_classroom_reflections

Dixon, D. H. (2018). Use of technology in teaching pronunciation skills. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, 1-7. doi:

10.1002/9781118784235.eelt0692

Dixon, T. (2018). Teaching pronunciation in integrated skills classes. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, 1-6. doi:

10.1002/9781118784235.eelt0691

Florente, I. L. (2016). How movie dubbing can help native Chinese speakers’

English pronunciation. School of Education Student Capstone Theses and

Dissertations. Retrieved from

https://digitalcommons.hamline.edu/hse_all/4099

Gay, L. R. (2006). Educational research. New York: Orentice Hill, Inc.

. (1981). Education research competencies for analysis and application.

Florida: Florida Bell and Howell Company.

Gilbert, J. B. (2008). Teaching pronunciation: Using the prosody pyramid. New York: Cambridge University Press.

Golshan, N. S., & Nosratzadeh, H. (2015). The impact of video dubbing, voice recording and shadowing tasks on Iranian EFL learners’ command of pronunciation. International Journal of Language and Applied Linguistics, 1, 7-16. ISSN: 2383-0514.

Harmer, Jeremy. (2003) The practice of English language teaching. England:

Longman.

He, P., & Wasuntarasophit, S. (2015). The effects of video dubbing tasks on reinforcing oral proficiency for Chinese vocational college students. Asian EFL Journal, 17(2), 106-133. Retrieved from https://hs.kku.ac.th/husodean/download/yutasat/1102560-31032561.pdf Hornby, A. S. (1995). Oxford advanced learner’s dictionary (5th ed). Oxford:

Oxford University Press.

Hughes, A. (2003). Testing for language teachers (2nd). New York: Cambridge university press.

Jang, H., & Wood, J. (2019). Native vs. non-native English speaking teachers: An analysis of business schools in the tertiary education sector. The Journal of

Asia TEFL, 16(3), 944-957. Retrieved from

http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.3.11.944

Karimzadeh, P., & Ghahroudi, M. R. (2017). English animation dubbing based technique and Iranian intermediate EFL learners' native like pronunciation development. International Journal of English Language Education, 5(2), 1-12. doi:10.5296/ijele.v5i2.11175

Kelly, G. (2000). How to teach pronunciation. London: Longman.

Kenworthy, J. (1987). Teaching English pronunciation. London: Longman.

Koverienė, I., & Čeidaitė, K. (2020). Lip synchrony of rounded and protruded vowels and diphthongs in the Lithuanian-dubbed animated film" Cloudy with a chance of meatballs 2". Respectus Philologicus, 38(43), 214-229.

Retrieved fromhttp://dx.doi.org/10.15388/RESPECTUS.2020.38.43.69 Kreidler, C. W. (2004). The pronunciation of English (2nd). New Jersey:

Blackwell Publishing.

Li, Y. (2016). Using film-dubbing to teaching EFL freshmen English pronunciation in Chinese universities. UW Platteville, 1-19. Retrieved from http://digital.library.wisc.edu/1793/75103

Manurung, S., & Pohan, A. E. (2019). Enhancing students’ speaking skill through video dubbing project. In UHAMKA International Conference on ELT and

CALL (UICELL), 133-146. Retrieved from

https://journal.uhamka.ac.id/index.php/uicell/article/view/4160

. (2019). Students’ perceptions towards the implementation of video dubbing in teaching speaking. Anglo-Saxon, 10(2), 288- 296. E-ISSN 2598-9995

McVeigh, J. (2018). Choosing texts for teaching pronunciation. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, 1-6. doi:

10.1002/9781118784235.eelt0240

Mills, G. E., & Gay, L. R. (2019). Educational research: Competencies for analysis and applications (12th ed). New York: Pearson Higher Ed.

Murcia, M. C., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages. New York: Cambridge University Press.

Navisha, R. R. (2019). An under graduate thesis improving student’s speaking ability by using dubbing movie technique among the eleventh grader of MA Ma’arif 06 Pasir Sakti east Lampung in academic year 2018/2019 (Doctoral dissertation, IAIN Metro). Retrieved from http://repository.metrouniv.ac.id/id/eprint/701

Pallant, J. (2001). SPSS survival manual: A steps by step guide to data analysis using SPSS for windows (Version 10 and 11). Philadelphia: Open University Press. Retrieved from https://doi.org/10.4324/9781003117452 Pamungkas, F. D. (2019). How video dubbing can improve students’ speaking

pronunciation. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 5(1), 41-53. doi 10.24252/Eternal.V51.2019.A4

Pamungkas, F. D., Sumardi, S., & Rochsantiningsih, D. (2019). Enhancing pronunciation of vocational high school students using video dubbing.

Proceeding of the 2nd ICoLLiT (International Conference on Language, Literature and Teaching). ISSN 2549-5607

Pearson PTE academic. (2021). Score guide for test takers. Retrieved from https://www.pearsonpte.com/wp-content/uploads/2021/04/Score-Guide-21.04.21-for-test-takers-1.pdf

Pennington, M. C., & Richards, J. C. (1986). Pronunciation revisited. TESOL

Quarterly. 20(2), 207-225. Retrieved from

https://doi.org/10.2307/3586541

Poejilestari, N. (2017). Improving the students’ pronunciation skill through choral drill technique (An action research at tenth grade students of SMA Karya Bahana Mandiri Bekasi). Journal of English Language and Literature, 2(2), 69-82. Retrived from http://dx.doi.org/10.37110/jell.v2i02.27

Putra, I. G. Y. A., Padmadewi, N. N., & Suprianti, G. A. P. (2018). Implementing dubbing muted video in speaking class. International Journal of Language and Literature, 2(2), 66-71. ISSN: 2549-4287. Retrieved from http://dx.doi.org/10.23887/ijll.v2i2.16095

Sánchez-Requena, A. (2018). Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 4(1), 101-128. doi: 10.1075/ttmc.00006.san

. (2017). Audiovisual translation in foreign language education: The use of intralingual dubbing to improve speed, intonation

. (2016). Audiovisual translation in teaching foreign languages: Contributions of dubbing to develop fluency and pronunciation in spontaneous conversations. Porta Linguarum: Revista Internacional de Didáctica de Las Lenguas Extranjeras, 9-21. ISSN 1697-7467.

Sartika. (2020). The correlation between students’ watching English movie habit and their pronunciation at the first grade of madrasah aliyah Hasanah Pekanbaru. (Doctoral dissertation, Universitas Islam Negeri Sultan Syarif Kasim Riau). Retrieved from http://repository.uin-suska.ac.id/id/eprint/20901

Talaván, N. (2019). Creative audiovisual translation applied to foreign language education: A preliminary approach. Journal of Audiovisual Translation, 2(1), 53–74. Retrieved from https://orcid.org/0000-0001-5881-5323

Tergujeff, Ellina. (2012). English pronunciation teaching. Universtity of

Jivaskyla: Finland

https://www.researchgate.net/publication/267244588_English_Pronunciati on_Teaching_Four_Case_Studies_from_Finland/link/54f84e6b0c28d6dec a17ed1/download Retrieved on 3 April 2022.

Thornbury, S. (2005). How to teach speaking. New York: Longman.

Ur, P. (1991). A course in English language teaching: Practice and theory. New York: Cambridge University Press.

Wati, I. M., & Rozimela, Y. (2019). The use of dubbing video technique for improving students speaking skill and confidence of senior high school students. Journal of English Language Teaching, 8(1), 259-269. ISSN 2302-3198. Retrieved from https://doi.org/10.24036/jelt.v8i1.103579 Yates, L., & Zielinski, B. (2009). Give it a go: Teaching pronunciation to adults.

Sydney: Macquarie University.

Zhang, B. (2018). Research on spoken English assisted by dubbing app. PIL International Conference on Education and Management Innovation (PIL-EMI). doi:10.5729/aer.2018.117.250

APPENDIX I

Syllabus and Lesson Plan

Mata Pelajaran : Bahasa Inggris

Kelas : X (sepuluh)

Kompetensi Inti

KI-1 dan KI-2 : Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya serta Menghargai dan menghayati perilaku jujur, disiplin, santun, percaya diri, peduli, dan bertanggung jawab dalam berinteraksi secara efektif sesuai dengan perkembangan anak di lingkungan, keluarga, sekolah, masyarakat dan lingkungan alam sekitar, bangsa, negara, dan kawasan regional.

KI-3 : Memahami dan menerapkan pengetahuan faktual, konseptual, prosedural, dan metakognitif pada tingkat teknis dan spesifik sederhana berdasarkan rasa ingin tahunya tentang ilmu pengetahuan, teknologi, seni, budaya dengan wawasan kemanusiaan, kebangsaan, dan kenegaraan terkait fenomena dan kejadian tampak mata.

KI-4 : Menunjukkan keterampilan menalar, mengolah, dan menyaji secara kreatif, produktif, kritis, mandiri, kolaboratif, dan komunikatif, dalam ranah konkret dan ranah abstrak sesuai dengan yang dipelajari di sekolah dan sumber lain yang sama dalam sudut pandang teori.

Kompetensi Dasar Materi Pemebelajaran Indikator Kegiatan Pembelajaran 3.

1

Menerapkan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan teks interaksi transaksional lisan dan tulis yang melibatkan tindakan memberi dan meminta informasi terkait jati diri dan hubungan keluarga, sesuai dengan konteks penggunaannya.

(Perhatikan unsur kebahasaan pronoun:

subjective, objective, possessive)

Fungsi Sosial

Mengenalkan, menjalin hubungan interpersonal dengan teman dan guru Struktur Teks

Memulai

Menanggapi (diharapkan/di luar dugaan)

Unsur Kebahasaan

Sebutan anggota keluarga inti dan yang lebih luas dan orang-orang dekat lainnya; hobi, kebiasaan

Verba: be, have, go, work, live (dalam simple present tense)

Subjek Pronoun: I, You, We, They, He, She, It

Kata ganti possessive my, your, his, dsb.

Kata tanya Who?

Which? How? Dst.

Nomina singular dan plural dengan atau tanpa a, the, this, those, my, their, dsb.

 Mengidentifikasi ungakapan-ungkapan memberi dan meminta informasi terkait jati diri dan hubungan keluarga

 Mengidentifikasi perbedaan cara pengungkapan dari masing-masing konteks

 Memahami struktur teks ungkapan memberi dan meminta informasi terkait jati diri dan hubungan keluarga

 Memahami unsur kebahasaan dari ungkapan memberi dan meminta informasi terkait jati diri dan hubungan keluarga

- Menyimak dan menirukanbebera pa contoh interaksi terkait jati diri dan hubungan keluarga, dengan ucapan dan tekanan kata yang benar - Mengidentifikasi

ungakapan-ungkapan penting dan perbedaan antara beberapa cara yang ada - Menanyakan

hal-hal yang tidak diketahui atau yang berbeda.

- Mempelajari contoh teks interaksi terkait jati diri dan hubungan keluarganya yang dipaparkan figur-figur terkenal.

- Saling menyimak dan bertanya jawab tentang jati diri masing-masing dengan teman-temannya 4.

1

Menyusun teks interaksi transaksional lisan dan tulis pendek dan sederhana yang melibatkan tindakan memberi dan meminta informasi terkait jati diri, dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks,

 Menyusun kalimat meminta infromasi terkait jati diri dan keluarga teman

 Menanggapi permintaan informasi terkait jati diri dan

Kompetensi Dasar Materi Pemebelajaran Indikator Kegiatan Pembelajaran dan unsur kebahasaan yang

benar dan sesuai konteks

Ucapan, tekanan kata, intonasi, ejaan, tanda baca, dan tulisan tangan Topik

Deskripsi diri sendiri sebagai bagian dari keluarga dan masyarakat yang dapat

menumbuhkan perilaku yang termuat di KI

keluarganya - Melakukan refleksi tentang proses dan hasil belajarnya

3.

2

Menerapkan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan teks interaksi transaksional lisan dan tulis yang melibatkan tindakan memberi dan meminta informasi terkait keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya, sesuai dengan konteks penggunaannya.

(Perhatikan unsur kebahasaan simple past tense vs present perfect tense)

Fungsi Sosial Menjelaskan, mendeskripsikan, menyangkal, menanyakan, dsb.

Struktur Teks

Memulai

Menanggapi (diharapkan/di luar dugaan)

Unsur Kebahasaan

Kalimat deklaratif dan interogative dalam simple past tense, present perfect tense.

Adverbial dengan since, ago, now;

klause dan

adveribial penunjuk waktu

Nomina singular dan plural secara tepat, dengan atau tanpa a, the, this, those, my, their, dsb.

Ucapan, tekanan kata, intonasi, ejaan, tanda baca, dan tulisan tangan

Topik

Kegiatan, tindakan, kejadian, peristiwa yang dapat

menumbuhkanperilaku yang termuat di KI

 Mengidentifikasi ungakapan-ungkapan memberi dan meminta informasi terkait keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang

dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya

 Mengidentifikasi perbedaan cara pengungkapan dari masing-masing konteks

 Memahami struktur teks ungkapan memberi dan meminta informasi terkait

keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang

dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya

 Memahami unsur kebahasaan dari ungkapan memberi dan meminta informasi terkait keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang

dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya

- Menyimak dan menirukan beberapa contoh percakapan terkait dengan intonasi, ucapan dan tekanan kata yang tepat - Guru

mendiktekan percakapan tersebut dan peserta didik menuliskannya dalam buku catatannya untuk kemudianbertany a jawab terkait perbedaan dan persamaan makna kalimat-kalimat yang

menggunakan kedua tense tersebut - Membaca

beberapa teks pendek yang menggunakan kedua tense tersebut, dan menggunakan beberapa kalimat-kalimat di dalamnya untuk melengkapi teks rumpang pada beberapa teks terkait.

- Mencermati beberapa kalimat rumpang untuk menentukan tense yang tepat untuk kata kerja yang diberikan dalam 4.

2

Menyusun teks interaksi transaksional, lisan dan

 Menyusun kalimat

melibatkan tindakan memberi dan meminta informasi terkait keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya, dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan yang benar dan sesuai konteks

kegiatan/ kejadian yang

dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya

 Menanggapi permintaan informasi terkait keadaan/tindakan/

kegiatan/ kejadian yang

dilakukan/terjadi di waktu lampau yang merujuk waktu terjadinya dan kesudahannya yang diajukan

kepadanya

kasus, peserta didik membuat satu teks pendek dengan

menerapkan kedua tense tersebut - Melakukan

refleksi tentang proses dan hasil belajar

3.

3

Membedakan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan beberapa teks recount lisan dan tulis dengan memberi dan meminta informasi terkait peristiwa bersejarah sesuai dengan konteks

penggunaannya

 Fungsi Sosial Melaporkan,

menceritakan, berbagi pengalaman,

mengambil teladan, membanggakan

 Struktur Teks Dapat mencakup:

- orientasi - urutan

kejadian/kegiatan - orientasi ulang

 Unsur Kebahasaan - Kalimat deklaratif

dan interogatif dalam simple past, past continuous, present perfect, dan lainnya yang diperlukan - Adverbia

penghubung waktu:

first, then, after that, before, when, at last, finally, dsb.

- Adverbia dan frasa preposisional penujuk waktu - Nomina singular

dan plural dengan atau tanpa a, the, this, those, my, their, dsb.

- Ucapan, tekanan kata, intonasi,

 Mengidentifikasi persamaan dan perbedaan fungsi sosial, struktur teks dan unsur

kebahasaan teks recount

 Memahami struktur teks recount dalam memberi dan meminta informasi terkait peristiwa bersejarah

 Memahami unsur kebahasaan dari teks recount dalam memberi dan meminta informasi terkait peristiwa bersejarah

- Menyimak guru membacakan peristiwa bersejarah, menirukan bagian demi bagian dengan ucapan dan temakan kata yang benar, dan bertanya jawab tentang isi teks - Menyalin teks tsb

dalam buku teks masing-masing mengikuti seorang siswa yang menuliskan di papan tulis, sambil bertanya jawab terkait fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dalam teks - Mencermati

analisis terhadap fungsi sosial, rangkaian tindakan dan kejadian dengan menggunakan alat seperti tabel, bagan, dan kemudian mengerjakan hal 4.

3

Teks recount – peristiwa bersejarah

 Membuat uraian tentang peristiwa bersejarah di Indonesia

 Menempelkan karyanya di dinding kelas dan bertanya jawab dengan pembaca (siswa lain, guru) yang datang membacanya 4.3.

1

Menangkap makna secara kontekstual terkait fungsi sosial, struktur teks, dan unsur

kebahasaan teks recount lisan dan tulis terkait

peristiwa bersejarah 4.3.

2

Menyusun teks recount lisan dan tulis, pendek dan sederhana, terkait

Kompetensi Dasar Materi Pemebelajaran Indikator Kegiatan Pembelajaran peristiwa

bersejarah, dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan, secara benar dan sesuai konteks

ejaan, tanda baca, dan tulisan tangan

 Topik

Peristiwa bersejarah yang dapat

menumbuhkan perilaku yang termuat di KI

sama dengan teks tentang peristiwa bersejarah lainnya - Mengumpulkan

informasi untuk menguraikan peristiwa bersejarah di Indonesia - Menempelkan

karyanya di dinding kelas dan bertanya jawab dengan pembaca (siswa lain, guru) yang datang membacanya - Melakukan

refleksi tentang proses dan hasil belajar.

3.

4

Membedakan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan beberapa teks naratif lisan dan tulis dengan memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat, sederhana, sesuai dengan konteks penggunaannya

 Fungsi Sosial Mendapat hiburan, menghibur, mengajarkan nilai-nilai luhur, mengambil teladan

 Struktur Teks Dapat mencakup:

- Orientasi - Komplikasi - Resolusi - Orientasi ulang

 Unsur Kebahasaan - Kalimat-kalimat dalamsimple past tense, past continuous, dan lainnya yang relevan

- Kosa kata: terkait karakter, watak, dan setting dalam legenda - Adverbia

penghubung dan penujuk waktu - Ucapan, tekanan

kata, intonasi, ejaan, tanda baca, dan tulisan tangan

 Topik

Cerita legenda yang dapat menumbuhkan perilaku yang termuat di

 Mengidentifikasi kalimat-kalimat yang memuat bagian-bagian legenda yang ditanyakan

 Mengidentifikasi persamaan dan perbedaan fungsi sosial, struktur teks dan unsur

kebahasaan teks naratif

 Memahami struktur teks naratif dalam memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat

 Memahami unsur kebahasaan dari teks naratif dalam memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat

- Menyimak guru membacakan legenda, sambil dilibatkan dalam tanya jawab tentang isinya - Didiktekan guru

menuliskan legenda tersebut dalam buku catatan masing-masing, sambil bertanya jawab terkait fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan yang ada

- Dalam kelompok masing-masing berlatih membacakan legenda tsb dengan intonasi, ucapan dan tekanan kata yang benar, dengan saling mengoreksi - Membaca satu

legenda lain, bertanya jawab tentang isinya, dan kemudian mengidentifikasi 4.

4

Menangkap makna secara kontekstual terkait fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan teks naratif, lisan dan tulis sederhana terkait legenda rakyat

 Membacakan legenda dengan intonasi, ucapan dan tekanan kata yang benar, dengan saling mengoreksi

bagian-bagian legenda yang ditanyakan - Melakukan

refleksi tentang proses dan hasil belajar.

3.

5

Menafsirkan fungsi sosial dan unsur kebahasaan lirik lagu terkait kehidupan remaja

SMA/MA/SMK/MAK

 Fungsi sosial Mengembangkan nilai-nilai kehidupan dan karakter yang positif

 Unsur kebahasaan - Kosa kata dan tata

bahasa dalam lirik lagu

- Ucapan, tekanan kata, intonasi, ejaan, tanda baca, dan tulisan tangan

 Topik

 Hal-hal yang dapat memberikan keteladanan dan menumbuhkan perilaku yang termuat di KI

 Mengidentifikasi fungsi sosial lirik lagu terkait kehidupan remaja SMA/MA/SMK/M AK

 Mengidentifikasi unsur kebahasaan lirik lagu terkait kehidupan remaja SMA/MA/SMK/M AK

- Membaca, menyimak, dan menirukan lirik lagu secara lisan - Menanyakan

hal-hal yang tidak diketahui atau berbeda - Mengambil

teladan dari pesan-pesan dalam lagu - Menyebutkan

pesan yang terkait dengan bagian-bagian tertentu - Melakukan

refleksi tentang proses dan hasil belajarnya 4.

5

Menangkap makna terkait fungsi sosial dan unsur kebahasaan secara kontekstual lirik lagu terkait kehidupan remaja SMA/MA/SMK/MAK

 Menirukan lirik lagu secara lisan

 Menangkap makna terkait fungsi sosial dan unsur

kebahasaan secara kontekstual lirik lagu terkait kehidupan remaja SMA/MA/SMK/M AK

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

Satuan Pendidikan : MA Darul Hikmah Pekanbaru Mata Pelajaran : Bahasa Inggris

Kelas : X

Materi : Teks narrative Tahun Pelajaran : 2022/2023 Alokasi Waktu : 2 x40 Menit Pertemuan : 1

A. Kompetensi Inti

 KI 3: Memahami, menerapkan, dan menganalisis pengetahuan faktual, konseptual, prosedural, dan metakognitif berdasarkan rasa ingin tahunya tentang ilmu pengetahuan, teknologi, seni, budaya, dan humaniora dengan wawasan kemanusiaan, kebangsaan, kenegaraan, dan peradaban terkait penyebab fenomena dan kejadian, serta menerapkan pengetahuan prosedural pada bidang kajian yang spesifik sesuai dengan bakat dan minatnya untuk memecahkan masalah

 KI 4: Mengolah, menalar, dan menyaji dalam ranah konkret dan ranah abstrak terkait dengan pengembangan dari yang dipelajarinya di sekolah secara mandiri, bertindak secara efektif dan kreatif, serta mampu menggunakan metode sesuai kaidah keilmuan

B. KD & Indikator Pencapaian Kompetensi (IPK)

Kompetensi Dasar Indikator

3.4 Membedakan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan beberapa teks naratif lisan dan tulis dengan memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat, sederhana, sesuai dengan konteks penggunaannya.

3.4.1 Memahami unsur kebahasaan dari teks naratif sesuai dalam memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat.

4.4 Menangkap makna secara kontekstual terkait fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan teks naratif, lisan dan tulis

sederhana terkait legenda rakyat.

4.4.1 Membacakan legenda dengan intonasi, ucapan dan tekanan kata yang benar, dengan saling mengoreksi.

4.4.2 Siswa dapat mengetahui

nilai-C. Tujuan Pembelajaran

Dalam proses pembelajaran ini peserta didik diharapkan dapat:

1. Siswa mampu memahami unsur kebahasaan dari teks naratif sesuai dalam memberi dan meminta informasi terkait legenda rakyat

2. Siswa mampu membacakan legenda dengan intonasi, ucapan dan tekanan kata yang benar, dengan saling mengoreksi.

3. Siswa mampu mengetahui nilai-nilai moral yang terdapat pada cerita.

Dengan rasa rasa ingin tahu, tanggung jawab, displin selama proses pembelajaran, bersikap jujur, santun, percaya diri dan pantang menyerah, serta memiliki sikap responsif (berpikir kritis) dan pro-aktif (kreatif), serta mampu berkomukasi dan bekerjasama dengan baik.

D. Materi Pembelajaran

1. Language features of Narrative Text

 Use simple past tense e.g.

- My mother went to Ancol last week.

- The woman found a bag yesterday.

 Adverb of time e.g.

- Once upon a time - One day, etc.

 Time conjunction e.g.

- When, then - Suddenly, etc.

 Specific character. The character of the story is specific, not general.

- Cinderella, Snow White, Alibaba, etc.

 Action verbs. A verb that shows an action.

- Killed, dug, walked, etc.

 Direct speech. It is to make the story lively (the direct speech uses present tense).

- Snow White said, ”My name is Snow White”.

e.g.

The Ant and the Dove

Once upon a time, a very thirsty ant was drinking water from the river. Suddenly, the ant lost his balance and fell into the river water. “help, help, help!” cried the ant. But no one could hear his cries. A dove, sitting on a tree nearby, saw that the ant was in trouble. She quickly plucked off a leaf from the tree and dropped it into the water. The ant climbed on the leaf. He thanked the Dove for saving his life.

After a few days, the Dove was sitting on a tree. The ant saw hunter aiming his arrow at the dove. The ant knew that his friend, the Dove, was in danger. He quickly bit the hunter’s leg. The hunter cried in pain. The hunter’s arrow missed the dove. This time, the ant saved the Dove. The Dove thanked the ant for saving her life. And they became friends forever.

- Use simple past tense: She quickly plucked off a leaf from the tree and dropped it into the water.

- Adverb of time: once upon a time.

- Time conjunction: Suddenly.

- Specific character: the ant and the dove.

- Action verbs: bit.

- Direct speech: “help, help, help!” cried the ant.

E. Metode Pembelajaran

a. Pendekatan : Scientific TPACK.

b. Model : Discovery learning.

c. Metode: video dubbing task.

F. Media, Alat, dan Sumber Pembelajaran a. Media: Video.

b. Alat: Laptop, proyektor.

c. Sumber belajar:

i) Buku Pembelajaran SMA Bahasa Inggris Kelas X ii) Kamus Bahasa Inggris

iii) Pengalaman peserta didik dan guru

Dalam dokumen THE EFFECT OF USING VIDEO DUBBING TECHNIQUE (Halaman 63-112)

Dokumen terkait