• Tidak ada hasil yang ditemukan

The Seventh Chapter

Dalam dokumen Slang used in Miracle at St. Anna Novel (Halaman 69-74)

CHAPTER IV: DATA ANALYSIS AND FINDINGS

4.1.5. The Seventh Chapter

actually has another meaning of confusion. Based on the context of the scene, it seems appropriate to use this second meaning that indicates the way which is confused. The word composition of fuck and up is an example of idiom which produces new idea.

the listener. The process of it is using of the existing word which produces new meaning.

As it has been mentioned above, the word nigger refers to Negro or black people. It flows under the process of creating new word.

The word gonna comes from the combination of going to. It is blended at the end of the word and replaced with a certain spelling. The process is going to→ going [na] gonna.

The word cut out composed from two free roots; cut and out. It includes in the process of forming an idiom which acquires another new idea from the composed words. It has several meanings in which one of it is to stop. Based on the context of the scene above, Stamps told to Bishop to stop his speaking.

The word outta is the same as the formal form of out of. It is made from the process of blending in which two words are combined into one word and it does not change the meaning. The last part of the second word is replaced by a new spelling. The process is out of out + [a] outta.

It is simply different from the meaning of the word ain’t which previously means am not. In this scene, it means have not. The process of forming it is clearly similar.

Dogfaces is a statement to show hostility to others. It falls under the process of using of the existing word which provides new meaning. It is not the real face of dog, anyway.

The word cause is clipped from the beginning of the word, yet the meaning of both original word and it is similar.

c. The soldiers are saying, “meet my sister. Big tities. Tight pussy”. They reminded him of himself growing up back in San Juan. “Whyn’t you put some o’ that powder on him that you got. I seen you use it before.”

Hector looked at Train sideways, “sulfa powder. Is that what you talkin’ ‘bout Train? That’s for fevers. I’mma give him that in this rain? He don’t got no fever. He got the chest injury or something inside, I don’t know.” (page 75)

The word big tities and tight pussy are slang for a woman whose body is sexy. It is sometimes used to mean an irony or meant in a real meaning. Both are compounding of two words which create new meaning.

It becomes an open compound since both of the words are written separately.

In slang, the word of is clipped becomes ‘o. It is done to make an easier conversation. The process of it is by cutting the end part of the word.

The word ‘bout is clipped from the process of abbreviation. It is clipped from the beginning of the word. The process is aboutà bout. The meaning of both is not distinctive.

The word I’mma refers to the original word of I am going to. The meaning of both words is similar. It is under the process of clipping the end of the word and replacing it with new spelling.

d. “Don’t talk to me ‘bout no little white boy,” Bishop granted. “you would never see me grabbing no li’l’ white boy like you done.” “Told you hell, it was your idea.” “I ain’t told you to get us kilt. This is the

white man’s war, boy. Niggers ain’t got nothing to do with it. This boy ain’t got no life nohow.”(page 76)

The word li’l’ is slang for little. It is through the process of creating new word to simplify the term itself. The dialogue of the scene means a little boy.

The word kilt is on the scene is actually intended to state the third form of the word kill. The process of it is actually using of the existing word, since the word kilt itself is meaningful. It is a short skirt of woman.

But, it is used on this context is to replace the word killed as the third form of kill.

e. “Shit no,” hector said. “If you and me get hung up there, who is gonna back us up?”(page 80)

The word shit which indicates the expression of annoyance has several meanings that have been explained on the previous chapters.

Related to the context of this scene, it is just used to emphasize the rejection word no. It includes on the category of slang by using the existing word that acquires new meaning.

The word hung up provides these several meanings; to put clothes on the wall, to end a talking, to delay, psychologically it is a problem, trapped or gone around. In accordance with the context of the scene, the most appropriate meaning of that word is the last meaning; trapped thus, they worried there were not anyone picking them up.

Back up has the similar meaning with pick up that taking someone back home. On the other hand, it also has other meanings of support,

explain and repeat while; the process in which those two words formed is called by idiom.

f. “Get your wrinkly raisin paws off me, you wobbly nigger! Get the fuck off me! What’s that smell? Christ!” (page. 83)

It is still the same as the previous meaning of the word nigger which refers to the Negro or black people. It falls under the process of creating new word.

The word fuck off has several other meanings outside the general meaning of the word fuck as the swearing word. In this part of scene, the most appropriate meaning of it is get away or go away from me!

g. …”What’s he saying, Hector?” Bishop asked. Hector’s face creased into a puzzled frown. “I don’t know. He is a little cracked, I think.”

(page 83)

The original meanings of the word cracked are force opened, solving problem, talking. In term of slang, it also creates several meanings;

little annoying, crazy, and stupid. Related to the context on the scene is more appropriate with the meaning of Related to the context on the scene is more appropriate with the meaning of crazy man which refers to Train who intended to take care of an Italian boy though his other friends disagreed. The process of this is using the existing word which acquires new meaning.

h. Hector shrugged his face troubled and bewildered. “Something’s wrong with him.” “What’s the gist of it?” Bishop asked. “Dunno”

(page 85)

Again, it is still talking about the creativity of slang is creating new word of dunno. Actually, it derives from the phrase don’t know. Black people tend to use that kind of language is to simplify and to ease the conversation. The meaning of both dunno and don’t know is not different.

Dalam dokumen Slang used in Miracle at St. Anna Novel (Halaman 69-74)

Dokumen terkait