Universitas Kristen Maranatha ! "#$#
% % ) ! %
% ' 8 /
% , 1
% / # 1
% / % # 1
% / ' 1
% 1 9 3
% & '
' % # .# # 5
' % % # . 6
' % ' %%
' % ' % %'
' ' :# # # %,
' ' % :# %,
' ' ' '%
Universitas Kristen Maranatha
( $ # " # ) '
, % .# ; < .# ;=< '1
, ' .# ; < .# ; < '6
, , .# ; < .# ; < ,'
, / .# ; < .# ; < ,3
, 1 .# ;.< .# ; < /7
, 3 .# ; < .# ;=< //
, 4 .# ; < .# ; < /3
* #$ /5
'
# >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ?
$ ?
LAMPIRAN I
DATA
1. 川 + 口 = わ (muara sungai) (GKK : 12)
2. 裏 + 口 = う (pintu belakang) (GKK : 12)
3. 花 + 火 = (kembang api) (GKK : 12)
4. 花 + 時 = (musim bunga) (GKK : 13)
5. 花 + 曇 = (cuaca berkabut dimusim semi)
(GKK : 13)
6. 灰 + 皿 = い (asbak) (GKK : 18)
7. 草 + 花 = (tanaman yang berbunga)
(HHG : 29)
8. 歌 + = う え (suara nyanyian) (HHG : 29)
9. 今 + 時 = い (sekarang ini) (I J :89)
10.手 + 袋 = (sarung tangan) (GKK : 18)
11.猫 + = え (menyindir) (GKK : 18)
12.野 + 菊 = (sejenis bunga putih/serunai)
(GKK : 18)
13.肩 + 車 = (dipanggul dibahu) (GKK : 19)
14.荷 + 車 = (kereta barang) (HHG : 29)
15.色 + 紙 = い (kertas berwarna) (HHG : 30)
16.朝 + 霧 = あ (kabut di pagi hari) (HHG : 32)
17.田舎 + 侍 = い い (samurai yang tidak sopan)
(HHG : 32)
18.手 + 頃 = (cocok) (GKK : 18)
19.電気 + 時計 = ん い (jam listrik) (GKK : 12)
20.横 + 顔 = (profil) ( MKH2 : 119)
21.水 + 車 = (kincir angin) (GKN : 80)
22.雨 + 雲 = あ (awan mendung) (HHG : 32)
23.星+ 空 = (langit penuh bintang) (GKK : 18)
24.山 + 里 = (daerah berbukit-bukit)
(GKK : 18)
25. 犬 + 神 = い (dewa anjing) (MKH : 4)
26. 猫 + 舌 = (tidak suka makanan pedas)
(GKN :80)
27. 雪 + 空 = ゆ (langit bersalju) (GKK :18)
28. 谷 + 底 = (dasar lembah) ( MKH : 36)
29. 川 + 岸 = わ (tepi sungai) (MKH : 39)
30. 傷 + 口 = (mata luka ) (MKH2 : 4)
31. 乳母 + 車 = う (kereta bayi) (MT :22)
32. 手 + 紙 = (surat) (MT :109)
33. 木 + 箱 = (kotak kayu) (HH :29)
34. 手 + 玉 = (permainan bekel) (HH :18)
35. 皮 + 靴 = わ (sepatu kulit) (KC :157)
36. 虫 + 歯 = (sakit gigi) (KC :117)
37. 横 + 綱 = ゙ (gelar terpandai dikelas)
(TRI : 66)
38. 火 + 山 = ん (gunung berapi) (KC :18)
39. 改札+ 口 = い (pintu pemeriksaan karcis)
(MT : 20)
40. 山 + 寺 = (kuil pegunungan) (KC : 57)
41. 紙 + 袋 = (kantong dari kertas) (KC :115)
42. 雨 + 傘 = あ (payung) (KC : 245)
43. 雨 + 戸 = あ (pintu luar) (KC :92)
44. 尼 + 寺 = あ (biara) (KC : 253)
45. 口 + 笛 = え (siulan) (KC :248)
46. 砂 + 時計 = い (jam pasir) (KC :179)
47. 水+ = わ (pantai) (KC :83)
48. 人 + 質 = (tahanan) (KC :42)
49. 脇 + 腹 = わ (lambung) ( TRI : 17)
50. 猫 + 背 = (punggung bungkuk)
(GKN :80)
51. 毛 + 衣 = (mantel bulu) (GKN :80)
52. 男 + 心 = (perasaan lelaki) (GKN :80)
53. 毛 + 嫌い = い (prasangka) (GKK : 12)
54. 足 + 早 = あ (jalan cepat) (GKK : 14)
55. 嫉妬 + 深い = い (suka cemburu) (GKK : 19)
56. 息 + い = い い ( sesak nafas ) (IKB : 186)
57. 手 + 堅い = い (kuat ) (IKB : 186)
58. + 高 = あ (penghasilan naik) (GKK :14)
59. 物価 + 高 = (harga mahal) (GKK :12)
60. 手 + 早い = (gesit ) (KC : 21)
61. 心 + 深い = い (bijaksana) (MKH : 35)
62. 名 + 高い = い (terkenal) (IKB : 186)
63. 近い + 付 = ゙ (persahabatan) (MKH : 44)
64. 心 + 細い = い (tidak yakin) (GKK :14)
65. 人 + 好 = (disenangi) (GKK :14)
66. 慎 + 深い = い (rendah hati) (HHG : 29)
67. 寝 + い = い (susah tidur ) (IKB : 186)
68. 考え+ 深い = ん え い (bijaksana) (GKK : 12)
69. 出 + 口 = (pintu keluar) (MSK : 76)
70. 入 + 口 = い (pintu masuk) (HHG :29)
71. 引 + 金 = (pelatuk) (MKH : 91)
72. 泣 + = え (suara tangisan) (TT : 24)
73. 話 + = え (bisikan) (MSK : 27)
74. 話 + 好 = (suka berbicara) (MSK : 30)
75. 焼 + 魚 = (ikan bakar) (TRI : 2)
76. 掛 + = え (seruan) (TRI :67)
77. 押 + 花 = (bunga kering yang ditumpuk)
(HHG : 29)
78. 包 + 紙 = (kertas pembungkus) (KC :160)
79. 編 + 針 = あ (jarum sulam) (GKK :13)
80. 替え + 玉 = え (pengganti) (KC : 46)
81. 働 + 口 = (lowongan pekerjaan)
(GKK : 18)
82. 浮 + 袋 = う ( pelampung) (HHG : 30)
83. 煎 + 薬 = ん (infus) (GKK : 14)
84. 葉 + 書 = (kartu pos) (GKK :13)
85. 友 + 働 = (teman kerja ) (IKB : 186)
86. 横 + 書 = (penulisan secara horizontal)
( IKB : 186)
87. 手 + = わ (perasaan ) (IKB : 186)
88. 人 + 殺 = (pembunuhan) (IKB :186)
89. 品 + 書 = (katalog) (TRI : 64)
90. 目 + 指 = (melihat) (TRI :7)
91. 旅 + 立 = (keberangkatan) (MSK : 110)
92. 舌 + 触 = わ (mencicip) (TRI : 75)
93. 山 + 開 = (musim pendakian gunung)
(GKK : 12)
94. 内 + 払い = う い (pembayaran sebagian)
(GKK :12)
95. 昔 + 話 = (cerita rakyat) (HHG : 29)
96. 梅 + 干 = う (asinan) (IKB : 60)
97. 雪 + 解 = ゆ (salju yang mencair) (HHG : 29)
98.日 + 暮 = (petang) (GKK : 13)
99. 足 + 踏 = あ (langkah kaki) (HHG : 29)
100.子+ 使い = ゙ い (pelayan) (GKK : 18)
101. 花 + 盛 = (bunga yang mekar penuh)
(KC : 147)
102. 肩 + 書 = (gelar) (KC :170)
103. + 書 = (naskah) (KC : 8)
104. 秋 + 晴 = あ (cuaca cerah dimusim gugur)
(KC : 50)
105. 壁 + 紙 = べ (wallpaper) (KC :162)
106. 筋 + 書 = (sinopsis) (KC :166)
107. 裏 + 話 = う (cerita yang umumnya tidak
diketahui orang)
(IJ : 9)
108. 肌 + 触 = わ (nyaman dipakai) (MT : 20)
109. 店 + 開 = (pembukaan toko) (HHG : 29)
110. 血 + 止 = (penahan darah) (HHG :29)
111. 水 + 攻 = ( banjir) (MT :31)
112. 先 + 払い = い (prabayar) (HHG :29)
113. 前 + 書 = え (kata pengantar) (HHG : 32)
114. 割 + 引 = わ (diskon) (IKB : 186)
115. 寄 + 書 = (kumpulan tanda tangan)
(GKK :12)
116. 立 + 止 = (menghentikan langkah)
(IKB : 186)
131. 長い+ 靴 = (sepatu bot) (HHG : 29)
132. 甘い+ 酒 = あ (sake yang rasanya manis)
(HHG : 29)
133. い+ 木 = わ (pohon muda) (GKK : 18)
134. 安い+ 酒 = (sake termurah) (GKK : 18)
135. 笑い + = わ え (suara ketawa) (GKK : 13)
136. 笑い + 顔 = わ (muka yang berseri) (GKK : 12)
137. 高い + = え (suara yang keras) ( GKK :12)
138. 深い + 酒 = (terlalu banyak minum sake)
( TRI :48)
139. 赤い + 毛 = あ (rambut merah) (GKK :18)
140. い + 妻 = わ ゙ (istri muda) (GKK :18)
LAMPIRAN II
KLASIFIKASI DATA
A. Perubahan dari bunyi fonem [s] menjadi [z]
1.(6) 灰 + 皿 = い
hai sara haizara (GKK :18)
abu piring asbak
2.(17) 田舎 + 侍 = い い
inaka samurai inakazamurai (HHG :32)
desa prajurit samurai yang tidak sopan
3.(23) 星 + 空 =
hoshi sora hoshizora (GKK :18)
bintang langit langit penuh bintang
4.(24) 山 + 里 =
yama sato yamazato (GKK :18)
gunung desa daerah berbukit-bukit
5.(27) 雪 + 空 = ゆ
yuki sora yukizora (GKK :18)
salju langit langit bersalju
6. (28) 谷 + 底 =
tani soko tanizoko (MKH : 36)
jurang dasar dasar lembah
7. (38) 火 + 山 = ん
ka san kazan (KC :18)
api gunung gunung berapi
8. (74) 話 + 好 =
hanashi suki hanashizuki (MSK : 30)
bicara suka suka berbicara
9.(75) 焼 + 魚 =
yaki sakana yakizakana (TRI : 2)
pembakaran ikan ikan bakar
10.(87) 手 + = わ
te sawari tezawari (IKB :186)
tangan pengaruh perasaan
11.(50) 猫 + 背 =
neko se nekoze (GKN :80)
kucing punggung punggung bungkuk
12.(65) 人 + 好 =
hito suki hitozuki (GKK :14)
orang suka disenangi
13.(90) 目 + 指 =
me sasu mezasu (TRI :7)
mata menunjuk melihat
14.(92) 舌 + 触 = わ
shita sawari shitazawari (TRI:75)
lidah sentuhan mencicip
15.(101) 花 + 盛 =
hana sakari hanazakari (KC : 147)
bunga puncak bunga yang mekar penuh
16. (108) 肌 + 触 = わ
hada sawari hadazawari (MT : 20)
kulit sentuhan nyaman dipakai
17.(111) 水 + 攻 =
mizu seme mizuzeme (MT :31)
air serbuan banjir
18.(118) 聞 + 捨 =
kiki sute kikizute (GKK :13)
mendengar membuang melupakan begitu saja
19.(122) 遅い + 咲 =
osoi saki osozaki (IKB :186)
lambat mekar bunga yang terlambat
20.(125) い + 好 = い
kirei suki kireizuki (GKK :12)
bersih suka suka kebersihan
21.(129) 小 + 僧 = う
ko soo kozoo (MKH2 :30)
kecil biarawan pendeta budha muda
22.(132) 甘い + 酒 = あ
amai sake amazake (HHG :29)
manis sake sake yang rasanya manis
23.(134) 安い + 酒 =
yasui sake yasuzake (GKK :18)
murah sake sake termurah
24.(138) 深い + 酒 =
fukai sake fukazake (TRI :48)
dalam sake terlalu banyak minum sake
B. Perubahan dari bunyi fonem [h] menjadi [b]
1.(3) 花 + 火 =
hana hi hanabi (GKK :12)
bunga api kembang api
2.(7) 草 + 花 =
kusa hana kusabana (HHG :29)
rumput bunga tanaman yang berbunga
3.(33) 木 + 箱 =
ki hako kibako (HH :29)
pohon kotak kotak kayu
4.(36) 虫 + 歯 =
mushi ha mushiba (KC :117)
ulat gigi sakit gigi
5.(49) 脇 + 腹 = わ
waki hara wakibara (TRI :17)
samping perut lambung
6.(54) 足 + 早い = あ
ashi hayai ashibaya (GKK :14)
kaki cepat jalan cepat
7.(60) 手 + 早い =
te hayai tebaya (KC :21)
tangan cepat gesit
8.(64) 心 + 細い = い
kokoro hosoi kokorobosoi (GKK :14)
hati kurus tidak yakin
9.(77) 押 + 花 =
oshi hana oshibana (HHG :29)
bobot bunga bunga kering yang ditumpuk
10.(79) 編 + 針 = あ
ami hari amibari (GKK :13)
menyulam jarum jarum sulam
11.(85) 友 + 働 =
tomo hataraki tomobataraki (IKB :186)
teman kerja teman sekerja
12.(93) 山 + 開 =
yama hiraki yamabiraki (GKK :12)
gunung pembukaan musim pendakian gunung
13.(94) 内 + 払い = う い
uchi harai uchibarai (GKK :12)
bagian dalam pembayaran pembayaran sebagaian
14.(95) 昔 + 話 =
mukashi hanashi mukashibanashi (HHG :29)
dahulu bicara cerita rakyat
15.(96) 梅 + 干 = う
ume hoshi umeboshi (IKB :60)
buah kering asinan
16.(104) 秋 + 晴 = あ
aki hare akibare (KC :50)
musim gugur cuaca bagus cuaca cerah dimusim gugur
17.(107) 裏 + 話 = う
ura hanashi urabanashi (IJ: 9)
belakang bicara cerita yang umumnya tidak
diketahui orang
18.(109) 店 + 開 =
mise hiraki misebiraki (HHG :29)
toko pembukaan pembukaan toko
19.(112) 先 + 払い = い
saki harai sakibarai (HHG :29)
sebelum pembayaran prabayar
20.(114) 割 + 引 = わ
wari hiku waribiku (IKB :186)
perbandingan mengurangi diskon
21.(117) 流 + 星 =
nagare hoshi nagareboshi (HHG :29)
mengalir bintang komet
22.(123) 長い + 引 =
nagai hiku nagabiku (KC :46)
panjang mengurangi memerlukan waktu lama
C. Perubahan dari bunyi fonem [k] menjadi [g]
1. (1) 川 + 口 = わ
kawa kuchi kawaguchi (GKK:12)
sungai mulut muara sungai
2. (2) 裏 + 口 = う
ura kuchi uraguchi (GKK :12)
belakang mulut pintu belakang
3. (5) 花 + 曇 =
hana kumori hanagumori (GKK :13)
bunga mendung cuaca berkabut dimusim semi
4. (8) 歌 + = う え
uta koe utagoe (HHG: 29)
lagu suara suara nyanyian
5. (11) 猫 + = え
nekonade koe nekonadegoe (GKK :18)
bujukan suara menyindir
6. (12) 野 + 菊 =
no kiku nogiku (GKK :18)
lapangan bunga serunai sejenis bunga serunai
7.(13) 肩 + 車 =
kata kuruma kataguruma (GKK :18)
bahu mobil dipanggul dibahu
8.(14) 荷 + 車 =
ni kuruma niguruma (HHG :29)
barang mobil kereta barang
9.(15) 色 + 紙 = い
iro kami irogami (HHG :30)
warna kertas kertas berwarna
10.(16) 朝 + 霧 = あ
asa kiri asagiri (HHG :32)
pagi kabut kabut di pagi hari
11.(18) 手 + 頃 =
te koro tegoro (GKK :18)
tangan kira-kira cocok
12.(20) 横 + 顔 =
yoko kao yokogao (MKH2 :119)
samping muka profil
13.(21) 水 + 車 =
mizu kuruma mizuguruma (GKN :80)
air mobil kincir angin
14.(22) 雨 + 雲 = あ
ama kumo amagumo (HHG :32)
hujan awan awan mendung
15.(25) 犬 + 神 = い
inu kami inugami (MKH :4)
anjing tuhan dewa anjing
16. (29) 川 + 岸 = わ
kawa kishi kawagishi (MKH :39)
sungai sisi tepi sungai
17.(30) 傷 + 口 =
kizu kuchi kizuguchi (MKH2 :24)
luka mulut mata luka
18. (31) 乳母 + 車 = う
uba kuruma ubaguruma (MT :22)
pengasuh mobil kereta bayi
19.(32) 手 + 紙 =
te kami tegami (MT :109)
tangan kertas surat
20. (35) 皮 + 靴 = わ
kawa kutsu kawagutsu (KC :157)
kulit hewan sepatu sepatu kulit
21.(39) 改札 + 口 = い
kaisatsu kuchi kaisatsuguchi (MT :20)
pemeriksaan karcis mulut pintu pemeriksaan karcis
22. (42) 雨 + 傘 = あ
ama kasa amagasa (KC :245)
hujan payung payung
23. (47) 水 + = わ
mizu kiwa mizugiwa (KC :83)
air pinggir pantai
24.(51) 毛 + 衣 =
ke koromo kegoromo (GKN :80)
bulu pakaian mantel bulu
25.(52) 男 + 心 =
otoko kokoro otokogokoro (GKN :80)
lelaki hati perasaan lelaki
26. (53) 毛 + 嫌い = い
ke kirai kegirai (GKK :12)
bulu kebencian prasangka
27. (56) 息 + い = い い
iki kurushii ikigurushii (IKB :186)
nafas menyedihkan sesak nafas
28.(57) 手 + 堅い = い
te katai tegatai (IKB :186)
tangan keras kuat
29. (67) 寝 + い = い
ne kurushii negurushii (IKB :186)
tidur menyedihkan susah tidur
30. (69) 出 + 口 =
de kuchi deguchi (MSK :76 )
keluar mulut pintu keluar
31. (70) 入 + 口 = い
iri kuchi iriguchi (HHG :29)
masuk mulut pintu masuk
32. (71) 引 + 金 =
hiki kane hikigane (MKH :91)
menarik logam pelatuk
33. (72) 泣 + = え
naki koe nakigoe (TT :27)
menangis suara suara tangisan
34. (73) 話 + = え
hanashi koe hanashigoe (MSK :27)
bicara suara bisikan
35. (76) 掛 + = え
kake koe kakegoe (TRI :67)
membangun suara seruan
36. (78) 包 + 紙 =
tsutsumi kami tsutsumigami (KC :160)
bungkusan kertas kertas pembungkus
37. (81) 働 + 口 =
hataraki kuchi hatarakiguchi (GKK :18)
pekerjaan mulut lowongan pekerjaan
38. (83) 煎 + 薬 = ん
senji kusuri senjigusuri (GKK :14)
menginfus obat infus
39. (84) 葉 + 書 =
ha kaki hagaki (GKK :13)
daun menulis kartu pos
40. (86) 横 + 書 =
yoko kaki yokogaki (IKB :186)
samping menulis menulis secara horizontal
41. (88) 人 + 殺 =
hito koroshi hitogoroshi (IKB :186)
orang membunuh pembunuhan
42. (89) 品 + 書 =
shina kaki shinagaki (TRI :67)
barang menulis katalog
43. (98) 日 + 暮 =
hi kure higure (GKK :13)
hari senjakala petang
44. (102) 肩 + 書 =
kata kaki katagaki (KC :170)
bahu menulis gelar
45. (103) + 書 =
shita kaki shitagaki (KC :8)
bawah menulis naskah
46.(105) 壁 + 紙 = べ
kabe kami kabegami (KC :162)
dinding kertas wallpaper
47. (106) 筋 + 書 =
suji kaki sujigaki (KC :166)
alur cerita menulis sinopsis
48. (115) 寄 + 書 =
yose kaki yosegaki (GKK :12)
mengumpulkan menulis kumpulan tanda tangan
49. (119) 立 + 聞 =
tachi kiki tachigiki (HHG :29)
berdiri mendengar mendengarkan diam-diam
50. (121) 盗 + 聞 =
nusumi kiki nusumigiki (GKK :12)
mencuri mendengar mendengarkan pembicaraan
51. (124) 薄い + 黒い = う い
usui kuroi usuguroi (GKK :12)
tipis hitam kehitam-hitaman
52. (126) 悪い + 賢い = わ い
warui kashikoi warugashikoi (IKB :186)
jahat pandai cerdik
53. (127) 薄い + 暗い = う い
usui kurai usugurai (MKH2 :54)
tipis terang suram
54. (128) 赤い + 黒い = あ い
akai kuroi akaguroi (MKH :20)
merah hitam merah tua
55.(130) 赤い + 子 = あ
akai ko akago (MKH2 :30)
merah anak bayi
56. (131) 長い + 靴 =
nagai kutsu nagagutsu (HHG :29)
panjang sepatu sepatu bot
57. (133) い + 木 = わ
wakai ki wakagi (GKK :18)
muda pohon pohon muda
58. (135) 笑い + = わ え
warai koe waragoe (GKK :13)
tertawa suara suara ketawa
59. (136) 笑い + 顔 = わ
warai kao waragao (GKK :12)
tertawa muka muka yang berseri
60. (137) 高い + = え
takai koe takagoe (GKK :12)
tinggi suara suara yang keras
61.(139) 赤い + 毛 = あ
akai ke akage (GKK :18)
merah bulu rambut merah
62. (113) 前 + 書 = え
mae kaki maegaki (HHG :32)
depan menulis kata pengantar
D. Perubahan bunyi fonem dari [t] menjadi [d]
1. (9) 今 + 時 = い
ima toki imadoki (IJ :89)
sekarang waktu sekarang ini
2. (19) 電気 + 時計 = ん い
denki tokei denkidokei (GKK :12)
listrik arloji jam listrik
3. (43) 雨 + 戸 = あ
ama to amado (KC :92)
hujan pintu pintu luar
4. (44) 尼 + 寺 = あ
ama tera amadera (KC :253)
biarawati kuil biara
5. (46) 砂 + 時計 = い
suna tokei sunadokei (KC :179)
pasir arloji jam pasir
6. (58) + 高 = あ
agari taka agaridaka (GKK :14)
naik tinggi penghasilan naik
7. (59) 物価 + 高 =
bukka taka bukkadaka (GKK :12)
harga tinggi harga mahal
8.(62) 名 + 高い = い
na takai nadakai (IKB :186)
nama tinggi terkenal
9. (80) 替え + 玉 = え
kae tama kaedama (KC :46)
cadangan bola pengganti
10. (91) 旅 + 立 =
tabi tachi tabidachi (MSK :110)
perjalanan berdiri keberangkatan
11. (97) 雪 + 解 = ゆ
yuki toke yukidoke (HHG :29)
salju lepas salju yang mencair
12. (110) 血 + 止 =
chi tome chidome (HHG :29)
darah berhenti penahan darah
13. (116) 立 + 止 =
tachi tomaru tachidomaru (IKB :186)
berdiri berhenti menghentikan langkah
14.(4) 花 + 時 =
hana toki hanadoki (GKK :13)
bunga jam musim bunga
15. (34) 手 + 玉 =
te tama tedama (HH :18)
tangan bola permainan bekel
16. (40) 山 + 寺 =
yama tera yamadera (KC :57)
gunung kuil kuil pegunungan
17.(120) 人 + 手 =
hito te hitode (GKK: 12)
orang tangan pekerja
E. Perubahan dari fonem [f] atau [Φ] menjadi fonem [b]
1. (10) 手 + 袋 =
te fukuro tebukuro (GKK :18)
tangan kantong sarung tangan
2. (41) 紙 + 袋 =
kami fukuro kamibukuro (KC :115)
kertas kantong kantong dari kertas
3. (45) 口 + 笛 = え
kuchi fue kuchibue (KC :248)
mulut suling siulan
4. (55) 嫉妬 + 深い = い
shitto fukai shittobukai (GKK :19)
cemburu dalam suka cemburu
5. (61) 心 + 深い = い
kokoro fukai kokorobukai (MKH :35)
hati dalam bijaksana
6. (66) 慎 + 深い = い
tsutsushimi fukai tsutsushimibukai (HHG :29)
berhati-hati dalam rendah hati
7. (68) 考え + 深い = ん え い
kangae fukai kangaebukai (GKK :12)
berpikir dalam bijaksana
8.(82) 浮 + 袋 = う
uki fukuro ukibukuro (HHG :30)
mengapung kantong pelampung
9. (99) 足 + 踏 = あ
ashi fumi ashibumi (HHG :29)
kaki menginjak langkah kaki
F. Perubahan bunyi fonem dari [ts] menjadi [z] atau [ʣ]
1. (37) 横 + 綱 = ゙
yoko tsuna yokozuna (TRI :66)
samping tali gelar terpandai dikelas
2. (100) 子 + 使い = ゙ い
ko tsukai kozukai (GKK :18)
anak pesuruh pelayan
3. (63) 近い + 付 = ゙
chikai tsuku chikazuku (MKH :44)
dekat melekat persahabatan
4. (140) い + 妻 = わ ゙
wakai tsuma wakazuma (GKK :18)
muda istri istri muda
G. Perubahan dari bunyi fonem [sh] atau [ʃ] menjadi [j] atau [ʒ]
1. (26) 猫 + 舌 =
neko shita nekojita (GKN :80)
kucing lidah tidak suka makanan pedas
2. (48) 人 + 質 =
hito shichi hitojichi (KC :42)
orang jaminan tahanan
Berikut ini adalah teori tambahan dari kata majemuk.
Pada kata majemuk dikenal dua macam proses pemajemukan, yaitu:
1. Komposisi sintaksis ( 統語構造 / toogokoozoo )
Dalam komposisi sintaksis, di antara lebih dari satu unsur yang berdiri
sendiri, terlihat adanya hubungan sintaksis. Seperti hubungan
subyek-pedikat. (Tamamura, 1986:6)
Contoh: 雨降
Amefuri (curah hujan)
川靴
kawagutsu (sepatu kulit)
2. Komposisi koordinat ( 並列構造 / heiretsukoozoo )
Merupakan penggabungan lebih dari satu unsur yang berdiri sendiri
dengan kwalifikasi yang sama atau sederajat dan di antara unsur-unsur
tersebut tidak terlihat adanya hubungan sintaksis. (Tamamura, 1986:9).
Contoh: 山川
Yamakawa (gunung dan sungai)
飲 食い
Nomikui (makan dan minum)
SUMBER DATA
1. Tonari no Totoro (TT). 2003. Karya Akira, Miyazaki.
2. Hotaru no Haka (HH). 2004. Karya Akiyuki, Nosaka.
3. Majo no Takyuubin (MT). 2003. Karya Hayao, Miyazaki.
4. Momo no Ke Hime (MKH). 1997. Karya Hayao, Miyazaki.
5. Momo no Ke Hime vol 2. (MKH2). 2003. Karya Hayao, Miyazaki.
6. Mirai Shonen Konan (MSK). 2003. Karya Hayao, Miyazaki.
7. Intermediate Kanji Book (IKJ). 1993. Karya Kano, Chieko. dkk.
8. Intermediate Japanese (IJ). 1987. Karya Mizutani, Nobuko.
9. Kanji in Context (KC). 1994. Karya Nishiguchi, Koichi.
10. Goi no Kenkyu to Kyoiku (GKK). 1986. Karya Tamamura, Fumio. dkk.
11. Gengo Kenkyu Nyumon (GKN). 2002. Karya Otsuyukiyo. dkk.
12. Hajimete no Hito no Gengogaku (HHG). 1991. Karya Ueyama, Ayumi.
13. Tabemono Ryouri Inshokuten (TRI). 2004. Nihongo Institute Inc.
!" # $ !%&!
' ( )
* ( $+ +( ,! - $+
'
+
. # .
$ .
/ / !%&& 0 !%%1 # 2
!%%1 0 !%%3 # ! - $+
!%%3 0 2""" #4 ! - $+
2""" 0 2""5 6 # '
Universitas Kristen Maranatha
BAB 1
PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang Masalah.
Frasa dan kata majemuk memiliki unsur yang sama yaitu penggabungan
kata. Menurut ( Chaer, 2003: 224 ) frasa adalah gabungan kata yang tidak
memiliki makna baru dan dapat disela dengan unsur lain.
Frasa adalah satuan gramatikal yang terdiri atas dua kata atau lebih yang
tidak melebihi batas fungsi, artinya selalu menduduki satu fungsi tertentu sebagai
predikat, sebagai objek, sebagai subjek, sebagai keterangan. Misalnya, ‘rumah
ayah’, ‘meja saya, ‘mata guru’, ketiga contoh tersebut mempunyai makna
posesif / kepemilikan (Verhaar, 1999: 296).
Frasa dalam Bahasa Jepang misalnya, あた いほん (atarashii hon)
yang mempunyai arti buku yang baru dan 美 人 (bijin) yang mempunyai arti
orang yang cantik. Frasa dalam Bahasa Jepang adalah
句 通常そ 中心語す わち主要部 っ 名詞句動詞句 分
類
ku wa tsujo, sono chushingo sunawachi shuyobu niyotte meishiku doshiku nado ni bunrui sareru. (longman dictionary,1985:51)
frasa adalah umumnya terdiri dari frasa nomina, frasa verba dan lainnya, berdasarkan pada bagian pokoknya yaitu pusat kata tersebut.
Universitas Kristen Maranatha Sedangkan yang dimaksud dengan kata majemuk adalah gabungan dua
buah kata atau lebih yang membentuk satu kesatuan arti dan memiliki makna baru
(Keraf, 1984:124).
Contoh dari kata majemuk adalah:
Maha + kuasa = maha kuasa.
(besar + kemampuan) = besar kuasanya.
Sapu + tangan = sapu tangan.
(membersihkan + anggota badan) = sehelai kain untuk menyeka.
Rumah + sakit = rumah sakit.
(bangunan tempat tinggal + tidak nyaman pada tubuh) = rumah perawatan untuk
orang yang sakit. (Ali,1995)
Mengenai kata majemuk, banyak ahli Jepang yang mendeskripsikannya,
salah satunya menurut Tamamura, kata majemuk adalah
複数 自立成分 結合 っ 出来 い . fukusuu no jiritsu seibun no ketsugou niyotte dekite iru.
Universitas Kristen Maranatha
Pada kata majemuk bahasa Jepang, perubahan bunyi yang terjadi di atas
diungkapkan oleh ahli linguistik (Katoo, 1991:31) sebagai berikut: fonem [t]
adalah hambat dental-alveolar tidak bersuara dan fonem [d] adalah hambat
dental-alveolar bersuara. Fonem [k] adalah hambat velar tidak bersuara,
sedangkan fonem [g] adalah hambat velar bersuara. Fonem [s] adalah frikatif
dental-alveolar tidak bersuara dan fonem [z] adalah frikatif dental-alveolar
bersuara. Fonem [f] atau [Ф] adalah frikatif bilabial tidak bersuara dan fonem [b]
adalah hambat bilabial bersuara.
Pada contoh no 1) kata mae + kaki = maegaki terlihat perubahan bunyi
[k] berubah menjadi [g] sebagai akibat penggabungan dengan fonem [m] yaitu
konsonan nasal bersuara. Oleh karena itu, fonem [k] yang tidak bersuara
terpengaruh [m], sehingga menjadi bunyi hambat bersuara yaitu fonem [g]. Pada
Universitas Kristen Maranatha contoh no 2) kata ama + to = amado, adanya perubahan bunyi [t] menjadi [d],
sebagai akibat pengaruh fonem [m] yaitu nasal bersuara. Oleh karena itu, fonem
[t] berubah menjadi [d].
Pada contoh 3) de + kuchi = deguchi, terlihat perubahan fonem [k]
menjadi [g], sebagai akibat pengaruh dari fonem [d] adalah hambat dental alveolar
tidak bersuara. Oleh karena itu fonem [k] berubah menjadi [g]. Contoh no 4) te
+ fukuro = tebukuro, terlihat perubahan fonem [Ф] menjadi fonem [b], sebagai
akibat pengaruh dari fonem [t] adalah hambat tidak bersuara, sehingga fonem [Ф]
berubah menjadi [b]. Contoh no 5) amai + sake = amazake, terjadi perubahan dari
fonem [s] menjadi fonem [z], pengaruh dari fonem [m] adalah nasal bilabial tidak
bersuara, sehingga fonem [s] berubah menjadi fonem [z]
Melihat perubahan bunyi yang terjadi pada pembentukan kata majemuk
dalam bahasa Jepang tersebut, membuat penulis tertarik untuk meneliti. Penulis
memutuskan untuk meneliti tentang hal tersebut dengan suatu penelitian yang
berjudul Analisis Proses Perubahan Bunyi Fonem dalam Pembentukan Kata
Majemuk. Sepengetahuan penulis belum ada yang mengangkat topik ini, oleh
karena itu penulis tertarik untuk mengangkat topik ini sebagai bahan skripsi.
Universitas Kristen Maranatha 1.2 Rumusan Masalah.
Dari gejala perubahan bunyi pada pembentukan kata majemuk dalam
Bahasa Jepang, penulis merumuskan masalah sebagai berikut:
1. Apa penyebab terjadinya perubahan bunyi fonem pada penggabungan
kata majemuk serta aturan terhadap perubahan tersebut.
1.3 Tujuan Penulisan.
Tujuan penulisan ini adalah:
1. Mendeskripsikan penyebab terjadinya perubahan fonem dalam
penggabungan kata majemuk serta aturan tentang perubahan bunyi fonem
tersebut.
1.4 Metode Penelitian dan Teknik Penelitian.
1.4.1 Metode penelitian.
Dalam penelitian ini penulis menggunakan metode deskriptif. Metode
penelitian deskriptif adalah metode yang bertujuan membuat deskripsi; yaitu,
membuat gambaran, lukisan secara sistematis, faktual dan akurat mengenai data,
sifat-sifat serta hubungan fenomena-fenomena yang diteliti. ( Djajasudarma, 1993:
8).
Universitas Kristen Maranatha 1.4.2 Teknik penelitian.
Teknik penelitian yang digunakan adalah studi kepustakaan, yaitu
mengumpulkan data dengan mempelajari buku-buku serta bahan referensi lain
yang berhubungan dengan masalah yang akan diteliti. Melalui urutan penelitian
sebagai berikut:
Sedangkan teknik kajian yang penulis gunakan untuk menelaah data dalam
penelitian menggunakan teknik substitusi, maksudnya adalah mengganti unsur
tertentu yang bersangkutan dengan unsur tertentu lainnya. Dengan menggunakan
teknik kajian substitusi ini dapat menggantinya dengan kategori yang sama.
Seperti fonem [t] menjadi fonem [d] , fonem [s] menjadi fonem [z].
1.5 Organisasi Penulisan.
Bab pertama adalah Pendahuluan, pada bab ini terdiri dari latar belakang
masalah, pembatasan masalah, tujuan penulisan, metodologi penelitian dan teknik
penulisan serta organisasi penulisan. Bab berikutnya adalah kajian teori. Bab ini
terdiri dari morfologi, fonologi. Pada subbab morfologi, terdiri dari subbab lagi,
Universitas Kristen Maranatha yaitu: jenis morfem dan kata. Dalam sub bab kata terdapat kata majemuk. Pada
subbab fonologi terdiri dari fonem, rendaku, dakuon. Bab tiga membahas analisis
perubahan fonem, yang terdiri dari subbab: Klasifikasi berdasarkan perubahan
bunyi fonem. Bab terakhir membahas tentang kesimpulan.
Organisasi penulisan tersebut diatas merupakan susunan isi dari skripsi
yang penulis akan uraikan. Pada bab berikutnya akan membahas bab dua yang
berisi tentang teori-teori yang mendukung analisa proses perubahan bunyi
fonem. Organisasi semacam ini dimaksud agar pembaca penelitian ini dapat
memahami secara sistematik.
Universitas Kristen Maranatha
BAB IV
KESIMPULAN
Berikut ini kesimpulan dari hasil analisa yang dibentuk dari segi morfologi
dan fonologi. Perubahan yang terjadi dalam kata majemuk tersebut, diakibatkan
karena bergabungnya bunyi konsonan.
1. Perubahan bunyi fonem dari [s] menjadi [z]. Dalam perubahan ini
ditemukan dapat bergabung dengan bunyi frikatif, hambat, nasal dan
jentikan. Dari 24 data dalam perubahan ini, yang dipengaruhi oleh bunyi
hambat [k] berjumlah 8 data.
2. Perubahan bunyi yang terjadi dari [h] menjadi [b]. Dalam perubahan ini,
penggabungan bunyi dipengaruhi oleh bunyi frikatif, jentikan, nasal dan
hambat. Dalam perubahan ini terdapat 22 data, yang dipengaruhi bunyi
[m], [r], [k], [shi] masing-masing terdapat 4 data.
3. Perubahan yang terjadi dari bunyi fonem [k] menjadi [g]. Dalam
perubahan ini, ditemukan dapat bergabung dengan semua bunyi yaitu,
bunyi frikatif, hambat, nasal, jentikan dan afrikatif. Dari data yang
diperoleh berjumlah 62 data, yang dipengaruhi bunyi hambat [k] terdapat
10 data.
4. Perubahan bunyi terjadi dari bunyi [t] menjadi [d]. Dalam perubahan ini
terjadi penggabungan dengan bunyi hambat, nasal, jentikan dan afrikatif.
Universitas Kristen Maranatha
Data yang diperoleh terdapat 17, yang dipengaruhi bunyi nasal [n] dan
[m] berjumlah masing-masing 3 data.
5. Terjadi dari bunyi [Ф] menjadi [b], yang bergabung dengan bunyi hambat,
nasal, jentikan, afrikatif dan frikatif. Data yang diperoleh dari perubahan
ini sebanyak 9 data, 2 masing-masing data diantaranya dipengaruhi oleh
bunyi hambat [t] dan nasal [m].
6. Perubahan yang terjadi dari bunyi [ʦ] menjadi [ʣ], penggabungan ini
dipengaruhi oleh bunyi hambat. Dari data yang penulis temukan terdapat
4 data yang bergabung dengan bunyi hambat [k].
7. Terjadi perubahan bunyi dari bunyi [ʃ] menjadi [ʒ]. Dalam perubahan ini
terdapat bunyi yang bergabung dengan bunyi hambat [k] dan [t].
Melengkapi kesimpulan ini, penulis lampirkan tabel sebagai berikut:
Sub Perubahan bunyi fonem yang terjadi, bergabung dengan bunyi:
Universitas Kristen Maranatha
3.3 Frikatif [h] ( z , s , sh, f, j )
Hambat [t] ( k , d , b , g , p)
Nasal [m] ( n ) > + [k] menjadi [g].
Jentikan [r]
Afrikatif [ch] (ts)
3.4 Hambat [ t] ( k , b , d,g, p )
Nasal [m] ( n )
Jentikan [r] > + [t] menjadi [d].
Afrikatif [ch] ( ts)
3.5 Hambat [t] ( k , d , b, g , p)
Nasal [m] ( n )
Jentikan [r] > + [Ф] menjadi [b].
Afrikatif [ch] (ts)
Frikatif [sh] (s, z, h, f, j)
3.6
Hambat [k] ( t, d, g, p, b) > + [ʦ] menjadi [ʣ].
3.7
Hambat [k] ( t , d, g, p, b) > + [ʃ] menjadi [ʒ].
Universitas Kristen Maranatha
複合語
変音現象
方法
連濁
析
イ
エ
ク
テ
イ
ア
0042047
タキ
ト教大学
文学部
日本文学部
Universitas Kristen Maranatha ペー
複合語 変音現象 方法 連濁 析
序論
言語 人 間 生 活 大 コ
ユ
ケ ー ン 手 段 あ
コ
ユ ケー ン 人間 言葉を う 合成語 種類
三 あ 複合語 派生語 畳語 あ 複合語 複数 自立成 結合
出来た あ 複合語 二 語 組 合わ
発音 音わ あ 例え わ + = わ
+ =
Universitas Kristen Maranatha ペー
本論
語十音図 た わ 音節
一般 清音 呼 い うちカ行 サ行 タ行 ハ行 濁音
呼 対 応 音 節 を 持 い カ ゙ 行 サ ゙ 行 タ ゙ 行 、
バ行 音節 あ 濁音 清音 濁点 ゙ を 表 濁点 い
た文字 濁音 あ 清音 濁音 ペア 帯 部
震え い/震え いう違い あ 濁音 子音 帯を震わ
対 対応 清音 子音 帯を震わ 発音 あ
二 語を組 合わ 複合語を作 た場合 う 清音 交替 生
複合語 現 清音 濁音 変化を連濁 言う
.音素 [s] – 音素 [z]
例 : + =
肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高 破裂音
[k] 出 空気 流 門 非常 狭
呼気を送 込 摩擦音 [ ] 出 あ
門 狭 帯 振動 [z] 音 出
Universitas Kristen Maranatha ペー
.音素 [ ] – 音素 [b]
例 : + =
空気 流 門を非常 狭 作 出 音 呼気を
送 込 摩 擦 音 [ʃ] 生 空 気 流 門
非常 狭 呼気を送 込 摩擦音 [ ] 生
門 狭 帯 振動 [b] 音 出
あ
.音素 [k] – 音素 [ ]
例 : + =
肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高 破裂音
[ ] 出 肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高
破裂音 [k] 出 門 狭 帯 振動
[ ] 音 出
.音素 [ ] – 音素 [d]
例 :あ + = あ
Universitas Kristen Maranatha ペー
音を伴 た呼気 口腔 鼻腔を通 出
肺 送 続 呼気 閉鎖 肺 送 続 呼気 閉鎖
気圧 高 破裂音 [ ] 出 門 狭
帯 振動 [d] 音 出
.音素 [Φ] – 音素 [b]
例 : + =
肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高 破裂音
[ ] 出 空気 流 門を非常 狭 作 出
音 呼気を送 込 摩擦音 [Φ] 生
門 狭 帯 振動 [b] 音 出
.音素 [ʦ] – 音素 [ʣ]
例 : + い = ゙ い
肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高 破裂音
[k] 出 肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高
空気 流 門を非常 狭 作 出 音 呼気を
Universitas Kristen Maranatha ペー
送 込 摩 擦 音 [ʦ] 生 門 狭 帯
振動 [ʣ] 音 出
.音素 [ʃ] – 音素 [ʒ]
例 : + た = た
肺 送 続 呼気 閉鎖 気圧 高 破裂音 [k]
出 空気 流 門を非常 狭 作 出 音
呼 気 を 送 込 摩 擦 音 [ʃ] 生 門
狭 帯 振動 [ʒ] 音 出
結論
.複合語 前部 要素 後部 要素 結び付い 新 い意味を表 語
を作 出
.連濁 濁点 ゙ を 表わ
.連濁 肺 出 呼気 帯 変化 生
Universitas Kristen Maranatha
! " #$$% ! &
' ' %
( ) * ! +,
-, . ! / 01 2 3
3, 3 , #$$ , ., ! 2! 4,
34 " + 0 , ., ! ,
,, , ! , ., .,, 3 ',
, 5 , % ! , .,
, !
6 0# - !
, 7 ! , ., , ,
2! , !4 2 #$$ "
! ( +
+ + 0 # $ 8, ,
- , & 8 !
., , 34 , !
, 09 ! , ., , , ),
Universitas Kristen Maranatha
+ % & , ,
&&
' 2 , 9 ( + 4!
" !
!. . % % ! , ., , ,
&&
:! ; <,). - '