• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY - UDiNus Repository"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

46 BIBLIOGRAPHY

Baker, Mona. 1992. In Other Words. London: Routledge Inc.

Baker, M (ed). 2001. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. New York: Routledge.

Baker, Mona, and Gabriela Saldanha. 1993. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Abingdon: Taylor & Francis Group

Catford, John C. 1965. A linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. London: Oxford University Press.

Char ey, Mauri e. . The Philosophy of Hu or, in Comedy: A Geographic and Historical Guide, ed. Connecticut: Greenwood Press.

Delabastita, D. (1993). There Is A Double Tongue: An investigation into the translation of Shakespeare's wordplay, with special reference to Hamlet. Amsterdam: Editions Rodopi.

Delabastita, D. (1994): Focus on the Pun: Wordplay as a Special Problem in Translation Studies.

Dela astita, Dirk. 99 . I trodu tio . I Wordplay and Translation: Essays on Punning and Translation, Dirk Delabastita (ed.), 1–22. Special issue of The Translator 2 (2).

Dela astita, Dirk. . Wordplay as a tra slatio pro le : a li guisti perspe ti e. I Übersetzung, translation, traduction, Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner, Theo Hermans, Werner Koller, José Lambert, Fritz Paul (eds.), 600–606. Berlin: Mouton de Gruyter.

Eisner, Will. Comics & Sequential Art. Florida: Poorhouse Press, 1985.

Kopfirstn, This view is of the Hardcover edition (2003) from Oxford University Press, USA, 2004.

Larovici, E., R. Amel 1989. The Strategy of a Headline. Semiotica 77 (4), 441-459

McCloud, Scott. Understanding Comics: The Invisible Art. New York: Harper Collins Inc, 1993.

Newmark, Peter.1981. Approaches to translation. Oxford: Pergamon Press.

Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

(2)

47

Schröter, T. (2004): Of Holy Goats and the NYPD – A Study of Language-Based Screen Humour in Translation. In Hansen, G.; Malmkjær, K.; Gile, D. (eds.): Claims, Changes and Challenges in Translation Studies: Selected Contributions from the EST Congress Copenhagen 2001. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, pp. 157-168.

Van Mulken, M., R. van Enschot-van Dijk, H. Hoeken 2005. Puns, Relevance and Appreciation in Advertisements. Journal of Pragmatics [online] 37 (5), 707-721. (14 Nov. 2008)

Ve uti, La re e. 99 . The Tra slator‘s I isi ility: A History of Translation. London & New York: Routledge.

Zhang, et al. (2014). Restructuring a New Approach of Pun Translation Strategy. Finland: Academy Publisher.

Webliography

http://comicvine.gamespot.com/deadpool/4005-7606/forums/the-definition-of-deadpool-394684/

http://comix4free.com/2016/04/08/deadpool-ultimate-collection/

Referensi

Dokumen terkait

Kontrol automatik telah banyak dimanfaatkan dalam perkembangan ilmu dan teknologi, sebagai contoh sering digunakan pada pesawat ruang angkasa, peluru kendali, sistem

Dilarang memperbanyak sebagian atau seluruh isi dokumen tanpa ijin tertulis dari Fakultas Teknik Universitas Negeri Yogyakarta..

PAKET PEKERJAAN PAGU/HPS (Rp) PERUSAHAAN ALAMAT PENAWARAN.. TERKOREKSI/NEGOISASI NPWP

Sputtering WN dapat menurunkan laju korosi, dimana laju korosi sampel yang memperoleh deposisi WN terus turun untuk waktu deposisi 30, 40 dan 50 menit,

Menjelaskan harapan pelaksanaan Konstruksi Indonesia dimasa mendatang, isu-isu yang timbul dalam konstruksi dan upaya Strategis untuk melaksanakan proyek.. Mahasiswa dapat

Bagi calon Penyedia barang/jasa diberi waktu masa sanggah selama 5 (lima) hari kerja dari tanggal 06 Agustus 2012 sampai dengan tanggal 10 Agustus 2012 (sesuai jadwal pada

Sinopsis

Inventarisasi Tumbuhan Lumut (Bryophyta) di Kawasan Wisata Air Terjun Tirto Kemanten, Kecamatan Kalibaru, Kabupaten Banyuwangi Sebagai Sumber Belajar Biologi; Ugik Ghandes