ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻟﺇ ﻱﺪﻬﻤﻟﺍ ﻡﺎﻣﻹﺍ ﻦﻣ ﻞﺟﺎﻋ) ﻢﻬﻴﺑﺮﻋ ﺔﻴﻣﻼﺳﻹﺍ ﺏﻮﻌﺸﻟﺍﻮﺗﺎﻣﻮﻜﺤﻟﺍ (ﻢﻬﻴﻤﺠﻋﻭ
Pernyataan penting dari Imam Mahdi kepada seluruh penguasa, pemerintah, kerajaan, serta kepada pemuda pemudi Islam - yang Arab maupun yang Ajam
ِﻢﻴِﺣَّﺮﻟﺍ ِﻦﻤْﺣَّﺮﻟﺍ ِﷲﺍ ِﻢْﺴِﺑ Dengan menyebut nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang َﻪّﻠﻟﺍ ْﺍﻮُﻘَّﺗﺍ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ } ﻲِﻓ ْﺍﻭُﺪِﻫﺎَﺟَﻭ َﺔَﻠﻴِﺳَﻮْﻟﺍ ِﻪﻴَﻟِﺇ ْﺍﻮُﻐَﺘْﺑﺍَﻭ
{ َﻥﻮُﺤِﻠْﻔُﺗ ْﻢُﻜَّﻠَﻌَﻟ ِﻪِﻠﻴِﺒَﺳ "Wahai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan carilah jalan yang mendekatkan diri kepada-Nya, dan -berjihadlah pada jalan Nya, supaya kalian mendapat keberuntungan"
[35 :ﺓﺪﺋﺎﻤﻟﺍ] ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻜُّﻟُﺩَﺃ ْﻞَﻫ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ} ٍﻢﻴِﻟَﺃ ٍﺏﺍَﺬَﻋ ْﻦِﻣ ْﻢُﻜﻴِﺠْﻨُﺗ ٍﺓَﺭﺎَﺠِﺗ Wahai orang-orang yang beriman, sukakah kalian jika aku tunjukkan suatu perniagaan yang dapat menyelamatkan kalian dari azab yang pedih?"
[10 :ﻒﺼﻟﺍ] ﻲِﻓ َﻥﻭُﺪِﻫﺎَﺠُﺗَﻭ ِﻪِﻟﻮُﺳَﺭَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺎِﺑ َﻥﻮُﻨِﻣْؤُﺗ ْﻢُﻜِﻟَﺫ ْﻢُﻜِﺴُﻔْﻧَﺃَﻭ ْﻢُﻜِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ ِﻪَّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ َﻥﻮُﻤَﻠْﻌَﺗ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ْﻥِﺇ ْﻢُﻜَﻟ ٌﺮْﻴَﺧ "Iaitu kalian beriman kepada Allah dan RasulNya, kemudian berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwa
kalian. Itulah yang lebih baik bagi kalian, jika kalian mengetahui." [11 :ﻒﺼﻟﺍ] ٍﺕﺎَّﻨَﺟ ْﻢُﻜْﻠِﺧْﺪُﻳَﻭ ْﻢُﻜَﺑﻮُﻧُﺫ ْﻢُﻜَﻟ ْﺮِﻔْﻐَﻳ َﻦِﻛﺎَﺴَﻣَﻭ ُﺭﺎَﻬْﻧَﻷْﺍ ﺎَﻬِﺘْﺤَﺗ ْﻦِﻣ ﻱِﺮْﺠَﺗ ُﺯْﻮَﻔْﻟﺍ َﻚِﻟَﺫ ٍﻥْﺪَﻋ ِﺕﺎَّﻨَﺟ ﻲِﻓ ًﺔَﺒِّﻴَﻃ ُﻢﻴِﻈَﻌْﻟﺍ "(Jika kalian berbuat
demikian) Niscaya Allah -akan mengampuni dosa dosa kalian, dan memasukkan kalian ke Jannah, yang mengalir -di bawahnya sungai sungai; dan ke tempat tinggal yang baik di dalam Jannah 'Adn. Itulah keberuntungan yang besar.
[12 :ﻒﺼﻟﺍ] ٌﺢْﺘَﻓَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﻦِﻣ ٌﺮْﺼَﻧ ﺎَﻬَﻧﻮُّﺒِﺤُﺗ ﻯَﺮْﺧُﺃَﻭ {َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ ِﺮِّﺸَﺑَﻭ ٌﺐﻳِﺮَﻗ Dan kurniaan yang lain yang kamu sukai, adalah pertolongan dari Allah dan kemenangan yang dekat. Dan sampaikanlah berita -gembira kepada orang
orang yang beriman." [13 :ﻒﺼﻟﺍ] َﷲﺍ ﺍﻭُﺮُﺼْﻨَﺗ ْﻥﺇ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳﺃ ﺎﻳ } { ْﻢُﻜَﻣﺍﺪْﻗﺃ ْﺖِّﺒَﺜُﻳَﻭ ْﻢُﻛْﺮُﺼْﻨَﻳ "Wahai orang-orang yang beriman, jika kalian menolong Allah, niscaya Dia akan menolong kalian dan meneguhkan
kedudukan kalian." [7 :ﺪﻤﺤﻣ] َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥِﺇ ُﻩُﺮُﺼْﻨَﻳ ْﻦَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥَﺮُﺼْﻨَﻴَﻟَﻭ} ٌﺰﻳِﺰَﻋ ٌّﻱِﻮَﻘَﻟ "Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong -Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat
lagi Maha Perkasa" [ 40 :ﺞﺤﻟﺍ] ﺍﻮُﻣﺎَﻗَﺃ ِﺽْﺭَﻷْﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻫﺎَّﻨَّﻜَﻣ ْﻥِﺇ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ِﻑﻭُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ ﺍﻭُﺮَﻣَﺃَﻭ َﺓﺎَﻛَّﺰﻟﺍ ﺍُﻮَﺗﺁَﻭ َﺓﻼَّﺼﻟﺍ {ِﺭﻮُﻣُﻷْﺍ ُﺔَﺒِﻗﺎَﻋ ِﻪَّﻠِﻟَﻭ ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟﺍ ِﻦَﻋ ﺍْﻮَﻬَﻧَﻭ "Orang-orang yang jika Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi,niscaya
mereka mendirikan sholat, menunaikan zakat, menyuruh berbuat ma'ruf dan mencegah dari perbuatan yang mungkar; dan kepada Allah-lah kembali segala urusan." [ 41 :ﺞﺤﻟﺍ] َﻮُﻫ ِﻩِﺩﺎَﻬِﺟ َّﻖَﺣ ِﻪَّﻠﻟﺍ ﻲِﻓ ﺍﻭُﺪِﻫﺎَﺟَﻭ}
ِﻦﻳِّﺪﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﻞَﻌَﺟ ﺎَﻣَﻭ ْﻢُﻛﺎَﺒَﺘْﺟﺍ َﻮُﻫ َﻢﻴِﻫﺍَﺮْﺑِﺇ ْﻢُﻜﻴِﺑَﺃ َﺔَّﻠِّﻣ ٍﺝَﺮَﺣ ْﻦِﻣ ﺍَﺬَﻫ ﻲِﻓَﻭ ُﻞْﺒَﻗ ﻦِﻣ َﻦﻴﻤِﻠْﺴُﻤْﻟﺍ ُﻢُﻛﺎَّﻤَﺳ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺍًﺪﻴِﻬَﺷ ُﻝﻮُﺳَّﺮﻟﺍ َﻥﻮُﻜَﻴِﻟ ﺍﻮُﻤﻴِﻗَﺄَﻓ ِﺱﺎَّﻨﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ ﺀﺍَﺪَﻬُﺷ ﺍﻮُﻧﻮُﻜَﺗَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺎِﺑ ﺍﻮُﻤِﺼَﺘْﻋﺍَﻭ َﺓﺎَﻛَّﺰﻟﺍ ﺍﻮُﺗﺁَﻭ َﺓﻼََّﺼﻟﺍ َﻢْﻌِﻧَﻭ ﻰَﻟْﻮَﻤْﻟﺍ َﻢْﻌِﻨَﻓ ْﻢُﻛﻻَْﻮَﻣ َﻮُﻫ {ُﺮﻴِﺼَّﻨﻟﺍ "Dan berjihadlah kalian di jalan Allah dengan -jihad yang sebenar
benarnya. Dia telah memilih kalian dan Dia sekali-kali tidak menjadikan untuk kalian dalam agama suatu kepayahan, sebagaimana agama bapak kalian Ibrahim. Dia telah menamakan -kalian sebagai orang orang muslim dari sejak dahulu lagi dan di dalam
(Al-Quran) ini, supaya Rasul menjadi saksi atas kalian dan supaya kalian semua menjadi saksi atas segenap manusia, maka dirikanlah sholat, tunaikanlah zakat serta berpeganglah kalian pada tali Allah. Dia adalah Pelindung kalian, maka Dialah sebaik-baik
-Pelindung dan sebaik baik Penolong" [78 :ﺞﺤﻟﺍ] ْﻢُﻬَﻀْﻌَﺑ َﺱﺎَّﻨﻟﺍ ِﻪَّﻠﻟﺍ ُﻊْﻓَﺩ ﻻْﻮَﻟَﻭ } ﻭُﺫ َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻦِﻜَﻟَﻭ ُﺽْﺭَﻷْﺍ ِﺕَﺪَﺴَﻔَﻟ ٍﺾْﻌَﺒِﺑ { َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ ٍﻞْﻀَﻓ "Seandainya Allah tidak menolak sebahagian umat manusia dengan
sebahagian yang lain, pasti rosaklah bumi ini. Akan tetapi Allah mempunyai kurniaan atas semesta alam" [251 :ﺓﺮﻘﺒﻟﺍ] ْﻢُﻬَﻀْﻌَﺑ َﺱﺎَّﻨﻟﺍ ِﻪَّﻠﻟﺍ ُﻊْﻓَﺩ ﻻْﻮَﻟَﻭ} ٌﻊَﻴِﺑَﻭ ُﻊِﻣﺍَﻮَﺻ ْﺖَﻣِّﺪُﻬَﻟ ٍﺾْﻌَﺒِﺑ ُﻢْﺳﺍ ﺎَﻬﻴِﻓ ُﺮَﻛْﺬُﻳ ُﺪِﺟﺎَﺴَﻣَﻭ ٌﺕﺍَﻮَﻠَﺻَﻭ ُﻩُﺮُﺼﻨَﻳ ْﻦَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥَﺮُﺼﻨَﻴَﻟَﻭ ﺍًﺮﻴِﺜَﻛ ِﻪَّﻠﻟﺍ
{ٌﺰﻳِﺰَﻋ ٌّﻱِﻮَﻘَﻟ َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥِﺇ "Dan sekiranya Allah tiada menolak sebahagian manusia dengan sebahagian yang lain, tentulah telah dirobohkan biara-biara Nasrani, gereja-gereja, rumah-rumah ibadat -orang Yahudi dan masjid masjid,
yang di dalamnya banyak disebut nama Allah. Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong -Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha Perkasa" [40 :ﺞﺤﻟﺍ] ْﺍﻭُﺮَﺟﺎَﻫ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍَﻭ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥِﺇ} َﻚِﺌـَﻟْﻭُﺃ ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟَﻭ
{ٌﻢﻴِﺣَّﺭ ٌﺭﻮُﻔَﻏ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ ِﻪّﻠﻟﺍ َﺖَﻤْﺣَﺭ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ -"Sesungguhnya orang orang yang beriman, orang-orang yang berhijrah dan berjihad di jalan Allah, mereka itu mengharapkan rahmat Allah, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang" [218 :ﺓﺮﻘﺒﻟﺍ]
ﺎَّﻤَﻟَﻭ َﺔَّﻨَﺠْﻟﺍ ْﺍﻮُﻠُﺧْﺪَﺗ ﻥَﺃ ْﻢُﺘْﺒِﺴَﺣ ْﻡَﺃ} َﻢَﻠْﻌَﻳَﻭ ْﻢُﻜﻨِﻣ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ُﻪّﻠﻟﺍ ِﻢَﻠْﻌَﻳ {َﻦﻳِﺮِﺑﺎَّﺼﻟﺍ "Apakah kalian mengira bahwa kalian akan masuk surga, padahal belum nyatabagi Allah orang-orang yang berjihad di antara kalian
-dan belum nyata orang orang yang sabar" [142 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺍ] ِﻢَﻠْﻌَﻳ ﺎَّﻤَﻟَﻭ ْﺍﻮُﻛَﺮْﺘُﺗ ﻥَﺃ ْﻢُﺘْﺒِﺴَﺣ ْﻡَﺃ } ْﺍﻭُﺬِﺨَّﺘَﻳ ْﻢَﻟَﻭ ْﻢُﻜﻨِﻣ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ُﻪّﻠﻟﺍ َﻻَﻭ ِﻪِﻟﻮُﺳَﺭ َﻻَﻭ ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻥﻭُﺩ ﻦِﻣ ﺎَﻤِﺑ ٌﺮﻴِﺒَﺧ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ ًﺔَﺠﻴِﻟَﻭ َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ {َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ "Apakah kalian mengira
bahwa kalian akan dibiarkan, sedangkan belum terbuktibagi Allah orang-orang yang berjihad di antara kalian dan yang tidak mengambilmenjadi teman yang setia selain Allah, RasulNya dan orang-orang yang beriman. Dan Allah Maha Mengetahui
secara secara mendalam terhadap apa yang kalian kerjakan" [16 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] ﻲِﻓ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟَﻭ ْﺍﻭُﺮَﺟﺎَﻫَﻭ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ } ُﻢَﻈْﻋَﺃ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَﺃَﻭ ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ {َﻥﻭُﺰِﺋﺎَﻔْﻟﺍ ُﻢُﻫ َﻚِﺌَﻟْﻭُﺃَﻭ ِﻪّﻠﻟﺍ َﺪﻨِﻋ ًﺔَﺟَﺭَﺩ "Orang-orang yang beriman dan berhijrah,
serta berjihad di jalan -Allah dengan harta benda dan diri mereka, adalah lebih tinggi derajatnya di sisi Allah; dan itulah orang-orang yang mendapat kemenangan" [20 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ]
ْﻢُﻛُؤﺂَﻨْﺑَﺃَﻭ ْﻢُﻛُؤﺎَﺑﺁ َﻥﺎَﻛ ﻥِﺇ ْﻞُﻗ } ْﻢُﻜُﺗَﺮﻴِﺸَﻋَﻭ ْﻢُﻜُﺟﺍَﻭْﺯَﺃَﻭ ْﻢُﻜُﻧﺍَﻮْﺧِﺇَﻭ َﻥْﻮَﺸْﺨَﺗ ٌﺓَﺭﺎَﺠِﺗَﻭ ﺎَﻫﻮُﻤُﺘْﻓَﺮَﺘْﻗﺍ ٌﻝﺍَﻮْﻣَﺃَﻭ َّﺐَﺣَﺃ ﺎَﻬَﻧْﻮَﺿْﺮَﺗ ُﻦِﻛﺎَﺴَﻣَﻭ ﺎَﻫَﺩﺎَﺴَﻛ ﻲِﻓ ٍﺩﺎَﻬِﺟَﻭ ِﻪِﻟﻮُﺳَﺭَﻭ ِﻪّﻠﻟﺍ َﻦِّﻣ ﻢُﻜْﻴَﻟِﺇ ِﻩِﺮْﻣَﺄِﺑ ُﻪّﻠﻟﺍ َﻲِﺗْﺄَﻳ ﻰَّﺘَﺣ ْﺍﻮُﺼَّﺑَﺮَﺘَﻓ ِﻪِﻠﻴِﺒَﺳ {َﻦﻴِﻘِﺳﺎَﻔْﻟﺍ َﻡْﻮَﻘْﻟﺍ ﻱِﺪْﻬَﻳ َﻻ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ -"Katakanlah: 'Jika bapa bapa kalian, anak-anak , -saudara-saudara, isteri isteri,kaum keluarga
kalian, harta kekayaan yang kalian usahakan, perniagaan yang kalian khuatirkan kerugiannya, dan tempat tinggal yang kalian sukai, adalah lebih kalian cintai dari Allah dan rasulNya dan dari berjihad di jalanNya, maka tunggulah sampai Allah mendatangkan keputusanNya'. Dan
Allah tidak memberi -petunjuk kepada orang orang yang fasik" [24 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] ْﺍﻭُﺪِﻫﺎَﺟَﻭ ًﻻﺎَﻘِﺛَﻭ ﺎًﻓﺎَﻔِﺧ ْﺍﻭُﺮِﻔْﻧﺍ } ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ْﻢُﻜِﺴُﻔﻧَﺃَﻭ ْﻢُﻜِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ { َﻥﻮُﻤَﻠْﻌَﺗ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﻥِﺇ ْﻢُﻜَّﻟ ٌﺮْﻴَﺧ ْﻢُﻜِﻟَﺫ "Berangkatlah kalian baik dalam keadaan
merasa ringan maupun berat, dan berjihadlah kalian dengan harta dan jiwa kalian di jalan Allah. Yang demikian itu adalah lebih baik bagi kalian, jika kalian mengetahui" [41 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] ِﻪّﻠﻟﺎِﺑ َﻥﻮُﻨِﻣْؤُﻳ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َﻚُﻧِﺫْﺄَﺘْﺴَﻳ َﻻ }
ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ ْﺍﻭُﺪِﻫﺎَﺠُﻳ ﻥَﺃ ِﺮِﺧﻵﺍ ِﻡْﻮَﻴْﻟﺍَﻭ { َﻦﻴِﻘَّﺘُﻤْﻟﺎِﺑ ٌﻢﻴِﻠَﻋ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَﺃَﻭ "Tidaklah orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, meminta izin kepadamu untuk tidak ikut berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang bertakwa"
[44 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] ُﻪَﻌَﻣ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍَﻭ ُﻝﻮُﺳَّﺮﻟﺍ ِﻦِﻜـَﻟ } َﻚِﺌـَﻟْﻭُﺃَﻭ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَﺃَﻭ ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟ { َﻥﻮُﺤِﻠْﻔُﻤْﻟﺍ ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْﻭُﺃَﻭ ُﺕﺍَﺮْﻴَﺨْﻟﺍ ُﻢُﻬَﻟ -"Tetapi Rasul dan orang orang yang beriman bersama dia, mereka berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan
-mereka itulah orang orang yang memperoleh kebaikan, dan mereka itulah orang-orang yang beruntung" [88 :ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] ِﺪْﻌَﺑ ﻦِﻣ ْﺍﻭُﺮَﺟﺎَﻫ َﻦﻳِﺬَّﻠِﻟ َﻚَّﺑَﺭ َّﻥِﺇ َّﻢُﺛ } َﻚَّﺑَﺭ َّﻥِﺇ ْﺍﻭُﺮَﺒَﺻَﻭ ْﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟ َّﻢُﺛ ْﺍﻮُﻨِﺘُﻓ ﺎَﻣ {ٌﻢﻴِﺣَّﺭ ٌﺭﻮُﻔَﻐَﻟ ﺎَﻫِﺪْﻌَﺑ ﻦِﻣ
"Dan sesungguhnya -Tuhanmu, bagi orang orang yang berhijrah sesudah menderitadiuji, kemudian mereka berjihad dan sabar; sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang" [110 :ﻞﺤﻨﻟﺍ]
َّﻥِﺇ ِﻪِﺴْﻔَﻨِﻟ ُﺪِﻫﺎَﺠُﻳ ﺎَﻤَّﻧِﺈَﻓ َﺪَﻫﺎَﺟ ﻦَﻣَﻭ } { َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟﺍ ِﻦَﻋ ٌّﻲِﻨَﻐَﻟ َﻪَّﻠﻟﺍ "Dan barangsiapa yang berjihad, maka sesungguhnya jihadnya itu adalah untuk dirinya sendiri. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya dari semesta alam" [6 :ﺕﻮﺒﻜﻨﻌﻟﺍ]
َﻦﻳِﺪِﻫﺎَﺠُﻤْﻟﺍ َﻢَﻠْﻌَﻧ ﻰَّﺘَﺣ ْﻢُﻜَّﻧَﻮُﻠْﺒَﻨَﻟَﻭ } { ْﻢُﻛَﺭﺎَﺒْﺧَﺃ َﻮُﻠْﺒَﻧَﻭ َﻦﻳِﺮِﺑﺎَّﺼﻟﺍَﻭ ْﻢُﻜﻨِﻣ "Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menguji kalian agar -terbukti bagi Kami orang orang yang berjihad dan bersabar di antara kalian, dan agar Kami
menyatakan hal ihwal kalian" [31 :ﺪﻤﺤﻣ] ِﻪَّﻠﻟﺎِﺑ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َﻥﻮُﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ ﺎَﻤَّﻧِﺇ } ﺍﻭُﺪَﻫﺎَﺟَﻭ ﺍﻮُﺑﺎَﺗْﺮَﻳ ْﻢَﻟ َّﻢُﺛ ِﻪِﻟﻮُﺳَﺭَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَﺃَﻭ ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ { َﻥﻮُﻗِﺩﺎَّﺼﻟﺍ ُﻢُﻫ َﻚِﺌَﻟْﻭُﺃ -"Sesungguhnya orang orang yang beriman itu
hanyalah orang-orang yang percaya kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjuang dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah. Mereka itulah orang-orang yang benar" [15 :ﺕﺍﺮﺠﺤﻟﺍ]
ﻱِّﻭُﺪَﻋ ﺍﻭُﺬِﺨَّﺘَﺗ ﻻَ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ } ِﺓَّﺩَﻮَﻤْﻟﺎِﺑ ﻢِﻬْﻴَﻟِﺇ َﻥﻮُﻘْﻠُﺗ ﺀﺎَﻴِﻟْﻭَﺃ ْﻢُﻛَّﻭُﺪَﻋَﻭ ِّﻖَﺤْﻟﺍ َﻦِّﻣ ﻢُﻛءﺎَﺟ ﺎَﻤِﺑ ﺍﻭُﺮَﻔَﻛ ْﺪَﻗَﻭ ﺍﻮُﻨِﻣْؤُﺗ ﻥَﺃ ْﻢُﻛﺎَّﻳِﺇَﻭ َﻝﻮُﺳَّﺮﻟﺍ َﻥﻮُﺟِﺮْﺨُﻳ ﻲِﻓ ﺍًﺩﺎَﻬِﺟ ْﻢُﺘْﺟَﺮَﺧ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﻥِﺇ ْﻢُﻜِّﺑَﺭ ِﻪَّﻠﻟﺎِﺑ ﻢِﻬْﻴَﻟِﺇ َﻥﻭُّﺮِﺴُﺗ ﻲِﺗﺎَﺿْﺮَﻣ ﺀﺎَﻐِﺘْﺑﺍَﻭ ﻲِﻠﻴِﺒَﺳ ﺎَﻣَﻭ ْﻢُﺘْﻴَﻔْﺧَﺃ ﺎَﻤِﺑ ُﻢَﻠْﻋَﺃ ﺎَﻧَﺃَﻭ ِﺓَّﺩَﻮَﻤْﻟﺎِﺑ َّﻞَﺿ ْﺪَﻘَﻓ ْﻢُﻜﻨِﻣ ُﻪْﻠَﻌْﻔَﻳ ﻦَﻣَﻭ ْﻢُﺘﻨَﻠْﻋَﺃ { ِﻞﻴِﺒَّﺴﻟﺍ ﺀﺍَﻮَﺳ "Hai orang-orang yang
beriman, janganlah -kalian mengambil musuh Ku dan musuh kalian sebagai teman-teman setia yang kalian sampaikan berita kepada mereka, kerana rasa kasih sayang; padahal sesungguhnya mereka telah ingkar kepada kebenaran yang datang kepada kalian,
mereka mengusir Rasul danmengusir kalian kerana kalian beriman kepada Allah, Tuhanmu. (Janganlah demikian)Jika kamu benar-benar keluar -untuk berjihad di jalan Ku dan mencari keridhaan-Ku. Kamu memberitahukan secara rahasia kepada mereka,
kerana rasa kasih sayang. Aku lebih mengetahui apa yang kaliansembunyikan dan apa yang kalian nyatakan. Dan barangsiapa di antara kalian yang melakukannya, maka sesungguhnya dia telah tersesat dari jalan yang lurus"
[1 :ﺔﻨﺤﺘﻤﻤﻟﺍ] ْﻢُﻜْﻨِﻣ َّﺪَﺗْﺮَﻳ ْﻦَﻣ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ } ٍﻡْﻮَﻘِﺑ ُﻪَّﻠﻟﺍ ﻲِﺗْﺄَﻳ َﻑْﻮَﺴَﻓ ِﻪِﻨﻳِﺩ ْﻦَﻋ َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ ٍﺔَّﻟِﺫَﺃ ُﻪَﻧﻮُّﺒِﺤُﻳَﻭ ْﻢُﻬُّﺒِﺤُﻳ ﻲِﻓ َﻥﻭُﺪِﻫﺎَﺠُﻳ َﻦﻳِﺮِﻓﺎَﻜْﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ ٍﺓَّﺰِﻋَﺃ ٍﻢِﺋﻻ َﺔَﻣْﻮَﻟ َﻥﻮُﻓﺎَﺨَﻳ ﻻَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ُﺀﺎَﺸَﻳ ْﻦَﻣ ِﻪﻴِﺗْؤُﻳ ِﻪَّﻠﻟﺍ ُﻞْﻀَﻓ َﻚِﻟَﺫ { ٌﻢﻴِﻠَﻋ ٌﻊِﺳﺍَﻭ ُﻪَّﻠﻟﺍَﻭ "Wahai orang-orang
yang beriman, barangsiapa di antara kalian yang murtad dari agamanya, maka kelak Allah akan mendatangkan suatu kaum yang Allah mencintai mereka dan merekapun mencintaiNya, yang bersikap lemah lembut terhadap orang yang
mu'min, yang bersikap -keras terhadap orang orang kafir, yang berjihad di jalan Allah, dan yang tidak takut terhadap celaan orang yang suka mencela. Itulah karunia Allah, diberikan-Nya kepada -siapa yang dikehendaki Nya,dan Allah Maha Luas , lagi Maha
Mengetahui" [54 :ﺓﺪﺋﺎﻤﻟﺍ] Maha Benar Allah dengan segala firmanNya Dari Khalifah Allah Imam Mahdi AlMuntadhar -khalifah pilihan Allah; yang telah Allah lantik
sebagai pemimpin, komandan dan panglima perang bagi kaum muslimin; yang telah Allah kurniakan kepadanya ilmu yang luas dalam memberikan keterangan dan -penjelasan bagi Al Quran, melampaui ilmu kaum muslimin serta seluruh para alim-ulama
mereka, agar ianya menjadi bukti bagi kepimpinan, kekhalifahan dan pemerintahan Imam -Nasser Muhammad Al Yamani kepada kaum muslimin seluruhnya. Sesungguhnya Allah telah memerintahkan
kalian, untuk mempertahankan Masjidil Aqsho, membebaskan, menjaga dan melindunginya; begitu juga terhadap seluruh rumah Allah, terhadap diri-diri kalian, rumah-rumah kalian, -dan juga terhadap harta benda kalian. Selain itu, Allah juga
memerintahkan kalian agar menjadi contoh umat terbaik yang diutus kepada umat manusia; supaya kalian memerintahkan kebaikan, dan mencegah kemungkaran serta membanteras kerusakan di muka bumi; dan agar kalian beriman kepada Allah
serta tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apapun. -Wahai pemimpin pemimpin kaum muslimin, sesungguhnya aku adalah Imam Mahdi, kepada kalian aku ajukan pertanyaan ini, "Adakah kalian telah
memerintahkan kebaikan dan mencegah kemungkaran?! Aku bertanya kalian demikian kerana sesungguhnya Allah akan meminta pertanggungjawaban dari orang-orang yang telah Kami berikan kekuasaan kepada
mereka di muka bumi; tentang perlaksanaan kalian terhadap urusan Amar bil Ma'ruf dan Nahi 'anil Mungkar (memerintahkan kebaikan, dan melarang kemungkaran), sebagai pembenaran terhadap firman Allah: َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥِﺇ ُﻩُﺮُﺼْﻨَﻳ ْﻦَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥَﺮُﺼْﻨَﻴَﻟَﻭ}
ٌﺰﻳِﺰَﻋ ٌّﻱِﻮَﻘَﻟ "Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong-Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha Perkasa" [40: ﺞﺤﻟﺍ] ﺍﻮُﻣﺎَﻗَﺃ ِﺽْﺭَﻷْﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻫﺎَّﻨَّﻜَﻣ ْﻥِﺇ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ
ِﻑﻭُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ ﺍﻭُﺮَﻣَﺃَﻭ َﺓﺎَﻛَّﺰﻟﺍ ﺍُﻮَﺗﺁَﻭ َﺓﻼَّﺼﻟﺍ {ِﺭﻮُﻣُﻷْﺍ ُﺔَﺒِﻗﺎَﻋ ِﻪَّﻠِﻟَﻭ ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟﺍ ِﻦَﻋ ﺍْﻮَﻬَﻧَﻭ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Orang-orang yang jika Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi niscaya mereka mendirikan sholat, menunaikan zakat, menyuruh berbuat ma'ruf dan mencegah
dari perbuatan yang mungkar; dan kepada Allah-lah kembali segala urusan" [41: ﺞﺤﻟﺍ] Wahai umat Islam, wahai jemaah-jemaah haji di tanah haram Baitullah, sesungguhnya aku adalah Imam Mahdi,
aku menyeru kalian semua agar menuju ke arah kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan, bukanlah menyeru kalian ke arah kematian. Firman Allah: ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ﺍﻮُﻠِﺘُﻗ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻦَﺒَﺴْﺤَﺗ ﻻََﻭ} ْﻢِﻬِّﺑَﺭ َﺪْﻨِﻋ ٌﺀﺎَﻴْﺣَﺃ ْﻞَﺑ ﺎًﺗﺍَﻮْﻣَﺃ ِﻪَّﻠﻟﺍ
َﻥﻮُﻗَﺯْﺮُﻳ "Janganlah kamu -mengira bahwa orang orang yang gugur di jalan Allah itu mati; bahkan mereka itu hidup disisi Tuhannya dengan mendapat rezeki" [169 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] ِﻪِﻠْﻀَﻓ ْﻦِﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍ ُﻢُﻫﺎَﺗَﺁ ﺎَﻤِﺑ َﻦﻴِﺣِﺮَﻓ
ْﻢِﻬِﺑ ﺍﻮُﻘَﺤْﻠَﻳ ْﻢَﻟ َﻦﻳِﺬَّﻟﺎِﺑ َﻥﻭُﺮِﺸْﺒَﺘْﺴَﻳَﻭ ْﻢُﻫ ﻻََﻭ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ٌﻑْﻮَﺧ ﻻََّﺃ ْﻢِﻬِﻔْﻠَﺧ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻧَﺰْﺤَﻳ "Mereka dalam keadaan gembira disebabkan kurniaan dan anugerah yang Allah beri kepada mereka, dan mereka bergirang hati terhadap orang-orang yang masih tinggal di belakang yang
belum menyusul mereka, bahawa tidak ada kekhuatiran terhadap mereka dan tidak mereka bersedih hati" [170 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] ٍﻞْﻀَﻓَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﻦِﻣ ٍﺔَﻤْﻌِﻨِﺑ َﻥﻭُﺮِﺸْﺒَﺘْﺴَﻳ { َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ َﺮْﺟَﺃ ُﻊﻴِﻀُﻳ ﻻَ َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥَﺃَﻭ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ
"Mereka bergirang hati dengan nikmat dan kurnia yang besar dari Allah, dan sesungguhnya Allah tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang beriman" [171 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] -Wahai sekalian orang orang yang beriman,
janganlah kalian merasa puas, cukup dan senang dengan kehidupan dunia, hingga membuatkan kalian merasa tenteram dengan kehidupan dunia, kerana kehidupan dunia itu bukanlah -kehidupan yang sebenar benarnya. Bahkan dunia ini sebenarnya adalah
kematian, sedangkan akhirat-lah yang merupakan sebuah kehidupan yang berkekalan. Kerana itu-lah Allah berfirman: ْﻢُﻛَﻮُﻠْﺒَﻴِﻟ َﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍَﻭ َﺕْﻮَﻤﻟﺍ َﻖَﻠَﺧ ﻱِﺬَّﻟﺍ} {ﻼﻤﻋ ُﻦَﺴْﺣَﺃ ْﻢُﻜُّﻳَﺃ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ
"Dzat yang menjadikan kematian dan kehidupan, agar Dia menguji kalian; siapa di antara kalian yang lebih baik amalannya" [2 :ﻚﻠﻤﻟﺍ] ﺕﻮﻤﻟﺎﺑ ﻲﻬﺘﻨﺗ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﺓﺎﻴﺤﻟﺍ ﻥﻷ ﻚﻟﺫﻭ ﺓﺮﺧﻵﺍ ﺓﺎﻴﺤﻟﺍ ﻲﻫ ﺓﺎﻴﺤﻟﺍ ﺎﻤﻧﺇﻭ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻗ ﻚﻟﺬﻟﻭ ﺎﻬﻴﻓ ﺕﻮﻣ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ :ﻥﻮﻨﻣؤﻳ ﻻ
{ﻲِﺗﺎَﻴَﺤِﻟ ُﺖْﻣَّﺪَﻗ ﻲِﻨَﺘْﻴَﻟ ﺎَﻳ } ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [24 :ﺮﺠﻔﻟﺍ] Kehidupan dunia ini adalah kematian kerana ia akan berakhir dengan kematian. Kehidupan yang sebenarnya adalah kehidupan akhirat, sebuah kehidupan yang tidak ada kematian di
dalamnya. -Sebab itulah orang orang yang tidak beriman di dunia akan berkata di akhirat kelak dia mengatakan: {ﻲِﺗﺎَﻴَﺤِﻟ ُﺖْﻣَّﺪَﻗ ﻲِﻨَﺘْﻴَﻟ ﺎَﻳ } 'Alangkah baiknya kiranya aku dahulu
mengerjakan untuk hidupku ini". [24 :ﺮﺠﻔﻟﺍ] Yakni, "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan untuk AKHIRATku ini". Demikian ini kerana
sesungguhnya, akhirat itu-lah yang merupakan -kehidupan yang sebenar benarnya. Pembenaran terhadap firman Allah: ْﻮَﻟ ُﻥﺍَﻮَﻴَﺤْﻟﺍ َﻲِﻬَﻟ َﺓَﺮِﺧﻵْﺍ َﺭﺍَّﺪﻟﺍ َّﻥِﺇَﻭ} {َﻥﻮُﻤَﻠْﻌَﻳ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [64 :ﺕﻮﺒﻜﻨﻌﻟﺍ]
"Dan sesungguhnya akhirat itu-lah yang merupakan kehidupan yang sebenar-benarnya, seandainya mereka mengetahui" ﻝﻮﻘﻟ ﻖﺤﻟﺍ ﻥﺎﻴﺒﻟﺍ ﻢﻜﻟ ﻦﻴﺒﺗ ﻥﻵﺍﻭ :ﻰﻟﺎﻌﺗ ﷲﺍ
Dan sekarang ini, telah jelas bagi kalian tentang keterangan yang Haq, terhadap firman Allah: ْﻢُﻛَﻮُﻠْﺒَﻴِﻟ َﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍَﻭ َﺕْﻮَﻤﻟﺍ َﻖَﻠَﺧ ﻱِﺬَّﻟﺍ} { ﻼﻤﻋ ُﻦَﺴْﺣَﺃ ْﻢُﻜُّﻳَﺃ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [2 :ﻚﻠﻤﻟﺍ] "Yang menjadikan kematian dan
kehidupan, agar Dia menguji kalian; siapa di antara kalian yang lebih baik amalannya" "Yang menjadikan KEMATIAN dan KEHIDUPAN" Yakni, "Yang menjadikan
DUNIA dan AKHIRAT" Allah mengatakan bahawa kehidupan dunia itu adalah kematian kerana penghabisannya adalah maut, lalu kemudian berpindah menuju kehidupan akhirat. Samaada kelak akan berada di Jannah Na'im
syurga yang penuh kenikmatan, sedang penghuninya kekal di dalamnya; ataupun kelak akan berada di Naarul Jahim neraka jahannam, sedang penghuninya kekal di sana. Sungguhpun kelak Allah akan melemparkan
orang-orang kafir ke dalam neraka jahannam, akan tetapi, mereka tidak akan merasakan kematian di dalamnya. Ini kerana sesungguhnya kehidupan akhirat itu adalah kehidupan yang sebenar-benarnya, tidak ada kematian lagi di sana. Jadi, walaupun
mereka menghadapi azab siksaan di sana, berhadapan dengan kesengsaraan; mereka tidak akan mati kerana akhirat adalah kehidupan yang sebenar. Akan tetapi, sama ada kehidupan itu kelak akan berada dalam kenikmatan yang tiada taranya; atau
sebaliknya kelak akan berada dalam azab kesengsaraan yang dahsyat. Wahai para pemimpin kaum muslimin, para mufti negara mereka, -para khatib di mimbar mimbar mereka, dan kepada seluruh umat Islam; Sesungguhnya
aku adalah Imam Mahdi; aku menyeru kalian semua agar menuju ke arah kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan; kerana Allah telah menjanjikan untuk kalian sebuah kerajaan yang besar, kekuasaan yang agung; kerana firman Allah:
َﻮُﻫَﻭ ﻰَﺜْﻧُﺃ ْﻭَﺃ ٍﺮَﻛَﺫ ْﻦِﻣ ﺎًﺤِﻟﺎَﺻ َﻞِﻤَﻋ ْﻦَﻣ ًﺔَﺒِّﻴَﻃ ًﺓﺎَﻴَﺣ ُﻪَّﻨَﻴِﻴْﺤُﻨَﻠَﻓ ٌﻦِﻣْؤُﻣ ﺍﻮﻧﺎﻛ ﺎﻣ ﻦﺴﺣﺄﺑ ﻢﻫﺮﺟﺃ ﻢﻬّﻨﻳﺰﺠﻨﻟّﻭ ﻥﻮﻠﻤﻌﻳ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Barangsiapa yang mengerjakan amal sholeh baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman, maka sesungguhnya
akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan" [97 :ﻞﺤﻨﻟﺍ]
Wahai seluruh kaum muslimin, demi Allah, Dzat yang tidak ada tuhan lain yang berhak -disembah sebenar benarnya kecuali Dia; bahawa sesungguhnya, barangsiapa yang merasa puas, merasa cukup dan senang serta tenteram dengan kehidupan dunia, maka
sesungguhnya kehidupan dunia itu adalah kematian, ia bukanlah sebuah kehidupan yang baik apalagi menyenangkan, bahkan, destinasi akhirnya adalah maut. Akan tetapi aku Imam Mahdi, menyeru kalian semua agar menuju ke
arah kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan; dan tidak ada di antara kalian dan di antara kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan itu, kecuali mati di kehidupan dunia ini. Lalu setelah menjalani kematian di dunia ini,
barulah kalian semua akan segera berpindah ke sebuah kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan. Kerana itulah aku menyeru kalian semua agar menuju pintu gerbang masuk ke dalam sebuah kehidupan yang lebih baik, menyenangkan lagi bahagia.
Akan tetapi ketahuilah, bahawa sesungguhnya pintu gerbang masuk ke dalam sebuah kehidupan yang lebih baik dan menyenangkan itu adalah mati di jalan Allah. Kerana barangsiapa yang terbunuh di jalan Allah, maka sesungguhnya dia
tidak mati, bahkan dia berpindah dari kematian menuju kehidupan. Benarlah firman Allah: ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ﺍﻮُﻠِﺘُﻗ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻦَﺒَﺴْﺤَﺗ ﻻََﻭ ْﻢِﻬِّﺑَﺭ َﺪْﻨِﻋ ٌﺀﺎَﻴْﺣَﺃ ْﻞَﺑ ﺎًﺗﺍَﻮْﻣَﺃ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﻥﻮُﻗَﺯْﺮُﻳ "Janganlah kamu -mengira bahwa orang
orang yang gugur di jalan Allah itu mati; bahkan mereka itu hidup disisi Tuhannya dengan mendapat rezeki" [169 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] ِﻪِﻠْﻀَﻓ ْﻦِﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍ ُﻢُﻫﺎَﺗَﺁ ﺎَﻤِﺑ َﻦﻴِﺣِﺮَﻓ ْﻢِﻬِﺑ ﺍﻮُﻘَﺤْﻠَﻳ ْﻢَﻟ َﻦﻳِﺬَّﻟﺎِﺑ َﻥﻭُﺮِﺸْﺒَﺘْﺴَﻳَﻭ ْﻢُﻫ ﻻََﻭ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ٌﻑْﻮَﺧ ﻻََّﺃ ْﻢِﻬِﻔْﻠَﺧ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻧَﺰْﺤَﻳ
"Mereka dalam keadaan gembira disebabkan karunia Allah yang diberikan-Nya kepada mereka, dan mereka bergirang hati terhadap orang-orang yang masih tinggal di belakang yang belum menyusul mereka , bahwa tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak pula
mereka bersedih hati" [170 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] ٍﻞْﻀَﻓَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﻦِﻣ ٍﺔَﻤْﻌِﻨِﺑ َﻥﻭُﺮِﺸْﺒَﺘْﺴَﻳ َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ َﺮْﺟَﺃ ُﻊﻴِﻀُﻳ ﻻَ َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥَﺃَﻭ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Mereka bergirang hati dengan nikmat dan kurniaan yang besar dari Allah, dan sesungguhnya Allah
tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang beriman" [171 :ﻥﺍﺮﻤﻋ ﻝﺁ] -Wahai pemimpin pemimpin kaum muslimin, beserta para alim-ulama mereka, sesungguhnya aku adalah Imam Mahdi, maka sudah selayaknya
bagiku untuk tidak mengatakan terhadap Allah kecuali kebenaran; dan aku berbicara dengan kebenaran, berfatwa dengan kebenaran; bahawa sesungguhnya, semua orang yang tidak menyukai mati di jalan Allah, dan merasa puas, senang dan tenteram
dengan kehidupan dunia, serta tidak ingin berpisah meninggalkannya, maka sesungguhnya mereka itu tidak menyukai perjumpaan dengan Allah, dan tempat kembali mereka semua adalah di neraka, dan itu -merupakan seburuk buruk kediaman tempat
kembali. Firman Allah: ْﺍﻮُﺿَﺭَﻭ ﺎَﻧءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥﺇ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍَﻭ ﺎَﻬِﺑ ْﺍﻮُّﻧَﺄَﻤْﻃﺍَﻭ ﺎَﻴْﻧُّﺪﻟﺍ ِﺓﺎﻴَﺤْﻟﺎِﺑ َﻥﻮُﻠِﻓﺎَﻏ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ْﻦَﻋ ْﻢُﻫ -"Sesungguhnya orang orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, dan merasa puas
dengan kehidupan dunia serta merasa tenteram dengan kehidupan itu dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami,..." [7 :ﺲﻧﻮﻳ] ْﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ُﺭﺎُّﻨﻟﺍ ُﻢُﻫﺍَﻭْﺄَﻣ َﻚِﺌَﻟْﻭُﺃ َﻥﻮُﺒِﺴْﻜَﻳ "maka, mereka itu
tempatnya ialah di neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan" [8 :ﺲﻧﻮﻳ] ِﺕﺎَﺤِﻟﺎَّﺼﻟﺍ ْﺍﻮُﻠِﻤَﻋَﻭ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥِﺇ ﻦِﻣ ﻯِﺮْﺠَﺗ ْﻢِﻬِﻧﺎَﻤﻳِﺈِﺑ ْﻢُﻬُّﺑَﺭ ْﻢِﻬﻳِﺪْﻬَﻳ ِﻢﻴِﻌَّﻨﻟﺍ ِﺕﺎَّﻨَﺟ ﻰِﻓ ُﺭﺎَﻬْﻧَﻷﺍ ُﻢِﻬِﺘْﺤَﺗ -"Sesungguhnya orang orang yang beriman dan
mengerjakan amal-amal sholeh, mereka diberi petunjuk oleh Tuhan mereka kerana keimanannya, di bawah -mereka mengalir sungai sungai di dalam syurga yang penuh keni'matan" [9 :ﺲﻧﻮﻳ] َّﻢُﻬَّﻠﻟﺍ َﻚَﻧﺎَﺤْﺒُﺳ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻫﺍَﻮْﻋَﺩ ْﻢُﻫﺍَﻮْﻋَﺩ ُﺮِﺧﺁَﻭ ٌﻡَﻼَﺳ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻬُﺘَّﻴِﺤَﺗَﻭ
َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟﺍ ِّﺏَﺭ ِﻪّﻠِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟﺍ ِﻥَﺃ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Do'a mereka di dalamnya ialah: 'Subhaa nakallaahumma', dan salam penghormatan mereka ialah: 'Salam' . Sedangkan penutup do'a mereka ialah: 'Alhamdulilaahi Rabbil 'aalamin'."
[10 :ﺲﻧﻮﻳ] Maka bertadabburlah, perhatikanlah wahai sekalian pemimpin kaum muslimin, beserta para alim-ulama mereka dan seluruh umat Islam, renungkan dan fikirkanlah kalian tentang fatwa ini; fatwa yang -Haq dari muhkam ayat
ayat Kitabullah yang jelas dan tepat pada keterangan-keterangan -ayat dari Kitab Induk Al Qur'an. Maka barangsiapa yang mendapati dirinya merasa puas, merasa cukup dan senang serta tenteram dengan kehidupan dunia, dan
melarikan diri dari mati berjuang di jalan Allah; sungguh dia telah merasa puas, merasa cukup serta senang terhadap dunia dan tidak suka bertemu Allah dengan mati berjuang di jalanNya, maka mereka itu, tempat kembali mereka adalah neraka Jahannam.
Pembenaran terhadap fatwa Allah yang benar pada kejelasan dan ketepatan hukum dari kitab-Nya: ْﺍﻮُﺿَﺭَﻭ ﺎَﻧءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥَﺇ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍَﻭ ﺎَﻬِﺑ ْﺍﻮُّﻧَﺄَﻤْﻃﺍَﻭ ﺎَﻴْﻧُّﺪﻟﺍ ِﺓﺎﻴَﺤْﻟﺎِﺑ َﻥﻮُﻠِﻓﺎَﻏ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ْﻦَﻋ ْﻢُﻫ -"Sesungguhnya orang
orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, dan merasa puas dengan kehidupan dunia serta merasa tenteram dengan kehidupan itu, dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami..," [7 :ﺲﻧﻮﻳ]
ْﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ُﺭﺎُّﻨﻟﺍ ُﻢُﻫﺍَﻭْﺄَﻣ َﻚِﺌَﻟْﻭُﺃ َﻥﻮُﺒِﺴْﻜَﻳ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "maka mereka itu tempatnya ialah neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan" [8 :ﺲﻧﻮﻳ] Wahai umat Islam, aku bersumpah dengan
nama Allah Yang Maha Agung, Dzat Yang Maha Menghidupkan tulang belulang yang telah hancur luluh, Tuhan langit dan bumi beserta kesemua yang ada di antara keduanya, Tuhan yang memiliki Arasy yang agung; bahawasanya, kalian tidak boleh menyenangi
dan menyukai untuk tinggal tetap dan kekal di kehidupan dunia ini kecuali, jika kesenangan kalian itu adalah kerana Allah, supaya kalian menyiapkan perbekalan kalian dengan mengerjakan amal-amal sholeh yang berkekalan, untuk mendekatkan diri kepada Tuhan kalian.
Justeru sekiranya kalian menyenangi dan mencintai untuk tetap tinggal dalam kehidupan dunia ini, agar terealisasi dan tercapainya cita-cita kalian yang murni demi mengharap wajah Allah, maka sesungguhnya, jadilah kehidupan kalian di dunia ini hanya
semata-mata kerana Allah, untuk menggapai keredhaan-Nya. Dan yang demikian ini, adalah merupakan sebuah ketentuan bagi Allah untuk tidak mewafatkan kalian melainkansetelah terealisasi dan setelah tercapainya cita-cita
kalian yang murni, yang tulus untukNya, demi -mengharap keredhaan Nya. Barulah kemudian Dia akan mewafatkan kalian, setelah terlaksana dan terealisasi tujuan murni kalian itu, yakni pada waktu yang dikehendaki Allah, kerana sesungguhnya Allah
Maha Mengetahui bahawa kalian tidak pernah menyenangi dan menyukai untuk tinggal di kehidupan dunia ini, melainkan untuk merealisasikan cita-cita yang baik serta tujuan hidup yang diredhai Allah. Dan adapun ketika
kalian mendapati bahawa diri kalian itu tidak menyukai kematian, kerana kalian tidak ingin berpisah dengan kehidupan dunia beserta segala perhiasannya, maka ketahuilah bahawa sesungguhnya kalian telah merasa puas, merasa cukup dan
senang serta tenteram dengan kehidupan -dunia, dan Allah sekali kali tidak akan menjauhkan kalian dari azabNya, walaupun kalian menginginkan agar diberi umur seribu tahun. Benarlah firman Allah:
ٍﺓﺎَﻴَﺣ ﻰَﻠَﻋ ِﺱﺎَّﻨﻟﺍ َﺹَﺮْﺣَﺃ ْﻢُﻬَّﻧَﺪِﺠَﺘَﻟَﻭ ْﻮَﻟ ْﻢُﻫُﺪَﺣَﺃ ُّﺩَﻮَﻳ ْﺍﻮُﻛَﺮْﺷَﺃ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َﻦِﻣَﻭ َﻦِﻣ ِﻪِﺣِﺰْﺣَﺰُﻤِﺑ َﻮُﻫ ﺎَﻣَﻭ ٍﺔَﻨَﺳ َﻒْﻟَﺃ ُﺮَّﻤَﻌُﻳ ﺎَﻤِﺑ ٌﺮﻴِﺼَﺑ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ َﺮَّﻤَﻌُﻳ ﻥَﺃ ِﺏﺍَﺬَﻌْﻟﺍ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﻳ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Dan sungguh engkau (ya Muhammad) akan mendapati mereka, manusia yang paling loba kepada kehidupan,
bahkan dari orang-orang musyrik. Masing-masing mereka ingin agar diberi umur seribu tahun, padahal umur panjang itu sekali-kali tidak akan menjauhkannya daripada siksa. Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan" [96 ﺓﺮﻘﺒﻟﺍ]
َﻞﻴِﻗ ﺍَﺫِﺇ ْﻢُﻜَﻟ ﺎَﻣ ْﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ ﻰَﻟِﺇ ْﻢُﺘْﻠَﻗﺎَّﺛﺍ ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ْﺍﻭُﺮِﻔﻧﺍ ُﻢُﻜَﻟ َﻦِﻣ ﺎَﻴْﻧُّﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺎِﺑ ﻢُﺘﻴِﺿَﺭَﺃ ِﺽْﺭَﻷﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻴْﻧُّﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ُﻉﺎَﺘَﻣ ﺎَﻤَﻓ ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ ٌﻞﻴِﻠَﻗ َّﻻِﺇ ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ "Wahai orang-orang yang beriman, apakah sebabnya bila dikatakan kepada kalian: 'Berangkatlah pada jalan Allah', kalian merasa
berat dan ingin tinggal di tempat kalian? Apakah kalian puas dengan kehidupan di dunia sebagai ganti kehidupan di akhirat? Padahal kenikmatan hidup di dunia ini (jika dibandingkan kenikmatan) di akhirat hanyalah sedikit." [38 ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ]
ﺎًﻤﻴِﻟَﺃ ﺎًﺑﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﺑِّﺬَﻌُﻳ ْﺍﻭُﺮِﻔﻨَﺗ َّﻻِﺇ ُﻩﻭُّﺮُﻀَﺗ َﻻَﻭ ْﻢُﻛَﺮْﻴَﻏ ﺎًﻣْﻮَﻗ ْﻝِﺪْﺒَﺘْﺴَﻳَﻭ ٌﺮﻳِﺪَﻗ ٍءْﻴَﺷ ِّﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ُﻪّﻠﻟﺍَﻭ ﺎًﺌْﻴَﺷ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Jika kalian tidak berangkat untuk berperang, niscaya Allah menyiksa kalian dengan siksa yang pedih dan digantinya dengan kaum
yang lain, dan kalian tidak akan dapat memberi kemudharatan kepada-Nya sedikitpun. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." [39 ﺔﺑﻮﺘﻟﺍ] Wahai umat Islam, wahai para jemaah haji di Baitullah Al Haram, sesungguhnya aku
adalah Imam Mahdi yang ditunggu-tunggu. Aku bersumpah di hadapan kalian demi Allah; yang Maha Esa lagi Maha Mengalahkan, Dzat yang dapat mencapai seluruh penglihatan, sedang Dia tidak dapat dicapai dengan penglihatan; Bahawa sesungguhnya,
aku tidak ingin tinggal lama dalam kehidupan dunia yang fana, yang berakhir dengan kematian ini melainkan untuk merealisasikan tujuan dan cita-citaku yang agung, iaitu meninggikan kalimah Allah, yakni agar kalimah Allah berada di kedudukan yang
sepatutnya, kemudian kita menyatukan manusia menjadi umat yang satu, di atas jalan yang lurus - di bawah aturan Al Qur'an. Walaupun aku mengetahui bahawa hal yang demikian tidak mungkin akan terealisasi, aku tetap
tidak akan berpuas hati dengan kehidupan di dunia ini, bahkan walaupun kalian memberikan kepadaku seluruh empayar kekuasaan di dunia ini, aku tetap tidak akan puas hati tinggal di kehidupan dunia ini sesaat pun, dan aku berharap Allah akan
mengambil ruhku kembali padaNya pada waktu malamnya sebelum menjelang esok. Yang demikian ini adalah kerana betapa besarnya kerinduan dan hasratku kepada kekasihku yang paling terutama dan yang terhebat. Dia-lah Allah, Tuhan
penguasa alam semesta. Kesabaranku untuk tinggal dalam kehidupan di dunia ini, tidak lain dan tidak bukan, hanyalah untuk melaksanakan dan merealisasikan tujuan dan cita-citaku, yang aku -perjuangkan bersungguh
sungguh demi untuk merealisasikannya, iaitu agar aku dapat mengemban, melaksanakan dan merealisasikan kenikmatan terbesar (ﻢﻈﻋﻷﺍ ﻢﻴﻌﻨﻟﺍ) yakni agar kami dapat menjadikan umat manusia itu sebagai umat yang satu, berada
di jalan yang lurus (semuanya berada dibawah aturan syariat Allah). Jadi, apa pula urusan dan kepentingan kalian wahai kaum muslimin? Kalian telah tertipu dengan kehidupan dunia, kalian telah tertimpa wahan (takut
dan lemah) untuk melaksanakan jihad di jalan Allah. Apakah kalian tidak suka dapat bertemu dengan Allah? Demikian ini kerana kalian benci untuk mati berperang di jalanNya. Jika benar begitu, tolaklah kematian itu dari diri kalian sendiri -seandainya kalian orang
orang yang benar. Padahal kelak, kalian tetap akan mati dan tempat kembali kalian adalah di neraka, itulah seburuk-buruknya tempat tinggal. Maka dari itu, larilah dari Allah menuju Allah. Sesungguhnya aku ini hanyalah sebagai
seorang pemberi peringatan lagi memberi penjelasan. Wahai umat Islam, sesungguhnya aku adalah Imam Mahdi. Aku menyeru kalian semua agar masuk ke dalam Islam bersama seluruh kerajaan di dunia, tanpa melakukan kekerasan
terhadap manusia, dan tanpa menumpahkan darah mereka, dengan berhujjah terhadap kekafiran mereka. Barangsiapa yang melakukannya, maka sesungguhnya syaitan telah menggelincirkannya (dari jalan yang lurus), jadi, hendaklah dia
bertaubat kepada Allah dengan sebenar-benar taubat, setelah datang -kepada kalian petunjuk hidayah dari Tuhan kalian, membenarkan firman Allah: ِﻢْﻠِّﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ﺍﻮُﻠُﺧْﺩﺍ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ ِﻥﺎَﻄْﻴَّﺸﻟﺍ ِﺕﺍَﻮُﻄُﺧ ﺍﻮُﻌِﺒَّﺘَﺗ ﻻَﻭ ًﺔَّﻓﺎَﻛ ٌﻦﻴِﺒُﻣ ٌّﻭُﺪَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ُﻪَّﻧِﺇ
"Hai orang-orang yang beriman, masuklah kamu ke dalam Islam keseluruhan, dan janganlah kamu turut langkah-langkah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagimu." 208 :ﺓﺮﻘﺒﻟﺍ - ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ Dan barangsiapa yang
berpaling dari dakwah Islam, enggan (untuk bersatu) berdamai hidup bersama berdampingan dalam keadaan aman; dan dia menentang Allah dan rasulNya, lalu menginginkan untuk memadamkan cahaya Allah, kemudian memalingkan kalian dari agama kalian, atau
mengusir kalian dari negeri-negeri kalian, dan mereka berusaha untuk merosak, menghancurkan dan -meruntuhkan rumah rumah Allah; maka, -mereka itulah orang orang yang Allah telah perintahkan kalian agar jangan lemah dan jangan hilang kekuatan
serta merendah tunduk di bawah kekuasaan mereka (musuh-musuh Allah) lalu mengajak mereka untuk berdamai; padahal, Allah telah memerintahkan kalian untuk mengumumkan perang terhadap mereka, supaya mereka sadar dan mengetahui -bahawa kalian benar
benar memiliki kekuatan yang amat besar, lagi keras perlawanan siksaan pembalasan. Kerana sesungguhnya Allah telah menjanjikan kalian dengan kemenangan dan penguasaan kalian ke atas mereka. Lalu Dia mewariskan kepada
kalian tanah wilayah mereka, negeri-negeri mereka, rumah-rumah dan harta-benda mereka. Sesungguhnya Allah tidak memungkiri janji. Maha Benar Allah yang berfirman: ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ ﺍﻭُّﺪَﺻَﻭ ﺍﻭُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥِﺇ
ﺎَﻣ ِﺪْﻌَﺑ ﻦِﻣ َﻝﻮُﺳَّﺮﻟﺍ ﺍﻮُّﻗﺎَﺷَﻭ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﻪَّﻠﻟﺍ ﺍﻭُّﺮُﻀَﻳ ﻦَﻟ ﻯَﺪُﻬْﻟﺍ ُﻢُﻬَﻟ َﻦَّﻴَﺒَﺗ ْﻢُﻬَﻟﺎَﻤْﻋَﺃ ُﻂِﺒْﺤُﻴَﺳَﻭ ﺎًﺌْﻴَﺷ -"Sesungguhnya orang orang kafir dan menghalangi manusia dari jalan Allah serta memusuhi Rasul setelah petunjuk itu jelas bagi mereka, mereka tidak dapat memberi
mudharat kepada Allah sedikitpun. Dan Allah akan menghapuskan amal-amal mereka." [lﺪﻤﺤﻣ 32] َﻪَّﻠﻟﺍ ﺍﻮُﻌﻴِﻃَﺃ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ ْﻢُﻜَﻟﺎَﻤْﻋَﺃ ﺍﻮُﻠِﻄْﺒُﺗ ﻻَﻭ َﻝﻮُﺳَّﺮﻟﺍ ﺍﻮُﻌﻴِﻃَﺃَﻭ Wahai orang-orang yang beriman, taatilah Allah
dan taatilah Rasul dan janganlah kamu -merusakkan amal amalmu." [lﺪﻤﺤﻣ 33] ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ ﺍﻭُّﺪَﺻَﻭ ﺍﻭُﺮَﻔَﻛ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥِﺇ َﺮِﻔْﻐَﻳ ﻦَﻠَﻓ ٌﺭﺎَّﻔُﻛ ْﻢُﻫَﻭ ﺍﻮُﺗﺎَﻣ َّﻢُﺛ ِﻪَّﻠﻟﺍ ْﻢُﻬَﻟ ُﻪَّﻠﻟﺍ -"Sesungguhnya orang orang kafir dan
menghalangi manusia dari jalan Allah,kemudian mereka mati dalam keadaan kafir, maka sekali-kali Allah tidak akan memberi ampun kepada mereka." [34 ﺪﻤﺤﻣ] ُﻢُﺘﻧَﺃَﻭ ِﻢْﻠَّﺴﻟﺍ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻮُﻋْﺪَﺗَﻭ ﺍﻮُﻨِﻬَﺗ ﻼَﻓ ْﻢُﻛَﺮِﺘَﻳ ﻦَﻟَﻭ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍَﻭ َﻥْﻮَﻠْﻋَﻷﺍ
ْﻢُﻜَﻟﺎَﻤْﻋَﺃ "(Apabila kalian telah mengetahui bahawa pahala amal orang kafir akan dihapuskan oleh Allah dan mereka akan diseksa) Janganlah kalian lemah dan minta damai padahal kalianlah yang di atas dan Allah pun bersama kalian
(untuk membela kalian) dan Dia sekali-kali tidak akan mengurangi pahala amal-amal kalian." ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [35 ﺪﻤﺤﻣ] Maha Benar Allah dengan segala firmanNya :ﻰﻟﺎﻌﺗ ﷲﺍ ﻝﻮﻗ ﺍﻮﻨﻴﺒﺘﻓ
Maka jelaslah bagi kalian akan firman Allah: ُﻢُﺘﻧَﺃَﻭ ِﻢْﻠَّﺴﻟﺍ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻮُﻋْﺪَﺗَﻭ ﺍﻮُﻨِﻬَﺗ ﻼَﻓ } ْﻢُﻛَﺮِﺘَﻳ ﻦَﻟَﻭ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍَﻭ َﻥْﻮَﻠْﻋَﻷﺍ { ْﻢُﻜَﻟﺎَﻤْﻋَﺃ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [35 :ﺪﻤﺤﻣ] "Janganlah kalian lemah dan minta damai
padahal kalianlah yang di atas dan Allah pun bersama kalian untuk membela kalian dan Dia sekali-kali tidak akan -mengurangi pahala amal amal kalian." Maha Benar Allah dengan segala firmanNya Kerana itulah, maka
sesungguhnya aku Imam Mahdi; aku ingin mengumumkan perang dan menyatakan penentangan terhadap orang-orang yang -menodai kehormatan kehormatan Allah, -melanggar hukum hukum Allah; menentang perintahNya, mengabaikan serta tidak
melaksanakan hukum Allah, dan berusaha untuk menghancur dan merosak rumah-rumah Allah, serta mahu meruntuhkan Masjidil Aqsho. Sekiranya kalian tidak mengakui khalifah Allah Imam Mahdi dan kalian tidak bersiap sedia untuk
berperang mempertahankan Rumah Allah Yang Suci Masjidil Aqsho, maka ketahuilah bahawa -sesungguhnya orang orang Yahudi (Zionis) akan meruntuhkannya, dan mereka sekarang berada di fasa terakhir dan terbesar rencana kerusakan mereka.
Benarlah firman Allah Ta'ala: ﻲِﻓ َﻞﻴِﺋﺍَﺮْﺳِﺇ ﻲِﻨَﺑ ﻰَﻟِﺇ ﺎَﻨْﻴَﻀَﻗَﻭ ِﻦْﻴَﺗَّﺮَﻣ ِﺽْﺭَﻷﺍ ﻲِﻓ َّﻥُﺪِﺴْﻔُﺘَﻟ ِﺏﺎَﺘِﻜْﻟﺍ ﺍًﺮﻴِﺒَﻛ ﺍًّﻮُﻠُﻋ َّﻦُﻠْﻌَﺘَﻟَﻭ [4-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] "Dan telah Kami tetapkan terhadap Bani Israil dalam Kitab itu: 'Sesungguhnya kalian
akan membuat kerusakan di muka bumi ini dua kali dan pasti kalian akan menyombongkan diri dengan kesombongan yang besar'". ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻨْﺜَﻌَﺑ ﺎَﻤُﻫﻻﻭُﺃ ُﺪْﻋَﻭ َﺀﺎَﺟ ﺍَﺫِﺈَﻓ ْﺍﻮُﺳﺎَﺠَﻓ ٍﺪﻳِﺪَﺷ ٍﺱْﺄَﺑ ﻲِﻟﻭُﺃ ﺎَﻨَّﻟ ﺍًﺩﺎَﺒِﻋ ًﻻﻮُﻌْﻔَّﻣ ﺍًﺪْﻋَﻭ َﻥﺎَﻛَﻭ ِﺭﺎَﻳِّﺪﻟﺍ َﻝﻼِﺧ [5-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ]
Maka apabila datang saat hukuman bagi pertama dari kedua itu, Kami datangkan kepada kalian, hamba-hamba Kami yang mempunyai kekuatan yang besar, lalu mereka -bermaharajalela di kota kota, dan itulah ketetapan yang pasti
terlaksana [5-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ َﺓَّﺮَﻜْﻟﺍ ُﻢُﻜَﻟ ﺎَﻧْﺩَﺩَﺭ َّﻢُﺛ ْﻢُﻛﺎَﻨْﻠَﻌَﺟَﻭ َﻦﻴِﻨَﺑَﻭ ٍﻝﺍَﻮْﻣَﺄِﺑ ﻢُﻛﺎَﻧْﺩَﺪْﻣَﺃَﻭ ﺍًﺮﻴِﻔَﻧ َﺮَﺜْﻛَﺃ [6-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] "Kemudian Kami berikan kepada kalian, giliran untuk mengalahkan mereka kembali dan
Kami membantu kalian dengan harta kekayaan dan anak-anak dan Kami jadikan kaliankelompok yang lebih besar" [6-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] ْﻥِﺇَﻭ ْﻢُﻜِﺴُﻔﻧَﻷ ْﻢُﺘﻨَﺴْﺣَﺃ ْﻢُﺘﻨَﺴْﺣَﺃ ْﻥِﺇ ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ ُﺪْﻋَﻭ َﺀﺎَﺟ ﺍَﺫِﺈَﻓ ﺎَﻬَﻠَﻓ ْﻢُﺗْﺄَﺳَﺃ َﺪِﺠْﺴَﻤْﻟﺍ ْﺍﻮُﻠُﺧْﺪَﻴِﻟَﻭ ْﻢُﻜَﻫﻮُﺟُﻭ ْﺍﻭُؤﻮُﺴَﻴِﻟ ﺍْﻮَﻠَﻋ ﺎَﻣ ْﺍﻭُﺮِّﺒَﺘُﻴِﻟَﻭ ٍﺓَّﺮَﻣ َﻝَّﻭَﺃ ُﻩﻮُﻠَﺧَﺩ ﺎَﻤَﻛ
ﺍًﺮﻴِﺒْﺘَﺗ [7-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] "Jika kalian berbuat baik, maka sesungguhnya balasan kebaikan kalian ituadalah untuk diri kalian sendiri dan jika kalian berbuat jahat, maka balasankejahatan kalian itu akan menimpa diri kalian, dan apabila
datang saat hukuman bagi yang kedua, untuk -menyuramkan muka muka kalian dan mereka masuk ke dalam masjid, sebagaimana memasukinya pada kali pertama dan untuk membinasakan sehabis-habisnya apa saja yang mereka kuasai"
ْﻢُّﺗﺪُﻋ ْﻥِﺇَﻭ ْﻢُﻜَﻤَﺣْﺮَﻳ ﻥَﺃ ْﻢُﻜُّﺑَﺭ ﻰَﺴَﻋ ﺍًﺮﻴِﺼَﺣ َﻦﻳِﺮِﻓﺎَﻜْﻠِﻟ َﻢَّﻨَﻬَﺟ ﺎَﻨْﻠَﻌَﺟَﻭ ﺎَﻧْﺪُﻋ [8-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] "Mudah-mudahan Tuhan kalian akan melimpahkan rahmat kepada kalian; dan sekiranya kalian kembali, niscaya Kami
kembali pula, dan Kami jadikan neraka Jahannam penjara bagi orang-orang yang tidak beriman" ُﻡَﻮْﻗَﺃ َﻲِﻫ ﻲِﺘَّﻠِﻟ ﻱِﺪْﻬَﻳ َﻥﺁْﺮُﻘْﻟﺍ ﺍَﺬَﻫ َّﻥِﺇ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﻳ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺍ ُﺮِّﺸَﺒُﻳَﻭ ﺍًﺮﻴِﺒَﻛ ﺍًﺮْﺟَﺃ ْﻢُﻬَﻟ َّﻥَﺃ ِﺕﺎَﺤِﻟﺎَّﺼﻟﺍ [9-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ]
"Sesungguhnya Al Qur'an ini memberikan petunjuk kepada yang lebih lurus dan memberi khabar gembira kepada orang-orang Mukmin yang mengerjakan amal sholeh, bahawa bagi mereka adalah pahala yang besar"
ﺎَﻧْﺪَﺘْﻋَﺃ ِﺓَﺮِﺧﻵﺎِﺑ َﻥﻮُﻨِﻣْؤُﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ َّﻥَﺃَﻭ ﺎًﻤﻴِﻟَﺃ ﺎًﺑﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻬَﻟ ,ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [10-ﺀﺍﺮﺳﻻﺍ] "dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang pedih"
:ﻰﻟﺎﻌﺗ ﷲﺍ ﻝﻮﻗ ﺍﻭﺮﻛﺬﺘﻓ ْﺍﻭُؤﻮُﺴَﻴِﻟ ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ ُﺪْﻋَﻭ َﺀﺎَﺟ ﺍَﺫِﺈَﻓ } ﺎَﻤَﻛ َﺪِﺠْﺴَﻤْﻟﺍ ْﺍﻮُﻠُﺧْﺪَﻴِﻟَﻭ ْﻢُﻜَﻫﻮُﺟُﻭ ﺍًﺮﻴِﺒْﺘَﺗ ﺍْﻮَﻠَﻋ ﺎَﻣ ْﺍﻭُﺮِّﺒَﺘُﻴِﻟَﻭ ٍﺓَّﺮَﻣ َﻝَّﻭَﺃ ُﻩﻮُﻠَﺧَﺩ } ,ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [7 :ﺀﺍﺮﺳﻹﺍ] Maka kalian ingat firman Allah: dan apabila datang saat
hukuman bagi yang kedua, untuk -menyuramkan muka muka kalian dan mereka masuk ke dalam masjid, sebagaimana memasukinya pada kali pertama dan untuk -membinasakan sehabis habisnya apa saja yang mereka kuasai Maha Benar Allah
dengan firmanNya [7 :ﺀﺍﺮﺳﻹﺍ] Wahai umat Islam, sesungguhnya aku adalah Imam Mahdi. Aku seru kalian untuk berbai'ah kerana Allah, untuk mempertahankan Al-Aqsho. Maka siapa yang akan menolongku kerana Allah, wahai para
pemimpin kaum muslimin, para mufti di negara mereka, para khatib di mimbar-mimbar mereka, serta seluruh umat Islam; kami ajak mereka untuk berbai'ah, untuk membantu dan mengundang pertolongan Allah, untuk mempertahankan Masjidil Aqsho, kerana
demi Allah, Dzat yang tidak ada tuhan yang berhak disembah selainNya, sesungguhnya aku mengetahui dari sisi Allah bahawa sesungguhnya mereka mahu meruntuhkan Masjidil Aqsho, rumah Allah yang kita muliakan.
Dan penyebab ketamakan dan kerakusan mereka untuk berbuat demikian, kerana sesungguhnya mereka telah mengetahui respon dan -tindakan dari pemimpin pemimpin kaum muslimin, beserta para mufti mereka bahawa; tiadalah jihad mereka di
jalan Allah kecuali hanya dengan mengatakan "Kami mengecam serangan, pencerobohan dan mengutuk kemusnahan yang dilakukan oleh orang-orang Israel terhadap Masjidil Aqsho serta kami mengutuk perlakuan mereka
-terhadap pemuda pemudi Palestine". Hanya setakat itulah -'jihad'nya pemimpin pemimpin arab dan kaum muslimin sejak lebih dari 60 tahun. Maka dengan itu, Imam Mahdi mengabarkan kepada mereka betapa besarnya kebencian
Allah terhadap mereka, kerana berjihad itu, bukanlah dengan mengecam atau mengutuk. Barangsiapa yang berfatwa kepada kalian demikian, yakni bahawa berjihad adalah dengan kalian melakukan kecaman, kutukan dan keingkaran semata-mata terhadap
Israel, tanpa kalian memerintahkan kebaikan dan tanpa mencegah kemungkaran, maka aku Imam Mahdi -mengabarkan orang orang yang hanya mengecam tanpa bertindak, betapa besarnya kebencian Allah dan betapa Dia
murka terhadap yang demikian. FirmanNya: ﻻ ﺎَﻣ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﺗ َﻢِﻟ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ﺎَﻬُّﻳَﺃ ﺎَﻳ َﻥﻮُﻠَﻌْﻔَﺗ [2-ﻒﺼﻟﺍ] "Wahai orang-orang yang beriman, kenapakah kalian mengatakan sesuatu yang tidak kalian
kerjakan?" ﻻ ﺎَﻣ ﺍﻮُﻟﻮُﻘَﺗ ﻥَﺃ ِﻪَّﻠﻟﺍ َﺪﻨِﻋ ﺎًﺘْﻘَﻣ َﺮُﺒَﻛ َﻥﻮُﻠَﻌْﻔَﺗ [3-ﻒﺼﻟﺍ] "Amat besar kebencian di sisi Allah bahawa -kalian mengatakan apa apa yang tidak kalian kerjakan"
ﻲِﻓ َﻥﻮُﻠِﺗﺎَﻘُﻳ َﻦﻳِﺬَّﻟﺍ ُّﺐِﺤُﻳ َﻪَّﻠﻟﺍ َّﻥِﺇ ٌﺹﻮُﺻْﺮَّﻣ ٌﻥﺎَﻴْﻨُﺑ ﻢُﻬَّﻧَﺄَﻛ ﺎًّﻔَﺻ ِﻪِﻠﻴِﺒَﺳ [4-ﻒﺼﻟﺍ] ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ "Sesungguhnya Allah menyukai orang yang berperang dijalan-Nya dalam barisan yang teratur seakan-akan
mereka seperti suatu bangunan yang tersusun kokoh" [4-ﻒﺼﻟﺍ] Maha Benar Allah dengan segala firmanNya. Wahai seluruh para pemimpin muslimin, beserta para mufti di negara mereka; Demi
Allah, Dzat yang tidak ada tuhan yang berhak disembah selainNya, tidak akan terealisasi perdamaian dengan orang-orang yang berbuat kerosakan di muka bumi, dari kalangan Yahudi, sedangkan kalian malah mengajak mereka untuk berdamai, padahal
persiapkanlah untuk menghadapi mereka dengan kekuatan, dan sediakan batalion untuk membela dan -pertahankan saudara -saudara kalian, negeri negeri kalian, tanah tempat suci kalian, pembenaran terhadap firman Allah:
ٍﺓَّﻮُﻗ ﻦِّﻣ ﻢُﺘْﻌَﻄَﺘْﺳﺍ ﺎَّﻣ ﻢُﻬَﻟ ْﺍﻭُّﺪِﻋَﺃَﻭ ِﻪّﻠﻟﺍ َّﻭْﺪَﻋ ِﻪِﺑ َﻥﻮُﺒِﻫْﺮُﺗ ِﻞْﻴَﺨْﻟﺍ ِﻁﺎَﺑِّﺭ ﻦِﻣَﻭ َﻻ ْﻢِﻬِﻧﻭُﺩ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺮَﺧﺁَﻭ ْﻢُﻛَّﻭُﺪَﻋَﻭ ﻦِﻣ ْﺍﻮُﻘِﻔﻨُﺗ ﺎَﻣَﻭ ْﻢُﻬُﻤَﻠْﻌَﻳ ُﻪّﻠﻟﺍ ُﻢُﻬَﻧﻮُﻤَﻠْﻌَﺗ ْﻢُﻜْﻴَﻟِﺇ َّﻑَﻮُﻳ ِﻪّﻠﻟﺍ ِﻞﻴِﺒَﺳ ﻲِﻓ ٍءْﻴَﺷ َﻥﻮُﻤَﻠْﻈُﺗ َﻻ ْﻢُﺘﻧَﺃَﻭ [60-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ] "Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka kekuatan apa saja yang
kalian sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang, agar kalian menggentarkan musuh Allah dan musuh kalian dan orang orang selain mereka yang kalian tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kalian nafkahkan pada jalan
Allah niscaya akan dibalasi dengan cukup kepada kalian,sedang kalian tidak akan dianiaya" [60-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ] ْﻞَّﻛَﻮَﺗَﻭ ﺎَﻬَﻟ ْﺢَﻨْﺟﺎَﻓ ِﻢْﻠَّﺴﻠِﻟ ْﺍﻮُﺤَﻨَﺟ ﻥِﺇَﻭ ُﻢﻴِﻠَﻌْﻟﺍ ُﻊﻴِﻤَّﺴﻟﺍ َﻮُﻫ ُﻪَّﻧِﺇ ِﻪّﻠﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ [61-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ] "Dan jika mereka
condong kepada perdamaian, maka condonglah kepadanya dan bertawakkal-lah kepada Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui" َﻚَﺒْﺴَﺣ َّﻥِﺈَﻓ َﻙﻮُﻋَﺪْﺨَﻳ ﻥَﺃ ْﺍﻭُﺪﻳِﺮُﻳ ﻥِﺇَﻭ ِﻩِﺮْﺼَﻨِﺑ َﻙَﺪَّﻳَﺃ َﻱِﺬَّﻟﺍ َﻮُﻫ ُﻪّﻠﻟﺍ
َﻦﻴِﻨِﻣْؤُﻤْﻟﺎِﺑَﻭ [62-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ] "Dan jika mereka bermaksud menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah. Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mu'min,"
ﻲِﻓ ﺎَﻣ َﺖْﻘَﻔﻧَﺃ ْﻮَﻟ ْﻢِﻬِﺑﻮُﻠُﻗ َﻦْﻴَﺑ َﻒَّﻟَﺃَﻭ ْﻢِﻬِﺑﻮُﻠُﻗ َﻦْﻴَﺑ ْﺖَﻔَّﻟَﺃ ﺎَّﻣ ًﺎﻌﻴِﻤَﺟ ِﺽْﺭَﻷﺍ ٌﺰﻳِﺰَﻋ ُﻪَّﻧِﺇ ْﻢُﻬَﻨْﻴَﺑ َﻒَّﻟَﺃ َﻪّﻠﻟﺍ َّﻦِﻜـَﻟَﻭ ٌﻢﻴِﻜَﺣ ﻢﻴﻈﻌﻟﺍ ﷲﺍ ﻕﺪﺻ [63-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ] "dan Allah-lah yang mempersatukan hati mereka . Walaupun kamu membelanjakan
semua yang berada di bumi, niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Gagah lagi Maha Bijaksana." [63-ﻝﺎﻔﻧﻷﺍ]
Dan ketika kalian bersiap sedia untuk menghadapi dan memerangi mereka, untuk mencegah kerosakan yang mereka lakukan, maka ketika itu Allah akan mendatangkan ketakutan dan rasa gentar di hati-hati mereka dari serangan
balas kalian, sehingga akan menggoncangkan dan menggoyahkan mereka. Akan tetapi, kalian malah mengajak mereka untuk berdamai. Sekiranya kalian memerangi mereka, nescaya mereka akan berundur berpatah balik ke belakang kemudian
mereka tidak akan ditolong. Adapun ketika kalian bertindak sebaliknya, dengan mengajak mereka berdamai sedangkan mereka telah menceroboh, merosak dan menodai kalian, telah menumpahkan darah saudara-saudara kalian kaum muslimin,
-anak-anak serta pemuda pemudi Palestine, lalu kalian malah mengajak mereka berdamai, maka demi Allah, Dzat yang tidak ada tuhan yang berhak disembah selainNya, tidak akan terealisasi perdamaian kerana sesungguhnya permintaan kalian untuk damai itu, tidak akan
menambah bagi mereka selain menjadi bertambah ganas, kejam dan makin menjadi-jadi berbuat kerosakan. Yang demikian ini kerana, kalian telah menyalahi perintah Allah, pada perkara orang-orang yang menentang Allah dan
rasulNya serta merosak ciptaan Allah, dengan mengajak mereka berdamai, padahal Allah telah memerintahkan kalian untuk mengumumkan jihad di lapangan membebaskan bumi Palestine, dan Allah tidak memerintahkan kalian terhadap orang-orang
yang berbuat kerosakan supaya mereka condong pada perdamaian, akan tetapi kalian malah mengajak mereka untuk berdamai, kalian telah melanggar perintah Allah yang jelas dalam kitabnya, pada firmanNya:
ُﻢُﺘﻧَﺃَﻭ ِﻢْﻠَّﺴﻟﺍ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻮُﻋْﺪَﺗَﻭ ﺍﻮُﻨِﻬَﺗ ﻼَﻓ ْﻢُﻛَﺮِﺘَﻳ ﻦَﻟَﻭ ْﻢُﻜَﻌَﻣ ُﻪَّﻠﻟﺍَﻭ َﻥْﻮَﻠْﻋَﻷﺍ ْﻢُﻜَﻟﺎَﻤْﻋَﺃ " Janganlah kalian lemah dan minta damai padahal kalian-lah yang di atas dan Allah pun bersama kalian, dan Dia sekali-kali tidak akan -mengurangi pahala amal amal kalian "
Maha Benar Allah dengan firmanNya Maka di sini, Allah telah memerintahkan kalian, agar tidak mengajak mereka berdamai, kerana sesungguhnya mereka itu, sekiranya kalian mengajak mereka untuk berdamai, tidak akan menambah bagi