NOTA KESEPAHAMAN
ANTARA
KEMENTERIAN PERHUBUNGAN REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN PEKERJAAN UMUM DAN TRANSPORT ASI
REPUBLIK RAKYAT DEMOKRA TIK LAOS
MENGENAI
PENDIDIKAN DAN PELATIHAN DI BIDANG TRANSPORTASI
Kementerian Perhubungan Republik Indonesia dan Kementerian Pekerjaan Umum dan
Transportasi Republik Rakyat Demokratik Laos, secara bersama-sama disebut "Para Pihak"
BERKEHENDAK untuk memperkuat kerjasama bilateral mengenai pendidikan dan
pelatihan di bidang transportasi;
MENGINGAT hubungan damai dan saling menguntungkan antara dua negara;
MENGACU pada Persetujuan antara Pemerintah Republik Indonesia dengan Pemerintah
Republik Rakyat Demokratik Laos mengenai Kerjasama Teknik dan Ekonomi,
ditandatangani di Jakarta pada tanggal 18 Oktober 1994;
BERDASARKAN pada hukum dan peraturan yang berlaku di kedua Negara;
TELAH MENCAPAI KESEPAHAMAN sebagai berikut :
PASAL I
TUJUAN
Nota Kesepahaman ini (selanjutnya disebut sebagai "Nota") bertujuan untuk meningkatkan
pengetahuan dan kapasitas sumber daya manusia Kementerian Pekerjaan Umum dan
Transportasi Republik Rakyat Demokratik Laos, melalui pendidikan dan pelatihan di bidang
\
PASAL II
RUANG LINGKUP KERJASAMA
1. Ruang lingkup kerjasama di bawah Nota ini adalah pendidikan dan pelatihan di bidang
transportasi.
2. Rincian kegiatan dari ruang lingkup kerjasama ini akan dijelaskan lebih lanjut pada
aturan pelaksana, termasuk masalah pendanaan, yang disepakati bersama oleh Para
Pihak.
PASAL III
KONTRIBUSI
Untuk pelaksanaan Nota ini, Para Pihak setuju untuk memberikan kontribusi sebagaimana
tersebut di bawah ini:
a.
Kementerian Perhubungan Republik Indonesia akan memberikan keahlian, sarana dan
prasarana yang diperlukan sesuai dengan sumber daya manusia dan otoritas terkait dari
Pihak lainnya berdasarkan ketersediaan dana;
b. Kementerian Pekerjaan Umum dan Transportasi Republik Rakyat Demokratik Laos akan
menyediakan:
i.
Peserta untuk pendidikan dan pelatihan dalam bidang transportasi;
ii. Pendanaan dalam skema Nota berdasarkan ketersediaan dana;
c.
Dalam pengadaan pelatihan dan pendidikan, serta pengetahuan teknis tentang pelayanan
dalam bidangtransportasi, kedua belah Pihak wajib patuh terhadap perundang-undangan
danperaturan yang berlaku.
d. Program pelatihan hendaknya direncanakan dan disetujui oleh kedua belah pihak
sebelum pelaksanaan dapat dilakukan.
PASALIV
LEMBAGA PELAKSANA
Lembaga yang bertanggung jawab atas pelaksanaan Nota ini adalah:
a. Untuk Kementerian Perhubungan Republik Indonesia, Badan Pengembangan Sumber
Daya Manusia Perhubungan;
b. Untuk Kementerian Pekerjaan Umum dan Transportasi Republik Rakyat Demokratik
Laos, Departemen Personil.
J
PASALV
HAK KEKA YAAN INTELEKTUAL
Para Pihak wajib memastikan perlindungan terhadap setiap kekayaan intelektual yang dibawa oleh salah satu Pihak untuk pelaksanaan Nota ini sesuai dengan hukum dan peraturan dari .masing-masing negara.
PASALVI KERAHASIAAN
1. Setiap Pihak wajib menjaga kerahasiaan dari dokumen, informasi dan data lainnya yang diterima atau diberikan kepada Pihak lainnya selamajangka waktu pelaksanaan Nota ini atau persetujuan lainnya yang dibuat mengacu pada Nota.
2. Para Pihak menyetujui bahwa ketentuan dalam Pasal ini wajib terns mengikat diantara Para Pihak meskipun pada waktu pengakhiran Nota ini.
3. Ketentuan pada Pasal ini tidak akan mengubah hukum dan peraturan yang berlaku pada Para Pihak.
PASAL VII
PEMBATASAN KEGIATAN PERSONIL
Setiap orang yang melakukan kegiatan-kegiatan yang berhubungan dengan Nota ini wajib menghormati kebebasan politik, kedaulatan, dan integritas wilayah dari negara tuan rumah, dan wajib menghindari kegiatan apa pun yang tidak berhubungan dengan tujuan-tujuan dan sasaran-sasaran Nota ini.
PASAL VIII PERUBAHAN
1. Nota ini dapat diubah sewaktu-waktu dengan persetujuan tertulis bersama dari Para Pihak.
2. Perubahan tersebut wajib berlaku pada tanggal penandatangannya dan merupakan suatu kesatuan tak terpisahkan dari Nota ini.
PASALIX
PENYELESAIAN PERBEDAAN
Setiap perbedaan yang muncul dari Nota ini wajib diselesaikan secara damai oleh Para Pihak
PASALX KONSULTASI
Kedua belah Pihak dapat setiap waktu meminta korisultasi yang berhubungan dengan Nota ini. Konsultasi tersebut akan dimulai pada tanggal paling awal yang memungkinkan bagi · kedua belah Pihak.
PASALXI
MULAI BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN 1. Nota ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganannya.
2. Nota ini tetap berlaku selama 5 (lima) tahun dan secara otomatis akan diperpanjang selama 5 (lima) tahun lagi, kecuali salah satu Pihak memberitahukan kepada Pihak yang lain secara tertulis tentang keinginannya untuk mengakhiri Nota ini pada waktu sembilan puluh (90) hari sebelum tanggal berakhimya.
3. Pengakhiran Nota ini tidak mempengaruhi program-program dan kegiatan-kegiatan yang sedang berjalan yang dilaksanakan di bawah Nota ini sampai dengan waktu penyelesaian program-program dan kegiatan-kegiatan tersebut kecuali Para Pihak memutuskan sebaliknya.
SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, telah menandatangani Nota ini. DIBUAT berganda di Mandalay, Republik Persatuan Myanmar pada tanggal dua puluh delapan (28) November (11) tahun dua ribu empat betas (2014) dalam rangkap, dalam Bahasa Indonesia, Laos dan lnggris. Dalam hal adanya perbedaan interpretasi dari naskah naskah tersebut, naskah dalam Bahasa lnggris yang berlaku.
UNTUK KEMENTERIAN PERHUBUNGAN REPUBLIK INDONESIA
Signed
IGNASIUS JONAN Menteri
UNTUK KEMENTERIAN PEKERJAAN UMUM DAN TRANSPORTASIREPUBLIK
RAKYAT DEMOKRATIK LAOS
Signed
•
•
•
I
NLセュセセセ@
I
ョセセセセR|jゥゥセ@
]。・セ@
セセセュセqセャjセqcGャ・ャj@
l
e1tlJ
エセ@
。[qセ@
I
ョセセセセャカュセュョセQQ。NLセRQQᆪセ@
R・セ@
ュセュセqセャjセqcGャuセセセュオセGセオセセセセャjqセセ@
イQjセゥャオ@
I
ョセQQャョュセ。[qセtjセャjセョ・オオ@
ュセセVセQQセjョセセャjRQjᆪセ@
ョセセ[Iセᄃャjゥセ@
ZR・セセセュセV|ャセQjエQqGョ・QjQョ」Qjエセ@
」」セエQ@
ョエQセ[Iセ@
QカュセュョセQj@
セsGIュセセセQjセqョエNjエQセセュエャエQ@
エエQエャエQセセセQjX|Iセ[IL@
セ@ Gエカヲゥ」ァャj」ゥセ@
BオQjョFIゥQキセヲエG[@
"'
ャHjエjセセュセセエヲセョ@
エQオエjセ@
ョセャjU[INオNuゥエ・セイjセカ@
rlj;)nu
ョセQjセョセセエエセエQRQFIQj・Zャョ・オUNオ@
ュセセVFIQj[IェRQ@
fl"'\ セ@ I
セセQjZRQjセセ@ セセエョ[Iセセセ・セエャエQエュョ[@
ャcャカ・セエャゥ@
セャj・Njセ@
V|ャセュ」ゥセセ@
qcャエG|エQuセャj@
ZR・セ@
セセュセセセQjエQqcャ・ャj@
ャcャエャjエセ@
」」セエQ@
セcGャエャエQuMjQj@
ZR・セ@
セセujセV|ャセQjエQqcャエjセセセュエjエQエエQエjセセセセQjセ
ᄋセセ@
rlj;)nu
ョセャjUセjjNuュセセVMjQjエセcャエャエQtャcャ」エ・jエQエエQョヲャョL@
tn
エセャjョャj」ャ@
カセョセョエQセ@
11J tJlJg,
18エQセセ@
1994;"'
,
ucャuQjュRQセ[IセNuエセセlセセセオオゥャ@
ョセcャエャエQゥセエゥd・Vョセセセ[IセNuUエエV|ャセセ[IsGIjjセセNuセcャZR・セ@
,
"'
"'
セuwセ・NjsGIョ・ャj@
JJt11JCl
ZR・セ@
ョエQセ[IセャカュセュョセQj」」セセRQjゥセ@
R・セ@
セセュMjセエQQjエQqcャエャエQセセュカセGエエQvエQセセセQjセセ[IL@
lClv
'
ッセャjョセャjセョセセ@
」」セセョセQjイZャョ・オSNオ@
ュセセ」QセQj[IjRQセMjエjRエエヲセN@
uセcGャセセ@
II
•
•
•
1.
セ・オエセcャセ・セョセQjSセjjNu@
E1t1J
ucャuQjエョョヲャセセjNjエセセエセュセエイオヲャ@
tt.U1J
ョGャQjzョゥャセ@
tt;,a:; n'l1J
"'
fJnau€JJ
ュGャセ」QBQQjセjョセGャQjQjゥセN@
2.
V|IセエNjq。Z[・jcャセ・セ@ uQjcャGャョcャセ。Z[イャGャ@ セエQj@ セ・オエセcャセ・セョセQjS[IjjdG@ セ。Z[G」」I・セュオセカ@ セエQjョセQj@ョ。Z[ョjjjセcャエGヲセエj。Z[XゥjcャL@
q[IjNjュセ@
u1Jtn'ln'l1Jt31J,
cQセjjエLュセセセ・セイjセカG」」Q」ゥjQQjXLェGセョQjN@
jjセcャエGャセ@
Ill
」ャィ・セcャヲヲセエj。Z[エスゥjGcャ@
ucャuQjュョヲャ[IGャjNjエセGャエセコ。Z[オオヲャ@
uQjcャセヲャwGャゥゥ@
..,
tiJ11J8
エャセョ・オゥゥ[IQj@
」sGセNゥjjヲャZ@
.
n.
ョ。Z[セ[IセrQjeセ@
セ・セ@
zGャエャャBjqエ[Qjエ[セcャ・QjャcャエQjエセ@
セセセ。Z[オオ・セ@
ヲャセセjjセL@
」セ・QjG」セ@
エエqセ@
ュQjセGャQjャヲャセqGャセ@
セU・セョGャQj@
cQGャjjヲャ[IGャjj]セjjセcャセ・セセオキセカセョ・QjjjセQjcャ@
ttQa:;
オQj・Qセ・セョセQj@
•
セ・セ@
・ョ・jGャャjセセG@
l
cャャj・セcGャBjjNjヲIセGャjjijセjjGャcャエjャセセ」IGャQjョセQj@
t31J;
セN@
ョ。Z[セセセ@
lvm'ltnn'l1J
エエq。Z[ZRQjヲセ@
セ・セ@
セGャャャャBjqエ[Qjエ[セcャエjエ[セGャュエj。Z[@
'c
cQエャ。Z[セセセQj[IGャ[I@
セ。Z[セj。Z[オオ・セZ@
-
セGセBセUjQj@
ttQa:;
セエセGャSセjNjョセQjヲェョ・オjj@
ュGャセ」QBQQj[IjョセGャQjQjヲセZ@
-
セ。Z[オオ・セュQj@
tm
l
QQセョセQjヲャ@
l
cャカ・セcGャセjj@
ヲャ[IGャjNjゥoGャjjGャcャュGャセ」QBQQjョGャQj@
c31J
hin:
fl.
エQjョGャQjセ。Z[オオ・セ@
n'l1Jtlneu5J.JttQa:;n'l1Jlinm'l,
ftfi
ヲャセセjjセbセセョGャQjイャェ[Iヲャu@
n'l1JUQn'l1J
uャGャセ」QBQQj@
セjョセGャQjrQjゥGセL@
ゥィGセゥo・セセキGャゥゥ@
lゥ・セエjセXuGcャcQセjj@
uQjcャセ[L。Z[オjオョセQjァLャjセ[@
セᄋ@
ャヲャセョセQjヲェョ・オSjj@
lゥ・セ@
'cc1
[IBGセ@
ttt)1J ttQa:; clJ11J8,j''ln1J
セBGョ@
ゥィGセセセ・セゥャキセr@
..,
イゥ・Qjセセセ・QXセ@
n.
jjセcャエGャセ@
IV
・セョセQャGヲセセセイNjエゥXエャGセ@
セuwエ[ャjBjョ・Qjjjエ[Qjcャ@
•
セ・セ@
・セョGャQjQjゥセ[@
I
ttJJ1J
セN@
セBGqu@
ョ。Z[セ[IセャカュGャエョョGャQjエエq。Z[ᄃQjヲセ@
セ・セ@
FjGャエャャGャセエ[Qjエ[セcャエj。Z[セセュエjセG」cQエj。Z[セセセQjセセセL@
tt.U1J
ョjjセcャヲヲセMキセゥイョセGャQj[@
jjセセエGャセ@
v
qRエゥゥcャUセQjセセセjNNjゥセセ。Qjカセ@
uQjcャセ。Qキセゥゥ@
lゥ・セUオョQj@
ョGャQjv・セヲゥGQjセセ。Z[ャゥcャ@
」QセQjヲャセGャjjUエオjjエQQjvGャ@
セLェセ@
」セセjjGャ@
t1JtJa:; cme161J
..,
"'"'
l CllJ
セwGャゥゥ@
」ャィ・セcャヲヲセエj。Z[エスゥjcャ@
UClU1Jtnnfl;)"JJJ
エセセ@
t
セセセ。Z[オオヲャL@
C'l"'JJ nClmJ'llJ tt;)t;;)t;U JUn'l1J
セ・セ@
•
JJ-JC1C'l-J
VI
ョセャjUGョャャセヲャ。セjjセエj@
1.
」」」ゥ[LセエQイオGャゥャ@
セ@エゥG・セァョャャGャヲャ[IGャjNjセuセ・セ@
uャjcャGャエ・ョセャャGャャjL@
セGャ[IijGャャjccqセセjNjャj@
セ@g;
セ@i1w'lil en
イNャGャカゥQセ@
セセセュj・セ@
tm tlJ
't
qvセョGャャjセcGIセセエャセcャucGI@
UC')UlJUJnfl;)'lJ.J
エセGャ@
t
BYzセオオヲャL@
m
rlJV'l
コセオオセャjᆱj・ョVゥ@
、ウ・QセQj@
l
・Qカ・セHNQGャjj@
オcャuGャjュョヲャ[IGャjNjエセGャ@
t
BYzセオオゥQN@
2.
UlJC1'li1ru'lil tmlJCtci'l cfletlJ
セ@セ・セjjGャcQHNQGャャャ@
エゥG・セbオセ@
jjoャjセョュ・Q@
」ョイオャjセ@
.
f1w'lil
セ@エセセ@
ccJ.ilJci'l UC1UlJmnfl;)'lJ.J
エセGャ@
t
BYzセオオヲゥ@
BYセエゥョqGオVUGGャセ@
't
tJ
エエVUG[IセHNQGャjjN@
3. cfletlJ
セ・セ@
J.J'lC1(.1'lfl
エゥG・セ@
セセ」オオ・@
セ@uャjcQGャヲゥGcQャwGャvエエqセX|iセutuョGャャj@
セ@セ・セ@
U1JC1'li1w'lit
セ@jjセcQcGャセ@
VII
ャLャョゥャャjエcャヲャセ@
VゥNuョcQBYセイャGャ@
イャj[ZャRG・セョオ@
オcQオャjュョヲャ[IGャjNjエセGャエBYコセオオヲゥ@
エゥG・セゥャGオエゥ@
fl;)'lJ.JtulJ
」・ョセqGャcGIuャGャセ」[IGャャjョGャャj@
」Nu・セL@
・GャャjGャcャ・セュエjセ@
't
(,1」エX|Qセ@
ClJ
エエcャjcャャjセャjヲャuエャ[Iャj@
セ・セ@
カセ@
CUlC')
cセGャwGャu@
,
。[qセ@
エゥG・セ`ョエァャj@
ujョᆱjョcQBYセイャGャ@
セセエ|ョエゥG・セョオ@
GQcQエャセゥセ@
」エX|Qセ@
」oGャャwGャカセ・セ@
UClulJmnfl;:>'lJ.J
•
」セGャエBYュセオオヲゥN@
jjセcQcGャセ@
VIII
1 . uClulJmnfl;)'lJ.J
エセGャ@
t
BYzセオオヲゥ@
:t'lJ.J'lCltlJll
」」エjセ@
't
c;iUJn t;)8\l'l
l
cQvョGャャjセェQjエョGャヲQQj@
セGャセ@
culJ
qGャvセョ・ョュ・ャj@ R・セ@
UlJC1'li1w'lil.
セ@2.
n'llJtljlJ
。エjセセセイゥGャ[I@
エゥG・セNuッQjイョゥゥ・Q@
il'u a;ci
ャャTsセqGャv@
」セャj@
cu1J51J
'ttl,
」エqセ@
lゥ・セエjセョ・オ@
エuャjjP[IQjヲェセVゥゥjNjオャj@
セ・セ@
UC1UlJmnfl;)'lJJ
エセGャ@
t
BYzセオオヲャN@
セ@
jjセcQcGャセ@
IX
I I
RQセQQ@
a:nc
2
QQ。セjj@
cli111m
。」ZQョcGjセセョQj@
ujョᆱjヲャ[IGャjNjエュャjセエエHNQョ」ゥGャセョQj@
セエョcQセQjBYGャョ@
ョGャャjエャセXuGcQ@
ucQuャjエョョヲャ[IGャjNjエセGャエBYコセオオヲゥ@
エゥG・セ。[ョエセ@
セGャセNucQHNQセwGャu@
lC1VO'llJ
ョGャャjエャョセエGャujGャq@ 。[qセ@ ョGャャjエBYqセBYGャN@セキヲQmイZャゥQセ@
ZゥZセヲャjjヲャcGャセセ@
」オオセオョZゥZAヲャuャヲIセ@
イゥjセョオ@
オュjGオュョヲャセヲIjj@
エセヲャ@ セ@ セコセエイオヲャ@
セオ@
mQfl
セcGャヲL@
't 1:1.
ョヲャオオョコヲャエョヲャセセセイゥヲIセ@
セセエセjjVオ@
セオ@
セオ@
セエエキヲIセzjj@
GエセエVQヲャセセセGエセGエVG@
ゥZゥヲャセオ@
tJtJC'lflflWflit
セ@JJ'ICltl'l XI
n'lulJBu;rniiCl, ri'ltJClt;)Q'I tlQti n'lu6ntan
1.
gュjGオュョヲャセヲIjjエセヲIセセコセオオゥャ@
cGゥ。セイエイjGオセョコcGャ@
iJ'uttci
N、BZsGセqヲI・jエセ
オ@
cuu6u'tt1.
2.
エjGcGャオオuゥョヲャセヲIjjエセヲャセセコセオオヲャ@
cGゥ。セャjbオセョコcGャセセ」I@
セオョヲIucGャ@
5
(rnf))
0,
エエqセ@
セセセ。ヲャセ@
aan'ttlen
5(rnfl)
0
エャヲャセセcQcQセ@
lu.U(.l,
オ・ョセヲャョッヲI@
セキヲャゥQQHLQヲャセ@
セセエエMゥセセュ@
・ョイjヲャカヲャセ@
エャヲャセ@
エuエjqヲIeNjセョセョコ。オ
L@ wヲャeNjセオ@
90 ( tflflzu) .Ju
ョ。オエjGcGャエjGオュョヲャセヲIjjエセヲャ@
セ@ セコセエイオヲャエ、jHNャ@
aflE.J, ofl
.
VオイエセHLQエjセᆪセエャヲャョ@
,
ii'ntSn
エjHLャエjエjエョョヲャセヲャjjエセヲャセセコセエイオヲャ
N@
3. nfluii'ncSn
エjHLャエjエjエョョヲャセヲャjjエセヲャ@
セ@ セコ。ZZエイオゥャ@
」Mゥ。セ@
セ@ エエcGャセcGゥ。セ@
」セセ@
UtJ(.lfl
エエイjエjセヲャエj@
エエqセtャHNャセセ@
nfl bl't
VGᄋセ「XセカセセuHNQ@
llJf)E.J
セcGゥ@
エjcGャエjエjエョョヲャセヲIjj@
エセヲI@ セ@ セコセオオゥャ@
oitJ58(.1
coqヲIセ@
UlJ(.lf) ttCll
セヲャャャエエqセョHNャセセョヲI@
セセョヲャセ@
セセゥZゥヲャエセHNャ
N@ オ。ョセヲャョッヲI@
tJ'tJ(,1flflwfli1
セ@セセVョZsGセョオ@
」」オセセオ
N@
uHNャエjエjエョョヲャセヲャjj@
tilfl
t
セャャエゥエjuヲャ@
エmHNャᄃオセ@
」Nu。セ@
.LJ'tJ(.lfltQ, tlti ttn(.l
ゥャヲIuャヲャqセエjエゥセHNャコセュエゥwヲャu@
' I
JJjlJJJfl,
セオ@ セオイョ@ セヲャセエエエjHNャ@ (28) 」セ。オキセセョ@ (11)0
ゥャ。セキオセオセ@ (2014);tM(.ltuu 3
(:i:lf)JJ) Wf)llf): Wf)ilf)etJ l(.ltu tf:l},
wヲIセヲIV|ャヲIセ@ttQti
wヲQzヲャ。セョHNQ L@ エエ」ゥqセwヲIセヲI@dSC'ltUtJ 2
(
QQ。セI@
Vオコセオオ
N@ セオL[NLセョセNuョヲャオcゥヲャセヲIjNjエャャャヲIeNj@
エエcGャョ」ゥヲャセョオL@
セュ@
ceflC'Jf)J.J
セセセオオ@
セ@
cl:1u
wヲャZゥZセヲI@
セセQQHNQ N@
I
エャGャセイイオGャエュ@
jャエゥセ[IセRオゥセ@
R・セ@
エjGiセイイオGャエュ@
jャエゥセ[Iセ@
lvrn-.mn-.u
II'IUI'IQti1JtiQClB1J lClt1J t'\}
I
BqエゥエzQjᆪセ@
R・セ@
II'IUI'IQti1JtiQCl
uエゥセGiiduエゥセエャ@
uエゥエゥセMエセオ@
Q-t;>
Signed
Signed
・ョオMNセ・ュ@
lEJu'lu,
•
Cl5.uQjセQj@
•
ゥQjエョエゥUセL@
OJ .,... 0 I
i|^cャエャセjjQjcGャセVIョVIQjN@ OJ .,...
0 I
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE MINISTRY OF TRANSPORTATION OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT OF THE LAO PEOPLE'S
DEMOCRATIC REPUBLIC
CONCERNING
EDUCATION AND TRAINING IN THE FIELD OF TRANSPORTATION
The Ministry of Transportation of the Republic of Indonesia and the Ministry of Public Works and Transport of the Lao People's Democratic Republic, here in after referred to as "The Parties"
DESIRING to strengthen the bilateral cooperation on education and training in the field of transportation of the two countries;
RECALLING the peaceful and beneficial ties between the two countries;
REFERING to the Agreement between the Government of the Republic · of Indonesia and the Government of the Lao People's Democratic Republic on Economic and Technical Cooperation, signed in Jakarta on October 18, 1994;
PURSUANT to the prevailing laws and regulations of the two countries;
HAVE AGREED as follows:
ARTICLE I
PURPOSES
ARTICLE II
SCOPE OF COOPERATION
1. The Scope of cooperation under this MOU is education and training in the field of transportation.
2. Details of the activities of this scope of cooperation will be further explained in the
implementation arrangement, including the financial matters, as mutually agreed by the Parties.
ARTICLE III
CONTRIBUTIONS
For the realization of this MOU, the Parties agree to carry out contributions mentioned below:
a. The Ministry of Transportation of the Republic Indonesia will provide the expertise, means, and
infrastructure that are needed in accordance with the capacity of human resources and respective authority of the other Party subject to the availability of the fund;
b. The Ministry of Public Works and Transport of the Lao People's Democratic Republic will
provide:
i. Participants for education and training in the field of transportation;
ii. Funding in the scheme of the MOU subject to the availability of the fund;
c. In the provision of training and education, as well as the technical knowledge of service in the
field of transportation, both Parties shall comply with the applicable legislations and regulations.
d. The training program should be planned and agreed by both sides before the implementation can
take place.
ARTICLE IV
IMPLEMENTING INSTITUTIONS
The institutions which are responsible for the implementation of this MOU shall be:
a. For the Ministry of Transportation of the Republic of Indonesia, the Human Resources Development of the Transport Agency;
b. For the Ministry of Public Works and Transport of the Lao People's Democratic Republic, the
ARTICLEV
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
The Parties shall ensure the protection of any intellectual property brought in by one of the Parties for the implementation of this MOU in accordance with the laws and regulations of their respective country.
ARTICLE VI
CONFIDENTIALITY
1. Each Party shall undertake to observe the confidentiality and secrecy of documents, infonnation and other data received from or supplied to the other Party during the period of the implementation of this MOU or any other agreements made pursuant to the MOU.
2. The Parties agree that the provision of this Article shall continue to be binding between the
Parties notwithstanding the tennination of this MOU.
3.
The Provision of this Article shall not prejudice the prevailing laws and regulations of theParties.
ARTICLE VII
LIMITATIONS OF PERSONEL ACTIVITIES
Any persons engaged in activities related to this MOU shall respect the political independence, sovereignty, and territorial integrity of the host country, and shall avoid any activities inconsistent with the purposes and objectives of this MOU.
ARTICLE VIII
AMENDMENT
1. This MOU may be amended at any time by mutual written consent of the Parties.
2. Such amendment shall enter into force on the date of its signing and shall constitute an integral part of this MOU.
ARTICLE IX
SETTLEMENT OF DIFFERENCES
Any differences arising from this MOU shall be settled amicably by the Parties through consultations and negotiations.
ARTICLE X
CONSULTATIONS
Either Party may at any time request consultations relating to this MOU. Such consultation will begin
at the earliest possible date suitable to both Parties.
ARTICLE XI
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This MOU shall enter into force on the date of its signing.
2. This MOU shall remain valid for 5 (five) years and automatically be extended for another 5
(five) years, unless either Party notifies the other Party in writing of its intention to terminate this MOU ninety (90) days prior to its expiry.
3.
The termination of this MOU shall not affect to ongoing programs and activities implementedunder this MOU until the completion of such programs and activities unless the Parties decide otherwise.
IN WITNESS WHERE OF the undersigned, have signed this MOU.
DONE in duplicate, in Mandalay, the Republic of the Union of Myanmar, on the twenty eight (28) of November (II) in the year of two thousand and fourteen (2014) in two originals, in Indonesian, Lao and English languages. In case of any divergence of interpretation of the texts, the English text shall prevail.
FOR THE MINISTRY OF TRANSPORTATION OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
IGNASIUS JONAN
Minister
FOR THE MINISTRY OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT OF THE
LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBUC
Signed
Dr. BOUNCHANH SINTHA VONG