• Tidak ada hasil yang ditemukan

PRRSETUJUAN PRRDAGANGAN ANTARA PKHKRINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "PRRSETUJUAN PRRDAGANGAN ANTARA PKHKRINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM"

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

PRRSETUJUAN PRRDAGANGAN

ANTARA

PKHKRINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN

PEMERINTAH REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik 8osialis Vietnam, selaf"4.iutnya disebut sebaga.i "Para Pihak",

Berhasrat untuk mengemba.ngka.n dan mernperkuat hubungan ekonomi clan

perdagangan antara kedua negara berdasar atas ~persamaan dan saling menguntungkan,

Telah sepakat sebagai berikut :

PASAL I

Para Pih~ sesuai dengan perundang-undangan clan peraturan masing-masing negara, akan mengambil segala langkah-langkah yang diperlwi...an untuk mendorong, mernperkuat, mengk.onsolidasi dan mendiversifikasi perdagangan antara kedua negara_

PASAL II

Kedua pemerintah sepak.at untuk memr.>eri.kan satu sama lain perlakuan yang menguntungkan di bidan.g perdagangan t idak kurang daripada yang diberikan

kepada negara lain, terutama mengenai peraturan-per·aturan dan tata cara kepabeanan, bea masuk dan. peraturan dalarn hal impor dan ekspor barang-barang/komoditas .

...

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ttt-.,...L--

(2)

11 I• I< I~ v·. 1"1 j; 1· ..

,

1.· I•

..

'; I• I' Ii ~ 2 PASAL III

Ketentuan dalam Pas al II tidak a1'-~.an membatasi Pemerintah masing-masin.g pihak untuk me lan,.iutka.n per lak.uan dalam hal-hal : ·

a.

b.

c.

Hak-hak istimewa yang telah diberikan atau a.k.an diberikan oleh masing-masing pihak dalam ran.gY~ kemudahan :-perdagartg:an lintas batas;

Perlakuan preferensi, kemudahan, hak-hak istimewa atau kekebalan yang diberikan oleh masing-masirtg: Pemerintah kepada negara ketiga pada saat Persetujuan ini mulai diberlakukan atau pada saat diadakan penggantian. Persetujuan;

Keuntungan-keuntungan atau per la1.."Uan preferensi yang diberikan oleh Pemerintah masing-masing yang dihasilkan dari setiapkesepakatan dalam rangka perluasan perdagangan secara regional atau sub-regional dimana mereka menjadi atau akan menjadi anggota.

PASAL IV

Semua pemba:\raran- pembayaran dalam rangka persetujuan ini dila1.."Ukan dalam mata uang ~rang bebas dipertukarkan (convertible).

PASALV

Dalam rangka pengembangan perdagangan antara kedua negaral' Para Pihak akan saling memberikan kemudahan untuk berpartisipasi dalam pameran dagang yang diadakan di masing-masing negara dan mengatur ekshibisi yang diadakan oleh salah satu pihak di wilayah pihak lainnya'> berdasarkan syarat-syarat yang akan disepakati oleh pihak-pihak yang berwenang di kedua negara.

(3)

Pengecualian-pengecualian terhadap pajak dan cukai dan pungutan-pungutan lain atas barang-barang dan contoh-contoh produk yang digunakan

dalam pameran dagang a tau ekshibisi, termasuk penjualan dan penyebaran akan

tunduk pada hukum danperundang-undangan negara dirnana pameran dagang atau ekshibisi diselenggarakan_

PASAL VI

Para Pihak akan saling memt.>erikan perlindungan atas kekayaan intelektual sesuai dengan persetujuan internasional yang berlaku dirnana mereka menjadi anggota_ Par·a Pihak. ak.an mengambil langk.ah- langkah untuk mencegah perdagangan barang-barang yang dipalsuk.an, yang merupak.an

pelanggaran terhadap hak-hak atas kekayaan intelektual yang dilindungi oleh

kedua piha.Y~

PASAL VII

Setiap perselisihan yang timbul mengenai tafsiran atau pelaksanaan Persetujua.n ini akan diselesaikan secara penuh persahabatan melalui Saluran Diploma tik.

PASAL VIII

Persetujuan ini tidaJ.::: akan menghalangi kedua pihaJ.::: untuk melaksanakan

larangan-larangan ataupun pembatasan terhadap segala tindakan yang

ditujukan untuk melindungikepentingan keamanan dan kesehatan umum, mencegah penyebaran penyakit dan hama terhadap hewan-hewan dan tanaman-tanaman atau pelestarian kekayaan nasional yang mempun~rai nilai artistik,. historis

(4)

4

PASAL IX

Sebagai Badan Pelaksana dalam rangka im.plementasi Persetujuan ini, Para Pihak menunjuk Departemen Perdagangan Republik. Indonesia dan Kementerian Perdagangan Republik Sosialis Vietnam_

PASAL X

Persetujuan ini dapat di1~rpanjang atau dirubah dengan kesepalru3.tan bersama Para Pihak melalui pertukaran surat antara Para Pihak. dan perubahan ini akan diberlakuk.an pada tan.ggal yang ak.an ditetapl1"...an oleh kedua pihak..

PASAL XI

PersetuJuan ini akan mulai ber lak:u pada tang.gal not a terakhir disampaikan Para Pihak. tentang telahdipenuhinya persya.ratankonstitusional

masing-masing negara_ Persetujuan ini "berlak.u untuk jangka waktu :3 (tiga) tahun dan a.k.an tetap r.>erlaku untuk jang}r...a waktu ;3 {tiga) tahun r.>erikutnya dan seterusnya kecuali salah satu pihak. memt.>eritahukan secara tertulis

keingina.nnya untukmenga1d1iri Persetujuan inidalamjanglru:i wak.tu ;3 {tiga) bulan sebelurn masa t-.>erlaku Persetujuan ini t-.>erakhir.

Ketentuan-ketentuan Persetujuan ini tetap "berlaku terhadap semua kontrak-kontrak. yang dibuat semasa berlakunya Persetujuan dan t.>erlaku juga bagi yang belum dilaksana.kan sepenuhnya_

(5)

SEBAGAI BUKTI yang bertandatangan di bawah ini, yang dikuasakan oleh

Pemerintah merek.a masing-masing telah menandatangani Persetujuan ini.

DIBUAT di Hanoi pada tanggal 2:3 Maret 1995 dalam rangk.ap dua masing-masing dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Vietnam clan Bahasa Inggris, ketiga nasr...ah mempunyai kek:uatan hukum yang sama_ Dalam hal terjadi pert-Jedaan dalam penafsiran, naskah Bahasa Inggris yang a.Y...art diguna.Y...an_

ATAS NAHA PRMKRINTAH

REPUBLIK INOONESIA

Signed

SB JOEDONQ

MENTERIPERDAGANGAN

ATAS NAMA PKMERINTAH

REPUBLIK SOSIALIS VIETNAM

Signed

LEVAN TRIET

(6)

HI~P

DJNH THUCTNG MAI

giua Chfnh phu nuac Cong hoa Indonesia

va Chfnh phu

nu6c

Cong hoa xA hoi chu nghla

Vi~t

nam

Chlnh phu

nu6c

Cong hoa Indonesia va Chlnh phu

nuac

Cong hoa xA h9i chu nghia Viet nam (sau

day

goi

t~t

la hai ben ky

k@t)

;

V

6

i

long mong mu6n phat

tri~n

va tang cuang quan

h~

kinh

t8, thuong

m~i

gilla hai nu6'c tren

ca s& btnh ding va cling c6

lQ'i~

DA thoa

thu~n

nhu sau

:

Di@u 1

Hai hen ky k8t se ti8n hanh cac

bi~n

phap thich hQ'p

d~ t~o

di8u kien tang cuO'Jlg, cling c6 va da

d~ng

h6a thuong

m~i

gitta hai

'

-nu6c

,

theo khuon kho

lu~t

phap va cac quy djnh cua moi mr6c

.

Di@u 2

Hai Chinh phu thoa thuan danh cho nhau str d6i

xu

v~

cac

v~n

d@ thuong

m~i

khong kem uu da.i hon da danh cho bftt ky

nu6c

nao khac, dac

bi~t

la VS quy

t~C

Va thu tl)C hai quan,

thu~

hai quan

va nhllng quy ch@ diSu chinh

vi~c

xuftt khftu va nhap

kh~u

hang

h6a.

DiSu 3

Nhllng quy djnh cua Dieu 2 n6i tren se khong

lo~i

tru

vi~c

tiSp tl)c xem xet cua cac Chfnh phu v@

:

(7)

nh[m d8 ti:lo

di

Su kien

thu~n

lQ'i cha bi en

m~u;

b/ nhung

uu

da.i, lQ'i th8, dac quySn hoac

mi~n

tnr duQ'c cac Chinh

phu danh cha bftt

ky

nu6c

thtf ha nao

c6

d8n ngay

ky

Hiep djnh

nay hoac nh\l'ng SUa dbi thay

th~

cac

quy~n

Va ll'U dai d6

~

cl

nhllng lQ·i th8 hoac

ll'U

da.i ma cac Chtnh phu dll'Q'C hu&ng do la

'

'

'

thanh vien hoac

c6

the

se

la thanh vien cac to chtf c phat trien

thuong mi:li khu vtrc hoac

ti~u

khu Vlf C.

Di8u 4 :

Tdt ca nhung thanh toan theo Hiep djnh nay

se

duQ~c

thlf c

....

'

'

hien bang ngoi:li te tlf do chuyen doi.

DiSu

5

:

'

'

De phat trien hon mla thuong

m~i

gitla hai nu6c, hai Ben ky

kSt

se

ti:lo diSu kien d@ dang cha nhau tham gia cac h9i chQ' t6 chtf c

-

'

'

ti:li moi ntrcYC Va to chtfc trien lam CUa

nu6c

nay tren lanh tho cua

nu6c

kia, theo nhllng diSu kien

se

dtrQ'c thoa thuan giua cac nha

'

....

duong C\IC

c6

tham quyen.

Viec mi@n thu@. quan va cac thu@ tuong tl.J' khac danh vao cac

mat hang, mftu hang dung cha m\}c dfch triSn lam va h9i chQ' cung

nhu

vi~c

ban va

XU

ly cac mat hang va mftu hang d6

se

theo dung

A ' '

phap

}u~t,

dieu le Va the le CUa IlllcYC ma h(>i ChQ' Va trien lrun dU'Q'C

~

h

to

c tfc

.

DiSu 6

Hai Ben

ky

k8t

se

danh cha nhau Slf baa h9 vs

s&

hllu trl tue

phu hQ'P vai hiep djnh qu6c

t~

hien hanh ma minh tham gia. Hai

Ben

se

ap d\lng cac hien phap d@ tranh buon ban hang gia

d~n d~n

viec vi

ph~

quySn

sp

·

hllu

trf tue dtrQ'c hai ben baa h9.

(8)

DiSu 7

Moi tranh chftp gilla hai Ben trong

vi~c

giai thfch

ho~c

thl.J'c

hien Hiep djnh nay se duQ'c hai Ben giai quy@t bbg hoa giai thong

qua con duang ngoai giao.

Dieu 8

Hi~p

djnh nay se khong ngan can

quy~n

cua m6i Ben ky

k~t

su dt;mg viec cftm hoac han

ch~

du6i bftt ky hinh thlic nao nham

bao ve IQ'i lch an ninh thiSt y@u va y tS cong cong, ngan ngua djch

benh cho cay trf>ng va gia sue hoac giu gin cac tai san qu6c gia

c6

'

gia trj nghe thuat

,

ljch

SU

hoac khao co

.

Di@u

9

Hai Ben ky k8t chi djnh Bo Thuong mai

nuac

Cong hoa

Indonesia va Bo Thuong mai

nu6c

Cong boa

Xn

h9i chu nghfa

Vietnam lam

Ca

quan di8u hanh dS thlfc hien Hiep djnh nay

.

DiSu 10

'

'

'

Hiep djnh nay

c6

the duo·c bo sung hoac sua doi tren

CO'

s&

thoa thuan gilla ha

i

Ben ky k@t thong qua viec trao dbi van ban

gilla hai Ben ky kSt va nhllng su·a dbi d6 se

c6

hieu 11.J'c vao ngay

duQ'c hai Ben ky

k~t

quy djnh C\l thS.

Di@u 11

Hiep dinh nay se

c6

hieu I11c vao ngay nhan duqc thong bao

sau cling ma cac Ben thong bao cho ben kia biSt rkg cac thu t\lc

cfut thi@t theo hiSn phap

cm

duQ'c hoan tftt. Hiep djnh nay se

c6

hieu

}ij'C

trong thai han ba nam

Va

Se

ti~p

tl)C

c6

hieu hJ'C tung ba nam

tiSp, tru phi trong thai han 3 (ha) thang tru6c khi Hiep djnh hSt

hieu llf c, mot trong hai Ben thong bao cho Ben kia bkg van ban y

djnh

ch~m

dlit Hiep djnh nay.

(9)

nay vftn dU'Q'C ap d\lng d6i VcJi cac hQ'P d6ng

ky

trong thai

h~n c6

hieu lqc cua

Hi~p

djnh nhung chua dtrQ'C thtrc hien hoan toan vao

ngay h@t hieu lqc.

' ' ,

De

lam bang, nhllng ngucri ky ten du6i day

,

duQ'c Chinh phu

mtnh uy quy8n hqp phap,

cm

ky Hiep djnh nay.

Lam

t~i

Ha noi, ngay 23 thang 3 nam 1995

,

thanh hai ban

bang cac thli tiSng Indonesia, tiSng Viet nam va tiSng Anh

,

tftt ca

cac ban d8u

c6

gia trj nhu nhau

.

Trang truang hqp

c6

sq

khac

nhau v@ giai thlch Hiep djnh nay

,

ban ti8ng Anh se duQ'c dung lam

'

CO' SO'.

THA

y

MAT CHINH PHU

CONG HOA

INDONESIA

Signed

v , '

THAY MAT CHINH PHU

CONG HOA

XA

HQI CHU NGHIA

VIBT NAM

Signed

SATRIO BUDIHARDJO JOEDONO

LE VAN TRIET

(10)

TRADE AGREEMENT· BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam, hereinafter to as "the Contracting Parties",

Desirous of developing and strengthening economic and trade relations between the two countries on the basis of equality and mutual benefit,

Have agreed as follows :

ARTICLE I

The Contracting Parties shall, within the framework of their respective laws and regulations, take all appropriate measures to facilitate, strengthen, consolidate and diversify trade between the two countries.

ARTICLE II

Both Governments agree to accord to each other in matters of trade no less favourable treatment than that accorded to any other country, particularly as regard customs rules and formalities, customs duties and regulations governing the importation

and exportation of goods/commodities. ,

~

.

~

~

.... v

"

. - --~

(11)

--ARTICLE Ill

The provision of Article 11 above shall not preclude the maintenance of further consideration by either Government of :

a. privileges which are or may be granted by either Government to facilitate frontier trade;

b. preferences, advantages, privileges or immunities .accorded by either Government to any third country existing on the date of the present Agreement or in replacement thereof;

c. advantages or preferences accorded by either Government resulting from any association for expansion of trade on regional or sub-regional basis to which it is or may become a member.

ARTICLE IV

All payments arising under this Agreement shall be effected in freely convertible currency.

ARTICLE V

In order to develop further trade between the two countries, the Contracting Parties shall facilitate each others participation in trade fairs to be held in either country and in arranging exhibitions of either country in the territory of the other, on terms to be agreed between their competent aothorities.

...

-

.

-..

.-

.

.

.

' .

(12)

3

The exemptions from customs duties and other similar charges of articles and samples intended for fairs and exhibitions, as well as their sale and dispositions, shall be subject to the laws, rules and regulations of the country where such fairs and exhibitions are held.

ARTICLE VI

The Contracting Parties shall provide each other intellectual property protection in accordance with the existing international agreement to which each country is a party. Both parties will take steps to avoid trade in counterfeit goods which results to a violation of intellectual property rights protected by both parties.

ARTICLE VII

Any dispute between the Parties on the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled amicably by both Parties through Diplomatic Channels.

ARTICLE VIII

The present Agreement shall not prevent either of the Contracting Parties from applying prohibition or restriction of any form which is directed to the protection of its essential security interest and public health, the prevention of diseases and pests in animals or plants or the preservation of national treasures of artistic, historical or archaeologic value.

I

'

(13)

4

ARTICLE IX

As the Executing Agency for the implementation of this Agreement, the Contracting Parties designate the Department of Trade of the Republic of Indonesia and the Ministry of Trade of the Socialist Republic of Vietnam.

ARTICLE X

This Agreement may be extended or amended by mutual agreement of the Contracting Parties through an exchange of letters between the Contracting Parties and such amendment shall come into force on the date as may be specified by the Contracting Parties.

ARTICLE XI

This Agreement shall enter into force on the date of last notifications by which the Contracting Parties notify each other that their constitutional requirements have been fulfilled. It shall be valid for a period of 3 (three) years and shall continue in force thereafter for another period of 3 (three) years and so forth unless either Party notifies in writing of its intention to terminate this Agreement 3 (three) months before expiry of this Agreement.

The provisions of this Agreement shall remain equally applicable after its termination in respect of all contracts concluded during the period of its validity but which have not been fully implemented on the date of expiry.

(14)

5

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto by their respective government, have signed this Agreement.

DONE in Hanoi on this twenty third March of the year nineteen ninety five in duplicates in the Indonesian, Vietnamese and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

INDONESIA

Signed

S.B. JOEDONO

MINISTER OF TRADE

FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC Olj

VIETNAM

Signed

LE VAN TRIET

Referensi

Dokumen terkait

Adapun yang memimpin pengajian Rabu Wage adalah pengasuh majelis taklim jogo roso, kemudian disaat mengirimkan bacaan surat Al-Fatihah yang dikhususkan untuk

2). Selanjutnya masukan probe ke dalam larutan pH buffer, pertama ke pH buffer 4,0 kemudian ke pH buffer 7,0. Pada pengecekan ini angka pH meter harus menunjukkan angka yang

a) Membuka file yang telah dibuat pada praktik 1 dengan cara klik [File] [Open] maka akan muncul kotak dialog Open , bawalah mouse pointer ke My Documents

Salah satu bentuk dokumen ilmiah kegiatan KKIN 2016 adalah diterbitkannya buku Prosiding ber- ISSN yang merupakan kumpulan artikel hasil penelitian dan pengembangan ilmu pengetahuan

[r]

Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan untuk

Hasil Penelitian ini tidak sejalan karena masa kerja hanya menggambarkan waktu yang telah dilalui selama beberapa tahun dan bukan waktu untuk kontak dengan pasien, analisis