• Tidak ada hasil yang ditemukan

BUGIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "BUGIS"

Copied!
30
0
0

Teks penuh

(1)c     

(2)      

(3)      

(4)

(5) .       

(6)      .

(7) á   j                   

(8) 

(9) 

(10)      

(11)  j 

(12)             

(13)             

(14)   j

(15)         

(16)   .   

(17)                          .

(18) á  á      

(19)      .      .   

(20)       .             

(21)     

(22)   .   .

(23)  j    

(24) 

(25)   j

(26)     

(27)               

(28)     j          j       

(29)         

(30)           .

(31)  .

(32) á 

(33)   j                      

(34)      

(35)    

(36)       

(37)          .

(38) j Mappada manuk-manuk na lupai sarang na       j › l ulu tall l aiasa͛ang  

(39)    

(40) 

(41)        

(42) 

(43)  j a dong mat dituju olana d k na tai,jarum t td ng dituju olana tau͛ naull mita͛I                   j Ê mm k pada-pada m lotong,ati d k na mapada  

(44)       .

(45) á  j   

(46)         

(47)            j            

(48)              

(49)  j        .                      .

(50)     j.           

(51)  .  . j   

(52)            

(53)       

(54)          

(55)         j               

(56)              j                           .

(57) „        

(58)     

(59)      .   .     . .     .                 .       .      .   á   .

(60) 

(61)  

(62)      j                            

(63) 

(64)     .    j 

(65)                         á    

(66)              .

(67) .

(68)  

(69)      j á       

(70)                 j 

(71) 

(72)  

(73)  . 

(74)

(75)           

(76)      

(77)     j                

(78)  .     

(79)              .

(80) j 

(81)     

(82)           

(83)    .

(84) .

(85)  

(86)     

(87)  j                j    

(88)                           

(89)                   

(90)   

(91)            .

(92)     j á                       

(93)        .  j      

(94)   

(95)         

(96) 

(97)              j á        

(98) .                        .

(99) j á  

(100)    

(101)    

(102)  

(103)   .      j             

(104) 

(105)                

(106)   

(107) 

(108) .

(109)             !  j á        

(110) 

(111) .              j á     

(112) 

(113)         á 

(114)                           j      

(115)        

(116)          .

(117) j 

(118) 

(119)          

(120) 

(121)   

(122)    

(123)            

(124) 

(125)     . .

(126) ? 

(127)   "  #   j   

(128) 

(129)        j   

(130)    

(131) .            .   j

(132)        .      

(133)           .

(134) j á 

(135)                     

(136)    Mappacci     Mappanr a mm        ilukka   

(137)       audang Botting    j 

(138)       Maggamusu         

(139)  

(140)    

(141)   Makkacapi        

(142)      Mam nca 

(143)   Maddom ng    .

(144)   

(145) "

(146)   „

(147)         j               j            

(148) 

(149)          

(150)

(151)     

(152) 

(153)           

(154)                 .        j   

(155) 

(156)        .

(157) j          

(158)        

(159)        

(160)            

(161)                j               

(162)   

(163)      

(164)      j                         

(165)         

(166)    

(167) 

(168) .

(169) á    .

(170)                

(171) 

(172) . 

(173) .     

(174)       .    

(175)        

(176)     

(177) .                      .

(178)

(179)               .  .            

(180) 

(181)      

(182)      .

(183)         .        

(184) 

(185)  

(186)    .           .      

(187)            .   

(188)     . 

(189)

(190)   

(191)    .             

(192)   

(193) 

(194)    .

(195) ? ??      ?

(196) ? ?.

(197) á  j         

(198)    

(199)    .

(200) 

(201)   j 

(202)                              

(203) 

(204)             

(205) .

(206) 

(207)    j   

(208)                   

(209)           j á             .                 

(210)         

(211)   

(212)               

(213)     .       

(214)                  

(215)                

(216) 

(217)  

(218) 

(219) 

(220)  j

(221)   

(222)   

(223)   

(224)  

(225)    .

(226)

Referensi

Dokumen terkait

Bahasa

Adapun perbedaannya adalah terletak pada lokasi penelitian, dan belum ada mengkaji secara signifikan tentang tata krama makan mulai tempat, waktu, pakaian, sikap dan

Oleh karena itu, hal tersebut membuktikan pula bahwa masyarakat bangsawan Bugis Barru (MBBB) menunjukkan sikap setia, bangga, dan sadar akan adanya norma bahasa

kekayaan bangsa kita, oleh karena itu supaya kebudayaan-kebudayaan asli bangsa Indonesia ini tetap ada. Dengan peninggalan kebudayaan nenek moyang kita yaitu sastra

Sebagian ulama tafsir menjadikan ayat ini sebagai dalil untuk menjustifikasi bahwa ketika seorang perempuan ditinggal mati oleh suaminya, maka bukan hanya ‘íddah yang

Penafsiran ulama Bugis terhadap kata qawwam pada QS an Nisa: 34 diartikan “pelindung” dan “pemimpin”. Dengan demikian, tugas kepemimpinan dalam rumah tangga tetap berada di

Segitiga Sedimen diatas menunjukkan bahwa jenis tekstur sedimen dominan pada jenis sedimen kasar dengan kelompok Gravelly sand (Pasir berkerikil) sebanyak 17 titik dari

Tabe’ atau dalam bahasa Indonesia adalah permisi merupakan salah satu budaya yang ditinggalkan oleh leluhur, yang mewariskan sopan santun yang tidak hanya melalui ucapan tetapi juga