I
SBN
978-6
02-7
7
7
6-98-0
PROSIDING
rg
ffi
!,ifir,{
" Pernberdayaa n Bahasa-Bah asa Lokal
rBahasa
lbu dalarn
Rangka
Pernbentrl
DAFTAR
ISI
PEMAKALAII UTAMA
Bahasa
lbu
di Suruatera Utara: CermhtKearifdi
Maryarukat LokalProf. T. Silvana Sinar
Bahasa Bali sebagai BLthasa
lbu:
Status dan PerkembangallnlaProf. Drs.
I
Ketut Artawa, M.A., Ph.D.Perkembangan Bahasa Indonesia sebagai BdhLtsa
lbu
Dr. Made Sri Satyawati, S.S.. M.Hum. Pembertlayaan
Folklor
sebaSai Sunxber Ekononi Kreatif di DoerahTujuatl wisdta di
Bali
Prof. Dr. I Nyoman Suarka, M.Hum.
Peran Agrolirtguistik dan
Liryuistik
Forensik Urttuk PerkembanganSt
didd
Wiatu
MuseumDr- Sawirman,
M-A
Bahasa, Kekuasaan, ddn Resistetxsiq,a
:
Stttdi tentanq Nama-Nama Badan Usaha di Daerah Istimeyra Yo$,akartaProf. Dr. I Dewa PutLr Wijana, M.,A..
Membangutr Citra Budaya BanEsa meldlui Penerjelnahan Prof. Dr. lda Bagls Putra Yadnya,
M.A
PEMAKALAH
PENDAMPING
Struktur Sixtaksis Bdhasa Jan-a Ban,-umas
Restu Sukesti
Serial Verb fourtcl in Tapaleuk Rublic and The Sketch ofTranslating
It:
A Semantic
Anallsis
Theofilus Manu
Leksem Penguttgkap Konsep 'Akti|itas Memas kkan Maka d
ke tlalcm MLrltrt' daLanl Bahasa Indonesia
Nurvrntini
22
12
27
54
63
1l
KonrpLementer Penatda
Granatikcl
Verba (PGV) dalam BahasaWuna
33Prof- I-a Ode Sidu Marafad
39
47
Balinese Midrlle Constructions and
Agenti)iry
I
Nyoman UdayanaPelesapan Fungsi Sintal*is pada Novelet Biyar-bb,ur
ring
pLtsisi SanurKa4a Nlonan
MandaI Wayan Mandra
Konsh'ukti Pasif B.thasa Kemak
I Wayan Budiarta
Objek Gantla dalam Bahasa lfidonesia Vinsensius Gande
Morpl'tolo
gical
Studl of Verb Constructions it1 Elopcnla Dialectof Sumbanese LanRtage
Yohanes Leonardo Ate
A Comparatiye Stutb- onthe Lexicon
inTern$
of Form ancl MedningoJ Usapi Sonbai Dialect ancl Taloetan Dialect of Uab Mero Laugua-ge
Oktat iana Takene
Verba Tinclakan Bahasa Bdli Berbentuk Reduplikttsi parsiat
Tinjdua| Metabaha5a
I Nengah Sudipa
Bentltk, Fungsi, dan Makna Kontekstual Verba ,,Memonng" rialant
Bahasa Ja\)a
Set] arti
Demonstrative Pronoutls in Bd'a Didlect Polce Alyanto Bessie
Tlxe Stu(b of Af:fixatiotr Process Founcl [rt Dawan Language
Sel\ i I\ lerlin Orcmu5u
WorL Classes ix Dela: A Morphosyntactic Study onVerbs,
Now$, and Adiectire Theresia M. Tamelan
Klausa Relatif
Bahax
Sumba Diatek tydijdNa (BSDW)Ni
Wayan KasniVerba IliartLn dalant Bahasa Bali : Sebuah Kajian Metdbdhasa Semdntik
Alani
Denok
Lestai
84
91
99
108
i30
138
125
t75
149
151
r61
r66
Realisasi
Bunli
Bahasa Bali Pada Penutur Non- AsliBali
193Ni
Ketut Widhiarcani MatmdewiKomplemen dalam Bahasa
Jepang
194 Made Ratna Dian Aryani dan I Gede OeinadaIdeologi Penamaan
Diri
Khusus pada Masyarakat SukuBali
I98 Ni Made Suryati dan I Nyoman DarsanaAnalisis
Makta
Verba Bantu-
Youd.a. d.an-
Metaida dalamKalimat Bahnsa Jepang Betdasa*an Tinjauan Sernantik
I
Nyoman Rauh ArtanaA
Thescriptive Stud1 on Word Coinage in AmarasiDialect
220Yetrolin Bani
206
Struktur Semdntik Tindakan Bahdsc B,tLi: Suatu Kajian Sema tik Metabahasa
Bali
Ni Putu Candra Gunasari
P roses P enurunan Verba Bahasa DonE go
A.A.
Dewi SunihatiPemajemukan Bahasa Rote Dialek Dengko
Efton E.Y Loe
Bahasa
Bali:
Suatu Kajian Konstruksi Posesif { Wayan TeguhKaIa dan Aspek dalam Bahasa Jepang
sebagai Cerminan Sikap Orang Jepang terhadap Waktu
Ketut V/idya Purnawati
Konjungs i sebagai Pertalian Semantis AntarkaLimot d.tktm Wdcofia Narasi Bahasa
Bali
Ni
Luh Komang CandrawatiCampur Kode clalam
Lirik
Lagu Bali JPDAI
Gede PariasaSistenx Pewarisatt Bahasa
Bdi
di Provittsi LanpunENi
Luh Nyoman Seri Malini dan Ni Luh Ketut Mas Idrawativii
226
234
242
251
256
264
Dq,ak Laju Language: Canonical Patterns and
Phonotatics
2'73Ristati
285
..qr8
Me.nelusuri Jejak Etolusi Etimoi
ptoto
Austronesia *Babu\t .Babi,dalat', Set.trah Pert,embohgon
Bahai)
BaliI Ketut Paramarta
fata M,,olol
perntintaan tanfa 14etjtatoAan,Ti(lol
Renny Anggracny
D^ot'i Stra!cBt LinBuisttL menuju Stror?Bi K?hudq,tatt:
P ? t' tpe k t iJ P cnrc rta I Mnt t t Bahasa L,oLi t I ndone
si a
Putu Sutama, Maria A. Luardini, dan Natalina Asi
Analisis Sistemik Genre dan Struk ur poteksi cenerikTeks
dalam BahasaWaijewa Magdalena Ngongo
Kebocora
Diglosia {lan pemertahana Bahasa To nLt sebagot BahasuAdat
299
312
3
t'|
326
di
Kabupdte
Mdtuku TengahMartha Paspaitella dan FalaDrino Eryk Latupapua 340 Tuturdtl Pranata Cara perka$indn Adat
Jawa:
SebLtah Perspektif Eko pra?matik
Yohanes Kristianto
Bahasa_Indones[a dalam Ruang pLblik Bahasa pengudt
Kardkter Bangsa Hugo Warami
P
t?
td,o
agi Pct. a',gon pet-ctt,pt)or d,Httou S(gu:
Upata
Ppt",totid,t
tan pery?r,arotto,t Bnha,a rl,,,tiitt
Lk._ltnpair,t 1
QL n
l,lale.s)
Keber gese ran dan Kebefi ahanan Leksikon Rutlton
Kampun g LI asyarakar Manganti G res ik ( Kajian
Litlgusitik Kebudaf aan) Dewanto
P e t, 8 " ro 1.,,.q: L e
kt
\on. Lek\ i kot' L i, \Lu t, Bo n K c.\ t t I t go ; o I, K o, t nB.r n
lJ?t,,
ra'i llh,la
KotinSolt Kolthto tatt lpugtLkSantang
Bot'osa
Jnt'a
KrLt'o: Boho\d lbt,ot,g
Dt,inERolA,),Pp',tbe\,,tL
K,
-ah,I
Bot,Sro dotipr.t^odeii,
Hinpsa posrntodentIlddc
Relandt d"iano
fangkr. di,n pu,un"luna
6"utn.f f
u-nJr.
P e ttd i d i kan B e rb a r i s Lin g ktoyq an
.lalr!n
Rdntkd Penbcrtukan.iarirliri Keintlotl€sidtotllutg
MuLrililgual
Aron NIeko trfhere
Sawer Pengantin Sunda Kdjian Tindak
Tutur
422 Rita Maria Sahara dan Lien DarlinaAnalisis Kontpotlen
ReBitet.lalan
Artikel Berbahaso Ba[i"Ngelestariang Tetanian Budq,a
Bali"
431Desak Putu Eka Pratiwi dan I Gusti Agung Sri Rwa Jayantini
Menurunnl,a Pemakaian Bahasa Halas di Kalangan Generasi Mucla
Bali
444Yogi Marantika, Putu Galih Perdana Putra, dan Made Suardika Jaya
Pidiginization or Nol:
A
Kiss Study on English Use by Conunityof
Gili
Trau,angan,Lombok
415I Made Rai Jaya widanta, Paul Suardi, Luh Nyoman Chandrahandayani.
dan
Ni
Ketut SucianiKenantpuart Berbahasa Java pada Atlak Jawa
di Kanlpultg Jd*-a Kata
Denpasar
455Nina Ambarwati dan I Ketut Oka Ribawa
Balnsa Eali:
llasiltkah
Dijaga oleh Penerusmu?(Kd_iian Deskriptif te,ttang Sikap Mahasist:a Asal
Bali
Jurusatl Bdlusa hlgqtis terludap Bahasa
Bali)
463Ni
Putu Era MarsakawatiBentltk, Flolgsi, dan Ma-ma Doa Bapa Kami Berbahasa
Bali
clalam Perspektif
Ekolinguistik
468 Putu Chrisma DewiProlil
BalltlsaMitla
gkabau sebagai BahasaMq.or
di Su xdtraNiPutu
N.\\ridarsini
473Bahasa Indonesia dart Bahasa Perancis:
Bdlnsa
Sexis atau Notl-Seais? (StudiKonparatif)
47'1Putu Weddha Savitri
Struktur Referetl sebagoi Peklbentuk Kardkler Penulur
daLam Komulikasi Berbdlwsa
Bali
485I
Gusti Ngurah ParthamaKarakteristik SapaLul Bahotd Jepang
:
Betltltk Pronontiru PersanaPertanu
,19iNi
\,lade Andry Arnita De\\ iVdridsi Respan TutLu-an PLriian Bahasa.lepatry
dttian Dalrusa Jepang untltk Pet
Llltl
.198Ant:llisis Makna Telnbang "Bibi Anu" (PetuLekttan Antrophological
Linguistics)
508N. Made A1u widvasruri. Sang Ayu l\nu Malrrrani. d.m yana eomdriand
Perkembangan dan Pemerolehan Bahasa
Aru1k
515Ni Nyoman Ganing
Usia: Berperankah daLam Akuisisi Bahasa
KedLta?
522Anak Agung Sagung Sharii Sari Dewi
Kedwibahasaan pada Generasi Muda Sabu di Kota Seba Kabupaten Sabu Raijua 524 Lanny I. D. Koroh dan Simon Sabon Ola
Kajia
Humor Berbahasa Bali dalam Pertunjukan llayang CenkBlortk
539Putu Nur Ayomi
Ritaal Koe Toko Embu Kajo
Tradisi Masyardkat Roworek:e Kabupdten Ende
NTT.
5lj
Veronika CenuaKhazanah dan R ep r e s e nt as i K ete r ge s e run l-eks iko n
Kesungaian Tukad Badung: Penlekatan
Ekolinguistik
555Gek Wulan Novi Utami. Gede Doddj R. Diputra. dan putu Eka cuna yasa
hxeterensi
Motolos*
Bdhara Kutai dnkln BatwsaIndonesia
5jg
H. Mursalim
Bahasa Bali semakin Dimengeni semakin Menyenangkan dan s e makh M engasy ikkan
I
Ketut RedjasaAksara Suci Umat
Hitdu
(Suatu Kajian ScriptoEruphy)I
wayan MulyawanPemaknaan Snnbol Butlaya Etuik sebagai Penbenluk Karakrer
Bangsa
613I Wayan Simpen
Pemberdal,aan Bahasd Modebur sebagai Bahasa
lbu
di Pulau Pctntar Kabupaten Alot NusaTenglara
Tinlur
620l-a lno dan Mirsa
Ilmivati
Tdta Krama Berhahasd Bdli rangat Mencerminknn lde titas
dan Status Sosial di antara Mereka sebagai Pembicara
da
tn\tanBi&rd
Made Sudiarta dan Wayan Sudinata
Ge git atry sehagai Pro grdm Teler)isi
liltet.aktif
clalan Upa.;a Pemertalnnan Balm.ta lbu Ni Kadek
Dwi
Yani606
591
634
Kurrci Sukses Berkotnu ikasi Metlgganaka Bahasa
Bali
arlalah dengan Penerapan Unda Usuk Basa Bali dengan Baik dan
Benar
652Ni Made Rai Sukmawati dan I Nlade Abdi Sucipta
Pasif 'Gangguan' dalam Bahasa Jepang: Kajian Sosioli
glistik
660Ni Made Wiriani
Analisis Makna dalam lklan Rokok Sampoerna
Hijau
"Tematt Bisa Menyeiukan
Hati"
666 Putu Evi Wahyu CitrawatiAn EJfectfie and Eflicient Wa! to Teach
Two or More
Dffirettt
Reiistets in the Jatanese Latlgudge at tlrc SameTime
680 Erna Zulaeni WilesP eme r o le harr F o tto s i ttt akti k p add B ilin guali s me :
Sebuah Studi Kasus Bahasa
Sasak
Intlonesia paclaArnk
Usi.l TiBaTahult
689Dinamika Leksikotr Persawahan di Desa
Jatiluwilt
TabananSri Darmayani dao Sri Ramayanti
Situasi Kebahasadn Mas!-arakdt BaIi d.i Surabqa Jarya
T
nur Ni Vy'a),an SartiniBudqd
Kritik di RdnahTradisi Lewat Media Modern:Stttdi Seti Magegitan MelaLLri Rarlio di Bali I Wayan Suardiana
'704
'/20
'726
Estetikct SJ-air Danditlg pada Masyarakat Manqgarai
Timlr
'733Imelda Olivia Wisang
Kecarttikan Dewi Bharali
Prajtn
Paramitadalanr Kaka*-it
Jindrtli
Prakreti Koleksi Gria PidadaKlungkung
742 lda Bagus Rai PutraLopo
Roby
NitbaniSikap ReligiLrs dolam NoNel "The Sca et Lettet
"
KaD,a NahanielHahthonle
755Simbol Rumah Adat Khowa Dhawe
parla Masyarakat Dl@we'Aesesa Kabupaten
Ndgekeo
769 Maria Marietta Bali lnrasatiKisah Penahabatan Angsa dengan Kura-Kurd: Reflel<:ii Pengendalitltl
Emosi
'7'74I
Kelut Ngurah Sulibra dan lWayan Suleja\lama
Lokal Kumpulan(srpcn
Mandi Api:Upaya Regulasi Budaya Bali Di Tengah Arus
Globalisasi
78'7Puji Retno Hardiningtyas
Pembentukhn Karaher Anak Jepang melalui
Puisi
806 Silvia Damayanti dan Ni Putu Luhur WedayantiGat,a Bahasa Dongeng Jepdng
"Momotafi"
820 Ida Ayu Laksmita SariNilai Bttdaya J epang ddlam Mukashi Banashi "Tanishi
Chouja"l
830Ni Luh Puiu
Ari
SulatriPenBuatan ldentittis
Kehitduan melalui Ritual
Ototxan
839A.A.
Kade Sri YudariBasa dan Base: Menelusuri
Makta
Sirih (Piper Betel)daiam Kehidupan Masyarakat
Bali
847 Dian Rahmani PutriBahasa Lisan Melal'u B runei DarussaLam: Sekilas Lintas
I Ketut Riana
Gaya Bahasa Komunitas Waria di Kota Sebuah Deskripsi Awal Gaya
Bahasa
865Merry C. Rumainum
Potensi ddil Tatxtangan Donlehg d^[am Pentertolun Bahasa
lbu
clan sebagai Warlah Pendidikan
Karakter
8'72Ni Nyoman Padmadewi
Pelestaridn Kabhanti sebagdi Bentuk Pemertdhanan Bahasa Muna
sebagai Bahosa lbu (Lokal) di Kabupaten Muna Sula\"'esi
TenSSara
880Rasiah, La Biiu, dan I Ketut Swardika
-L
Model Applicotion Leanling Ajel Aidedd Media Images
To
Improw
Motivation ald.Leanillg
Japanesel,ang
age ClassX
Catholic HiBh School Sowrdi Tuban Bali Academic Year
20132014
889I Gusti Ayu Niken
Launingia
Kajian
Nilai Pendidikan KarakterCerpen Bahasa
Bali
"Niaoi SutiLa" Karya AgungWilat
S.Ardi
895I Nyoman Suwija
Mengajarkan Kesantunan Berbahasa Bali melalui Teks Sastra I Cu*ti Alu Gde So.iowari & Ni Wayan Sukarini
Stilistika Penerjemahan Puisi d.i Depen Arca Saraswati
dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris
Ni Ketut Dewi Yulianti, Ni Made Diana Erfiani, dan Putu Agus Bratayadnya
905
911
Kesepadanan Makna Bahasa hrygris
pada Papan Informasi di Wiiq,ah Pura di
Bali
922PLrtu Ayu Asty Senja Pratiwi, Ni
Lrh
Putu Krisnawati,Yana Qomariana,
I
Komang Sumaryana Putra, Putu Weddha SavitriMetho.lologies
for
Translation fu Thekgendary
Stary "Roneo andJuliet"
929Ni Komang
Lilik
ArikusumaPelestarian Bahasa lbu melalui Teknik
Peturje
lahanAdaptasi
933Frans I Made Brata
htdonesian Language
hltetkrcnce
h
English Speech Textby Junior Haigh School
Student
943Ni Made Arnita Yanti
Malam " Bonet" pada Kalangan Masyarakat Tinlor Tengdh Selntan:
SebLLah
Kajial
Setnalltik
950.Veanurg
rt
Valtrel)ehinl
th€Ri
tuls DohI
lLtdin
.titgiti
BelieJ an 5:ohuI.
atklI inda It Tagie
Vtlltikl/ttnllit"p
di Konltttpla,
.la,
Danl:aknya rerhadap Pengg ndnn Bnhotu
lbl
\urlela
Dan SiriNonna Narulion954
I(AIA
DAN ASPEKDAI,AM
BAILA.SA JEPANG SEBAGAI CERMINANSIKA?
ORANGJEPANG TERHADAP
WAKTU
Ketut Widya
Pulawaii
Progam Studi Sastra Jepang
Fakultas Sastm dan Budaya, Udversitas Udayana
l!!!@6.glrud. ac. id. wjdy!pgl3!3_@gDa il. com
Abstract
Japanese are
well
knownlor
their
complex mindset as seenon their
language. Japaneselanguage is
higliy
cornplex and detailed by using adverb, tenses and aspect on the verb to expresstime.
Using gramatical theory,
mainly
focusingon
tensse and aspect,this
paper discuss suchSrammatical matters in Japanese languange which is related to their pgrception towards time
tkough
anthopological linguistics.
Keywords.
te
ses, aipect, grdmmatical category, anthropological linguisticsPENDAHI]I,TIAN
Bahasa dan kebudayaan memiliki hubungan yang sangat erat, beberapa ahli menyebutka$
bahwa bahasa adalah bagian dari kebudayaan, tetapi ada juga ypng meoyebutkan bahwa bahasa dan
kebudayaan
memiliki
hubungan yang pamrel. Menurut Silzer (1990), balaFa dan kebudayaaomerupakan dua buah lenomena yang terikat, bagai dua anak kembar siam, atau sekepilg mata uang
yang pada satu sisi berupa sistem bahasa dan pada sisi yang lain berupa sistem budaya, sehingga apa
yang tampak dalam budaya akan tercemin dalam bahasa dan sebaliknya (Chaer 2004)
Bahasa maupun kebudayaan tumbuh dan berkembatrg daiam suatu masyamkat, sehingga
kegiatan berbahasa suatu masyarakat dipengaruhi oleh kebudayaan yang belkembang di masyarakat
tersebui. Bahasa sebagai suatu sistem komuikasi adalah bagian dari kebudayaan. Kebualayaan dapat
dipahami secara mendalam melalui pemahaman bahasanya. Oleh larena itu kita perlu mempelajari
bahasa jika ingin mengetahui kebudayaan suatu masyaskat (Nababan, 1991:50-51).
S€iiap bahasa memiliki sistem kebahasaamya sendiri, mulai dari sistem bunyi sampai tata
bahasanya. Bahasa Jepang merupakan bahasa aglutinatif yang memiliki strukhrr kata dan penanda
hubungan
gamatikal
dengan penggabungan unsur-unsur tertentu.Hal
ini
terutama terlihat padapenambahan sufiks pada akar verba yang berfungsi
urtuk
menunjukkan kategori gamatikal yangdipergunakan pada katimat telsebut.
Koizumi
(20021 111-152) menyarakan bahwa kategod gamatikal dapat dibedakan menjadidua kelompok besar, yaitu kategod yaog berkaitan dengan nomina dan kategori yang berkaitan denga! verba. Kategori yang berkaitan dengan nomina
tediri
dari kedefinitan,julr
alL jenis kelamin, dankasus, Kategori yang berkaitan dengan verba
terdiri
dari pe$ona, poler, kala, aspgk, modalitas,diatesis, bentuk kausatif, dan bentuk potensial. Dari Sembilan kategori yang berkaitan dengan verba,
dua diantaranya berkaitan dengan pmunjukkan wakru dalam kalirnat tersebut. Kedua kategod tersebut
adalah kala dan aspek.
Setiap bahasa
memiiiki
caranya untuk menruljutkan waktu. NamLultidak
semua bahasamemiliki perubahan verba untuk menunjukkan kala dan aspek tersebut. Beberapa bahasa memitiki
cara penunjukkan waktu lunya dengan mempergunakan fungsi keterangan waltu dalam kalinrat yang
dapat berupa kata maupuo frase, Inisalnya bahasa Indonesia. Ha1 tersebut berbeda dengan bahasa
Jepang yang memiliki cara penunjukkan waktu yang lebih kompleks, yaitu dengan rtemperguoatan
keterangan
waku
yang berupa kata maupun ftase sekaligus juga mempergunakan konjugasi verbauntuk menunjukkan kala dan aspek.
Berdasarkan ha1 tersetrut dapat dikatakan bahwa pmunjukkan
rvaku
dalarn bahasa Jepangsangat kompleks. Kompleksitas telsebut terutama
terlihat
pada penggunaankala dan
aipek. Bagaimanakah kompleksitas kala dan aspek dalam bahasa Jepang serta bagaimanakah sikap orangJepang terhadap wallu? Kedua hal tersebut akan dijelaskan pada baglan selanjuhya.
PEMBAII.A.SAN
Konsep Kela daD Aspek
_
Kala dan aspek, meskipun keduanya sama-sama berfungsi untuk menunjukkan waku, tetapi [image:13.553.21.529.44.373.2] [image:13.553.33.509.220.345.2] [image:13.553.42.481.399.569.2]keduanya memiliki ruang lingkup yang berbeda. Hal tersebut dapat dilihat pada gambar berikur ini.
Gambar 1. Kala
'" t-' -.---_-__---- " ':! ?---\ r ' J{ 1
tl
-- ,,'
\
;G&:r#-wE(D utain
Katou. 1991:
Kala menunjukkan suatu peristiwa atau keadaan yang tedadi dengan mempergunakan
waku
ujaran sebagai patokamya. Apabila perlstiwa atau keadaan tenebut terjadi bersamaardengan rvaku ujaran, maka kala ujaran teN€but adalah ,,sekarang.,, apabila tedadi sebelum
rvaku
ujaran, makadisebut kala "lampau", dan apablla teljadi setelah waktu uj alan maka disebut kala ,,masa depan".
Gambar 2. Aspek
ia{
t&i
ffin
&lls?Jt#
24}#LLZdJf.kperistixa
ssaat
k*dad sctagaihas penstiwa reNebutKatou. 1991:
Aspek menunjukkan posisi suatu peristiwa atau keadaan dilihat dari proses waktunya, apakah
berada
di
awai ptoses,di
akhir proses, proses sedang berlangsung, atau suatu keadaan yang tetaptedadi sebagai hasil dari suatu peristiwa sesaat.
Kala dan Aspek dslam Bahasa Jepang
Kala dan aspek dalam bahasa Jepang ditunjukkan oleh sufiks pada verba. posisi kala alan
aspek pada verba balasa Jepang dapai ditunjukkan sebagai berikut. Gambar 3
l"-."1
'1
Il
1,,11
I
i
I
I
--,.
I
ll,;rl
'-11."*l
'r4 \
-_.1
251
nH+-(1985)
dala$ Ra.lunar (2013)Jika posisi kala dan aspek tersebut dituliskan kembali dengan mempergunakan bahasa
Indonesia, maka didapat gambar sebagai berihtt.
Gambar 4
t,*J
f
I
tffJl'-',.l
{}{-}
fu*".]
.lp,^qr,i!
L*'l
I
-
'l
J,,,",1l'*'J
Ll
[*ul
l-.l y',a,
ll*
L*lI
{;:}
DIATESIS
fiNJ[-."'
LArA
Berdasarkan gambar tersebut dapat dijelaskaa bahwa pada kalimat bahasa Jepang ya11g
diaH
ri oleh verba, jika verba tersebui ditambalrtat sufiks, maka sufiks tersebut akaa muncul denganurutan diatesis, aspek, kala, dan modalitas. Namun tentu saja tidak semua kalimat yang diakhiri oleh
verba akan ditambahkan
oleh
semuasufiks
tersebut. penambahansuliks
disesuaika[ dengankebltuhan kalimat yang bersanglutan. Gambar tersebut hanya menunjukkan bahwa apabila sebuah
verba terdiri dad aspek dan kala, maka tidak mungkin posisi sufiks yang berfirngsi menunjuklGn kala
berada di depafl sufiks yang berfungsi r:ntuk menunjukkan aspek.
KaIa dahm Bahasa Jepang
Secara umum, kala dapat dibedakan
metjadi
tiga, yatu 1ampau, sekaraog, dan masa akandatang. Namun Johnson menyatakan bahwa bahasa Jepaog hanya memiliki dua bentuk kala. Bentuk
kala berkaitan dengar sebuah predikat yang secara aglutinatif mongacu pada
waku
terjadinya suatupedsiiwa yang
ditunjul*an
oleh verba sertawaku
yaog mengacq pada tedadinya suatu keadaantertentu yang ditunjukkan oleh adjekiva
i,
adjekivara,
atau nomita. pada vprba, kalayatg
dapatdinyatakan denga[ bentuk
-nr
danbenfuk
rr. Namun bentuk kala untuk verba allivitas dalam bahasaJepang tidak selalu berkoresponden dengan bentuk sekara$g, masa depan, dao lampau dalam bahasa
Inggris. IoteIpretasi bentut
-r,
berbeda bergarltu1g pada verba apakah prcdikat kalimat tersebutadalah verba aktivitas atau verba statis. Bentuk sekarang biasa.nya ditunjukkan ole aspek te iru (2OOBI
i05).
Berbeda dengan Johrson, Masuoka dan Tal:ubo (2011) menyataka bahwa bentuk torpenting
yang dipergunakan untuk menunjukkan kala adalah bentuk dasar (verba berfuk-ru, kopula da, dan
adjekiva bentuk birkan lampau) dan bentuk ,a. Benhjk ,4 mengekspresikan kala ..lampau;,, sedangkan
bentuk dasar mengekspresikan kala "sekaralg" atau .,masa depan,'. Selail ih_r, bentuk dasarjuga dapat
dipergunakan untukmenunjukkar situasi yang tidak berkaita[ dengan waku (201 1 | 108).
Meskipun disampaikan dengan cam yang berbeda. tetapi pada
lntinya
kedua pendapattersebut menunjukkan bahwa predikat yang
diisi
olehve$a
tidal( dapatdite
ukan kalanya haoyadengan melihat
bentuk
/,
atau
ld pada verba tersebut. Lebih dari itu, kala lampau, sekarang, danmasa depan juga ditentukan oleh jenis ve$a yang menduduki posisi sebagai predikat dalam balasa
Jepang.
Johnson (2008: 106-107) menambahkao ba|wa
bentuk
rudanbentuk
td akan lebih mudahdijelaskan dengan menggumkan istilah pedektif dan imperfetrtif. Bentuk kala
utuk
kelas kata verba,adjekira
-/,
adjelliva-ra,
dan rcmina dapat dilihat pada tabel bedkut. Tabel 1. Verba [image:14.555.29.522.34.313.2]Afirmatif
Negatif
Tabe13.
Adjekiva
naI
lrlomtrlaAfirmatif
Negatif
Tabel 2. Adjekiva
-i
dikrt
Bentuk dtrstrrKeadaan DiDsmis Larnpau Omoshirokatta Omoshirol:unakatta Lanlpau
Genki data,/gakusei data
Genki j aoakattrgakusei janakata
Omoshiroi OmoshiroLunai
Bukan Lampau
Bukan
Seperti telah dijelaskan di atas, bahwa makna baik makna bentuk _ru maupun
bentuk
1a tidak::1d":*:
di
semua kalim€t bergantung padajeds
verba yang menjadi predikatnya. penjelasanMasuoka dan Takubo (201I ) mengenai perbedaan makaa kala untuk bentui dasar dan bentuk _/a
dapai difangkum sepeni pada tabel berikut.
Tabel 4. Malna Kala
Genki da/gakusei da
Genki j anai/galusei janai
BeDhrk
-ru
1. keadaan di masa lalu
2.
keadaan yang tedadi sampai suatutitik wallu tertentu di masa lampau.
kejadian atau
akivitas
yangteiadi
di masa lampau
pedstiwa
atau akivitas
di
masalampau
Peristiwa atau akivitas yang
te{adi
di masa depan
kebiasaan di masa
kini
pemepsi
dao
pemikiran
di
masasekamng perbuatan
di
masakili
sq)erti deklarasi dan sumpah
Peristiwa
atau
akivitas
yangberulang
atau
kebiasaan, apabilate{adi di masa
kini
Berkaitan dengan
hal
tersebut, apabilahasil (akhn) dari
realisasi peristiwa atau akivitasdiberikat
penekanan, bentuk tersebut akan fienunjukkan maknaperfekif
(penyelesaian) sebagaipenambahan pada makna lampau. Makfla
imperfekif
ditunjukkan dengan bentuk negatifbentuk
teArpek dalam Bahasa Jepang
Menuut
Masuoka dan Takubo (2011), Aspek dalam bahasa Jepang dapat dikelompokkanmenjadi tiga. Kelompok pertama ditunjuktan dengan verba majemuk yang terbent;k dan penambahan
verba
iru
'ada', aru'aC,a', shimau 'berakhir',iir,pergi,,
dan kuru ,datang, pada bentuk-fe
yangmenghasilkan bentuk
-te
iru,
tearu,
teshimau,
E
iku,
dan
tek\ru.
Bentuk
re lra merupakanbe[tuk
aspek dengan makna yangpaling
kompleks. Bentukini
biasanya dipergunakan untukmeflrnjukkan peristiwa atau keadaan yang sedang berlangsung.
2,
Keadaan yang berlangsung sampaisekarang
3.
Keadaandi
masa depan
apabilakeadaan tersebut dapat dir€alisasikan
dengan nyata
4.
Keadaan
yang tidak
berkaitandengan
waldu
tertentu,
misalnyaunflrk
menunjukkan
suatukekiususan
suatu
benda
atauseseomng.
5,
ekspresi secam
umum
tanpaberhubungan
dmgan
waku
saat [image:15.540.41.524.24.227.2] [image:15.540.28.515.234.623.2]Bentuk
-le
d/ll menunjukkao keadaaan objek sebagai hasil suatu akivitas.Bent\k
leshi
aumenunjukkan bentuk
perfekif
dan ada kalallya juga memiliki makna penyesalan, tidak bisa kembalikepada keadaan semula. Makra
bent!-k
teiku
drl]
te kuru berbeda bergantung pada verba yangdilekatinya.
Apabila yang
dilekatinyaadalal
verba
maksud(l.rildorsri),
makanukna
yang ditunjukkan adalah keberlanjutan suahr akivitas/perilaku, sedangka! apabilave$a
yang dilekatiadalah verba yang
tidat
mengandung maloa maksud (muishidoushi), maka makna yang ditwjukkanadalah perubahan suatu keadaan atau keberlanjutan suatu peristiwa. Pe$edaan kedua hal tersebut
adalah
,eil',
menunjukkan keadaan setelah suatu waktu tertentu, sedangkan-te
&uru menunjukkankeadaan sampai suatu wallu tertentu (Masuoka dan Takubo, 20i 1).
Aspek daiam bahasa Jepangjuga dapai ditunjulJran dengan verba majemuk yang terbentuk dari
benl[k
renyaukei verbayang
ditambal*an dengan verbayang
berfungsiuntuk
menunjukkanpemulaan, keberlanjutan, dan
akhir
sepe'tihajifieru
':rr,ellulai', tsudakeru 'melanjutkan', o]rdru'selesai'
(Masuoka dan TaLxbo, 2011). Pembentukan verba sepertiini
akan menghasilkan ve$asepertt tsukdihdjimeru 'mu1ai memakai', iana shitsudukelu 'lanjnt betbiaara' , dr]ir tabeowatta 'selesai makan'.
Selain kedua bentuk
di
atas, aspekjuga
dapat ditunjukkan oleh frase seperti l-tokoro daf, lbentuk mal,sudpada
wrba +(to
sutly'to shite iru)1, l-bal.,andal,
lbe tuk
renyoukeiwba
+ (tsuduaru)l(Ma
oka, dan Talubo, 201 1).Ksla dan Aspek dslam Bahrse Jeparg sebagai Cerminan Sikap OrrBg Jepong terhadap Waktu
Kelompok masyarakat di mana pun pasti akan memiliki anggota yang memiliki sikap, perilaku,
dan kebiasaaa yang bermacam-macam. Namun! dari keberagaman tersebut pastilal ada suatu benang
merah yang menunjukkan bahwa
tedapat
suatu kesamaansecra
umum. Begitupula
de11ganmasyarakat Jepang dengan berbagai pandangan hidup yang sangat mengakar menunjukkan stereot)pe
bangsa Jepang.
Secara umum, masyarakat Jepang adalal tipikal masyarakar yang disiplin dan
meniliki
tingkat ketelitian yang sangat tinggi. Moeran (1986) mengintepretasiknse,rrl,
(semangat) orang Jepangdalam kelompoknya
memiiiki ailai-nilai
yang menjadi kekhasan bangsalepaig,
sepefiiga
an'sabar',
rriaro
'tegth',
shikkdri
'bersungglh-sungguh',nebari 'bet'ahan',
nintai
'1ahan',lyrou'bersusah payah',
ganbaru'be$saha'. Nilai-nilai
yangdimilik
&asya.a&at Jepang teNebutmenunjuklc[ bahwa bangsa Jepang selalu berusaha untuk melah]ka$ sesuatu dengan benar. HaI
ini
juga menunjukkan kedisiplinan mereka.
Salah satu kedisiplinan yang terlihat pada bangsa Jepang adalah kedisiplinarurya terhadap
waktu. Selain kedisiplinan, bangsa Jepang juga sangat reliti dengan waldu. Dalam kehidupan
sehad-hari di Jepang, contoh yang paling nyata terlilrat adalah saat mereka memanfaatkatr kereta api sebagai
salah satu angkutan umum. Jadwal kereta api yang mercka buat tidak sekedarjadwal dengan hitungan
per tiga puluh menit, per lima belas
medt,
atau bahkan per lima menit, melainkan pe! menit. Ha1te$ebut dapat dilihat dai, contahjadwal Japan
Railrdl.r
(JR) pada gambar berikut.Gambar 5. Jadwal Kereta Api di Jepang
(diunduh dad http/www!iapan-euide.com/e/e2323.hhr] pada tanggal 10-02-2014)
Jadwal teftebut tidak hanya mencantumkan waktu kebemngkatan dan kedatangan dalam
hitungan menit, tetapi juga mehuat keterangan kapan sebuah kereta beroperasi dan tidak beroperasi.
Semua infomlasi harus disampaikan denganjelas.
Berkaitan dengan
inlomasi
yang harus disampaikan dengan jelas alalam bahasa Jepang pun hal tersebut terlihat, khususnya dalam penyampaian suatu pedstiwa atau keadaan yangdiiihai
dadposisi waku yang dimilikinya. Hal tersebut ditunjukkan oleh kala dan aspek.
_
Kebeiadaan kala dan aspek dalam bahasa Jepang yang sangat kompleks merupakan cerminansikap orang Jepang terhailap waklu karena dalam ujamn seha.i-had kedua k;tegori gamatikal
id
iidakmungkin lepas dari akivitas be.bahasa. Salah satu contoh yang paling nyata adalah penggunaan kata arigatou gozaimasu 'terirna
kasih'
dan arigatou gozaimashita ,terima kasih,.Baik
dalam bahasaIndonesia, bahasa Bali, maupun bahasa lnggris tidak ditemukan bentuk seperti ini. Kata terima kasih
hanya memiliki satu bentuk, misalnya terima kltsih dtiam bahasa Indonesia, matur suksma dalam
bahasa Ba1i. dan thank yoa dalam bahasa lnggris.
Machida (2002) menjelaskan perbedaan antam arigdtou gozaimasu dan aigatou gozaimashita
berdasarkan sudut pandang
waku
orang Jepang yang mungkin sulit dimengerti oieh orang lain yangbahasa ibunya bukan bahasa lepang.
Aigatou
gozaimasu djpetg)nakan apabila kejadian saatpembicam mengucapkan 'terima kasih' terjadi di masa depan atau kejadian te$ebut tedadi sejak masa
lampau, melewati masa sekarang, dan akan berianjut ierus sampai
di
masa depan. Namun apabilake_jadian tersebut telah selesai pada
waliu
sebelum masa sekarung, maka ungkapan yang dipergunakanadal ah o n ga tou ga2aima.shi ta.
Benfrk
arigatou gozaimasu dartd
gatou gozaimashita merupakan salah satu contoh yangpaiing mudah dipahami. Selain itu, terdapat pula contoh yang 1ain, yaitu saat orang Jepang ingin untrik menyatakan bahwa seseomng mengetahui sesuatu atau tidak mengetahui sesuatu. Dalam bahasa Jepang kata 'tahu' ditunjukkan oleh verba
rriru
,tahu,. Namun verba ini tidak serta merta begitu sajadigunakan untuk menyatakan bahwa seseomng mmgetahui sesuatu. Misalnya pada kalimat berikut.
(l)
*ll,atashi $jd
sonohana*i
\ro
shi-r1t.Saya
TOP
itu
cerita
AKU
tahu-bukan lampau'Saya tahu
ce
taitu'
_
_
Jika dilihat tedemahannya dalam kalimat bahasa Indonesia, kalimat tersebut berterima, tetapidalam bahasa Jepang kalimat tersebut sangat tidak lazim dipergunakan. Bentuk yang lazim digunakin
dalam bahasa Jepang
(l)
Shitte iru, (2) shiranai, (3) shiranakatta. Keriga benruk tersebut dapat dilihatpada contoh kalimat berikut ini.
(2)
Kate
wa
kono
utct
t+,o
shitte iru.3
TG-M
TOPini
laguakusatif
tahu-aspek-bukan lampau.'Dia (lakiJaki) tahu lagu
ini"
Pada kalimat (2) terlihat bahwa untuk menyatakan bahiva seseorang mengetahui teniang suatu
hal, verba
slil,,
haros muncul dengan ditambahkansufiks
te jru yang berfungsi untuk menunjukkanaspek
yang
terkandungpada kalimat
tersebut. Johnson menyatakan bahwabeniuk
te
irudipergunakan untuk mmgekspresikan keberlangsungan suatu situasi baik dalam keadaan dinamis
maupun statis (Johnson, 2008). Berkaitan deflgan ha1
ini,
orang Jepang beryendapat bahwa keadean'mengetahui sesuafir'akan terus berlangsung. Keadaan te6ebut juga merupakan suatu hasil dari usaha
untuk mengetahui sesuatu. Apabila seseorang sudah mengetahui tentang sesuatu, maka orang ilu tidak mungkin mengubah keadaan te$ebut menjadi tidak tahu. Misalnya sepefii pada kalirl1al (2) Kare wa
kano uta wo shitte
iru
'Dia tahu laguini'.
Kalimat lersebut menunjukkan keadaan kare.dia,
yang mungkin pemah mendengar lagu tersebut sehingga mengetahuilag! itu.
Situasi tersebut akan terusberlangsung karena tidak mungkin dia menjadi .tidak tahu,
lag!
tersebut. Kemungkinan yang adaadalah dia 'lupa' iagu itu, bukan tidak tahu lagu itu.
(3)
Warashiwa
nani
mo
shir-anai-1TG
TOP
apajdga
tahu-negatif-bukan lampau'Saya tidak tahu apa-apa.'
Pada kalimat (3), I;ltatashi wa nani mo
shildrdi
'Sala tidak tahu apa-apa'. Verba rl?rm 'tahu' muncul dalam bentuk negatif dengan kala bukan lampau. Hal telsebut menunjukkan bahwa keadaalshiranai 'tidak tahu' bukan merupakal suatu keadaan yang akan terus berlangslurg karena benok
tersebut tidak mengandung aspek yang menunjukkaa keberlangsungan,
sepeti
teiru.yerba
shiruna!'tidak tahu'hanya menunjukkan situasi saat
itu
saja, yaitu keadaan wdrdrri yang tidak loeogetai-:apa-apa. Bentuk tersebut menunjukkan bahwa keadaan tersebut rnasih memungkinlan untuk beruo€:
(4)
Kanojo
wa
moa
kekkan shi-teiru to
iukota
tra
shiranokam3 TG-F TOP
sudah
merikah-aspek COMP mengatakanhal TOp
tahu-nee-j:l
'(Saya) tidak tahu kalau dia (perempuan) sudah menikah.
Pada kalimat (4) verba
rrint
'tahu' muncul dalam bentuk negatif Iampaujiifa.,_:,r.-.-:
;--r
ini
menuojukkan keadaan yang tedadi di masa lampau. Kata ini biasaola diuca.l(E: sz=!-:=:
sudah berada pada keadaan tahu.
Apabilaketigabedukverbatersebutdigambarkanpadasuaruallrg:i--:::_-ai2r:!j-i.-:,-:
[image:18.557.33.523.54.612.2]\erod lersebur dapaL digambarkan .ebagai berikul.
Gambar 6
iEq
*
;*-N,t,+*
SINIPT]LAN
Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa sikap orang Jepang terhadap
waku
sangal teliti dan kompleks. Posisi peristilva dan keadaan dalam suatu alul waktu ditunjukkan dalam
suatu kalimat dijelaskan. Dengan melihat sufiks penanda kala dan aspek yang ditambahkan pada suatu
verba lertentu, pendelgar sudah mengerti maksud yang iogin disampaikai oleh pembicara.
DAITAR
PUSTAXAChaer, Abdul dan Agustina Leode.2004. Sortoling$itik Perkenalan A,rdl. Jaka.fiat pT Rineka Cipta.
Johnsor! Yuki. 2008. Frndamentals ofJapanese Grammdl, Honolnl,r: IJnivenity ofHawai,i press.
Katou,Yasuhiko dan Fukuchl,Tsutomu. 1991. Tensu, Asupekuta, Maudo. Tolryoj Aratake Shuppan
Kabushikigaisha.
Nababan, P.W.J. 1991. Sosialinguistik Suatu Pengantar. Jakalrat Cra]|iledia.
Rachmat, Nandang. 2013. Makna Inheren Verba Majemuk dan Pemanfdatan Image Schema pada
Penerckha
Bahasd Jeparg dalam Jumal Nihongo Vol.5, No.2 Okober2O\3,hal.l-22.
Machida. Ken. 2002. "Arigatou gozaimasur'
to
'Arigatou gozaimashita" no Chigai wo Setsumei ShiteK\tdasai. Dalarn Gaikokujin ga Yaku Kiku Niha
go-ifiiorlyo.
TokyotArutu.
Masuoka. fakashi dan Takubo,
Yukinod.2011.
KisoNiho
ga Bunpo-kaiteiban-. Tokyo: KuoshioShuppan.
Moera$ Brian. Individual, Group and seishin: Japan's Intemal Culhral Debate. Dalam Lebra, Takie Sugilama dan Lpbra,
William P
(ed). 1986. Japanese Culturc atxd Behavior. Honolulni University of Hawai'i PressIS0N q?C-L0i-7??L-61-0
rffiilNflffiilffiilIrff