• Tidak ada hasil yang ditemukan

Liason Interpreting Syllabus dik Genap2011.doc

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Liason Interpreting Syllabus dik Genap2011.doc"

Copied!
7
0
0

Teks penuh

(1)

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT OF ENGLISH

FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION

Course : Liaison Interpreting

Code : IG 463

Credits : 4 Credit hours

Lecturer : Susi Septaviana R., M.Pd.

1. Goals:

This course provides students with basic knowledge of theory and practice of Liaison Interpreting that can lead to their understanding and skills in liaison interpreting in a range of community settings. Therefore, the course will focus on the overview of Interpreting Field and Main Theoretical Concepts, key features of Liaison interpreting (community interpreting), basic skills required, cross cultural communication as well as practices in various community settings.

2. Contents:

 Introduction to interpreting

 Various aspects of cross-cultural communication  Note-taking and memory training

 Listening skills and comprehension

 Contextual studies focusing on healthcare, social service, legal matters, education and business settings

 Interpreting practice. 3. Learning Activities:

 Lecture

 Group presentation and report

 Practice using resources (text, audio, video, with native guess speaker)

 Role play

4. Prerequisite: Practice and Theory of Interpreting, Interpreting. 5. Evaluation:

 Participation : Interpreting practice and discussion (25%)

 Assignment : Student’s process transcription, chapter presentation and report (25%).

(2)

Grading policy will be either criterion-or-norm based, depending on the final distribution of the students’ scores. Students with attendance less than 80% ARE NOT ENTITLED TO A GRADE.

6. Weekly Syllabus Week

s Topics Sources

1-2 Introduction to course outline andoverview of the Field of Interpreting and Liaison Interpreting

Syllabus

3-4 Overview of interpreting style, mode,delivery, and settings Hale (2007) p.10 andp.25

5-6

Overview of Code of Ethics in Liaison Interpreting

And roles of the interpreters

Hale (2007) p. 101-134

Gentile. A, (1996) p.30-56

7 Cross-Cultural Communication inInterpreting Settings Handout

8-9 Note taking skills and memory training Module & Handout2 prepared audio and text

10-11

Interpreting in education context

(Practice - role play) Lee&Buzop.31-50 (2009) 2 prepared audio and text

12-13

Interpreting in social service Context

(Practice - role play) Hale (2007) p. 55-77Students’ selected materials

Lee&Buzo (2009) p.11-30

14-15

Interpreting in business context

(Practice - role play) Hale (2007) p. 82-62Gentile. A, (1996) p.89

Lee&Buzo (2009) p.51-70

16-17

Interpreting in healthcare context

(Practice - role play) Hale (2007) p. 34-62Gentile. A, (1996) p.79

Lee&Buzo (2009) p.115-140

2 prepared audio and text

18-19 Interpreting in legal context

(Practice - role play) Hale (2007) p. 82-62Gentile. A, (1996) p.89

(3)

2 prepared audio and text

20-21 Analyzing students’ process of liaisoninterpreting class recordings

22-23 Chapter presentation and report(random interpreting practice – individual)

Hale (2007) Gentile. A, (1996)

24-25 Chapter presentation and report(random interpreting practice -individual)

Hale (2007) Gentile. A, (1996)

26-27 Chapter presentation and report(random interpreting practice -individual)

Hale (2007) Gentile. A, (1996)

28-29 Chapter presentation and report(random interpreting practice -individual)

Hale (2007) Gentile. A, (1996) 30-32 Final Test

Supporting Materials:

 Weekly Handouts

 Various audio, video and text materials

7. References:

Gentile. A, Ozolins, U., Vasillakakos, M. (1996). Liaison Interpreting. A Handbook. Melbourne: Melbourne University Press.

Hale, B. S. (2007). Community Interpreting. Palgrave MacMillan. N.Y.

(4)

COURSE DESCRIPTION (SATUAN ACARA PERKULIAHAN) Sessio

ns Topics Objectives ActivitiesLearning Evaluation Sources

1-2

Introduction to course outline and overview of the Field of Interpreting and Liaison Interpreting

Students can develop an understanding of several basic concepts of Liaison Interpreting

Introduce course outline and

Overview of interpreting types, style, mode, delivery, and settings

Students can

understand the different types and modes of interpreting and when to use them in what setting and what skills needed.

Explain the interpreting styles and modes and factors influencing delivery.

Review and discuss the code of ethics

Gentile. A, (1996) p.30-56

7 Cross-Cultural

(5)

Interpreting Settings communication across

memory training Students begin todevelop interpreting, note taking skills and memory strategy)

Explain the strategies to use short term and long term memory, in interpreting and note taking skills. Practice and review

Random

Interpreting in education context

(Practice - role play)

Students understand the terms used and develop interpreting skills in the field (memory training and note taking skills)

Explain the strategies of interpreting in education settings. Practice and review

Interpretin

g practice Lee&Buzo (2009)p.31-50 2 prepared audio and text

12-13

Interpreting in social service Context

(Practice - role play)

Students understand the terms used and develop interpreting skills in the field (memory training and note taking skills)

Explain the strategies of interpreting in social service context.

Practice and review

Interpretin

g practice Hale (2007) p. 55-77 Students’

selected materials

Lee&Buzo (2009) p.11-30

14-15 Interpreting in business context

(Practice - role play)

Students understand the terms used and develop interpreting skills in the field Practice and review

Interpretin

g practice Hale (2007) p. 82-62 Gentile. A, (1996) p.89

(6)

note taking skills) p.51-70

16-17

Interpreting in healthcare context

(Practice - role play)

Students understand the terms used and develop interpreting skills in the field (memory training and note taking skills)

Explain the strategies of interpreting in healthcare context. Practice and review

Interpretin

g practice Hale (2007) p. 34-62 Gentile. A, (1996) p.79

Lee&Buzo (2009) p.115-140

(Practice - role play)

Students understand the terms used and develop interpreting skills in the field (memory training and note taking skills)

Explain the strategies of interpreting in legal context.

Practice and review

Interpretin

g practice Hale (2007) p. 82-62 Gentile. A, (1996) p.89

Lee&Buzo (2009) p.172-190 their critical thinking by identifying the errors

Students’ taking notes and discuss in groups of 3. Afterwards discuss their findings

Interpretin

g practice recordings

22-23

Chapter presentation and report (random interpreting practice – individual)

Students can present and discuss about their understanding of the chapter. Students can sharpen their initial interpreting skills development by practicing individually.

(7)

24-25

Chapter presentation and report (random interpreting practice -individual)

Students can present and discuss about their understanding of the

Students present the chapter, discussion based on the chapter. Gentile. A, (1996)

26-27

Chapter presentation and report (random interpreting practice -individual)

Students can present and discuss about their understanding of the

Students present the chapter, discussion based on the chapter. Gentile. A, (1996)

28-29

Chapter presentation and report (random interpreting practice -individual)

Students can present and discuss about their understanding of the

Students present the chapter, discussion based on the chapter. Gentile. A, (1996)

Referensi

Dokumen terkait

Thus, the course will focus on the Overview of conference interpreting and basic skills required; various aspects of ethics, booth behaviors and code of ethics; memory training

whether there is an interaction between those strategies (Cornell Note Taking and Think Ask Listen Say strategies) and the students ’ anxiety levels (high and low

He tries to understand the urban art activity of graffiti by taking a trip through his memory lane and recollecting his experience of the works of Sobha Singh.. There is no

5 Community, liaison, medical and court interpreting 6 About this book 7 Note-taking for consecutive interpreting 8 About the notes 12 About the examples 13 How to use the book 14

I 0 1 Some of the skills of JB 1 and JB 2 as described in the table above include: Public Speaking Skills; Interpersonal skills; Meaning Transfer Skill; Memory skills; Quick thinking

It is from this point of view that South African court interpreters need to be familiar with different models of interpreting to enable them to understand their role and the

RCA Teaching Strategies The students will learn, practice and internalize the important strategy to improve the skills of reading, writing, understanding, and interpreting the reading

iii Contents Preface vii Acknowledgments ix Chapter 1 Test Taking Strategies and Techniques 1 Strategy #1 Know Yourself 1 Strategy #2 Develop Your Thinking Skills 1 Strategy #3