• Tidak ada hasil yang ditemukan

An analysis of translation techniques and quality of figurative language in song lyrics in the lion king movie 1. COVER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "An analysis of translation techniques and quality of figurative language in song lyrics in the lion king movie 1. COVER"

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

commit to user

AN ANALYSIS OF TRANSLATION

TECHNIQUES

AND QUALITY OF FIGURATIVE LANGUAGE IN

SONG LYRICS IN

THE LION KING

MOVIE

THESIS

Submitted as a Partial Fulfillment of Requirement for Sarjana Sastra Degree

English Department of Faculty of Cultural Sciences

Sebelas Maret University

By:

DWI MARTINI

C0307019

ENGLISH DEPARTMENT

FACULTY OF CULTURAL SCIENCES

SEBELAS MARET UNIVERSITY

SURAKARTA

(2)
(3)
(4)

commit to user iv

PRONOUNCEMENT

Name : Dwi Martini

NIM : C0307019

I stated whole-heartedly that I myself made this thesis entitled An Analysis of

Translation Techniques and Quality of Figurative Language in Song Lyrics

in The Lion King Movie. It is neither a plagiarism, nor made by others. Things

related to other people work are written in quotation and included in bibliography.

If it is then proved that I cheat, I am ready to take the responsibility.

Surakarta, April 2015

The researcher

(5)

commit to user v

MOTTO

Life is fully surprises, whether the good or the bad..

“Percayalah hati, lebih dari ini pernah kita lalui..

Jangan henti di sini…”

(6)

commit to user vi

DEDICATION

to

(7)

commit to user vii

ACKNOWLEDGEMENTS

Praise God for the blessings and guidance, I can finally complete my

thesis. I get many supports and helps during the process of finishing this thesis. I

sincerely want to give my special gratitude to those who always give their support

to me.

1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., the Dean of Faculty of Cultural Sciences,

for approving this thesis.

2. Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D., the Head of English Department, for

supporting me to complete this thesis.

3. Bayu Budiharjo, S.S., M.Hum., my thesis supervisor, thank you for your

patience, concern, trust, cares, guidance, critical advice, and valuable chances

given to me.

4. Fitria Akhmerti Primasita, S.S., M.A., my academic supervisor, thank you for

your cares, guidance, support, and advices in finishing my study.

5. All of English Department lecturers who have given me the valuable lessons.

6. Dra. Dwi Haryanti, M.Hum., Fenty Kusumastuti, S.S., M.Hum., and Drs. Dwi

Hardjanto for the willingness to be included in this research as the raters.

7. Ika, Nissaa, Sinta, Dhea, Sita, Elika, Mega, Ririn, Tesa, and Clarina for being

my respondents.

8. My beloved parents and sister for the unlimited support, guidance, patience,

(8)

commit to user viii

9. Riana, Ikke, and Ghea, thank you for the books and all of your explanations.

Aunty Nana, thank for all the things we’ve shared. It means a lot!

10.My reminder: lovely Enok, Ikhol, Ikke, Mba Put, Ipah, Nissaa, thank you for

your support and “sweet sentences” to boost my spirit in finishing this thesis. 11.The big family of ED ’07 thank for those beautiful moments and wonderful

experiences, the countless support that we’ve finally done this thesis, WE’VE DONE!!

I do believe that my thesis is far from being perfect. Therefore,

suggestions, recommendations, and supportive criticisms are whole-heartedly

accepted. Hopefully, this study will be useful for English Department students.

Surakarta, April 2015

(9)

commit to user ix

TABLE OF CONTENT

APPROVAL BY THE THESIS SUPERVISOR…….……… ii

APPROVAL BY THE BOARD EXAMINERS……….. iii

PRONOUNCEMENT………., iv

MOTTO……….... v

DEDICATION………. vi

ACKNOWLEDGEMENT……… vii

TABLE OF CONTENTS………... ix

LIST OF TABLES……….. xi

ABSTRACT………. xii

CHAPTER I INTRODUCTION A. Research Background……….. 1

B. Research Limitation………. 4

C. Research Problems………... 4

D. Research Objectives……….. 5

E. Research Benefits……….. 5

F. Thesis Organization………. 6

CHAPTER II LITERATURE REVIEW A. Definition of Translation……….…….……… 8

B. Translation Techniques……… 9

C. Subtitling……….. 11

D. Translation Quality…..……….. 13

E. Figurative Language..……….. 15

F. Song and Lyric….…..……….. 23

G. Difficulties in Translating Song Lyric……….. 24

H. The Lion KingSynopsis…..……….. 27

I. Review of Related Study……….………. 28

(10)

commit to user x

B. Data and Source of Data………... 31

C. Sampling Technique………. 32

D. Method of Data Collection………... 33

E. Technique of Data Analysis………. 35

F. Research Procedure……….. 36

CHAPTER IV RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION A. Introduction………...………...… 39

B. Research Finding……… 39

1. Translation Techniques………. 39

1.1 Removal of Figurative Texture……… 40

1.2 Alteration of Figurative Texture……….. 41

1.3 Identify in Figurative Texture……….. 43

2. Translation Quality………..……… 49

2.1 The Accuracy of Translation……….. 50

2.2The Acceptability of Translation………. 58

C. Discussion………... 66

CHAPTER V CONCLUSION AND RECOMMENDATION A. Conclusion………. 71

B. Suggestion……… 71

BIBLIOGRAPHY

(11)

commit to user xi

LIST OF TABLE

Table 3.1 Scale of Accuracy Indicators……..………... 33

Table 3.2 Scale of Acceptability Indicators..………... 34

Table 4.1 Removal of Figurative Texture Technique ……….… 41

Table 4.2 Alteration of Figurative Texture Technique………..….. 43

Table 4.3 Identify in Figurative Texture Technique ………..… 45

Table 4.4 Accurate Translation..……….……… 51

Table 4.5 Less Accurate Translation………... 57

Table 4.6 Acceptable Translation ………..…………. 59

Table 4.7 Less Acceptable Translation……… 65

Table 4.8 The Relationship between the Translation Techniques and the Accuracy ……….……… 67

(12)

commit to user xii ABSTRACT

Dwi Martini. C0307019. An Analysis of Techniques and Quality of Figurative

Language in Song Lyrics in The Lion King Movie. Thesis: English

Department, Faculty of Cultural Sciences, Sebelas Maret University, Surakarta. 2015.

This research focuses on the analysis of translation techniques applied in translating the figurative language in song lyrics in The Lion King movie and the translation quality in terms of accuracy and acceptability.

This research is descriptive qualitative study. The purposes of the research are (1) to describe the techniques used by the translator in translating the figurative language in song lyrics in The Lion King movie subtitle into Indonesian, and (2) to find out the quality of the translation in terms of accuracy and acceptability.

The research employed purposive sampling technique. The data were the figurative language in song lyrics in The Lion King movie. The other data were information obtained from the questionnaire distributed to three raters. The total data of the figurative language in song lyric from the movie were 82 data.

The analysis on the translation techniques shows that there are three techniques applied in translating the figurative language in song lyrics in The Lion King movie. They are removal of figurative texture (10 data or 12%), alteration of figurative texture (4 data or 4.8%), and identify in figurative texture (68 data or 82%).

The analysis on the translation accuracy shows that from 82 data, 71 data (86.6%) are accurate, 11 data (13.4%) less accurate, and no datum is inaccurate. In terms of acceptability, 76 data (92.7%) are acceptable, 6 data (7.3%) are less acceptable, and no datum is unacceptable.

Referensi

Dokumen terkait

The researcher was inspired to conduct a study of analyzing the figurative language in the lyrics of English song since many people like singing songs just for. fun

In this study, the writer focuses on analyzing the translation techniques used in English pop song lyrics of Slank‟s Album and the gain and loss in translated songs.. To

Whereas, in order to elaborate behind the meaning of figurative language utterance in English song lyrics written by western musicians, the writer applies the Leech’s theory of

I hereby state that the thesis entitled An Analysis of Figurative Language in Avenged Sevenfold’s Selected Song Lyrics is an original piece of writing.. I

song lyrics. This study belongs to descriptive research in which qualitative method is applied in obtaining the information. There are three types of figurative language

The purpose of this research is to find out the types of figurative language in the lyrics of the song Girl on Fire by Alicia Keys and to analyze the contextual meaning of

The following is a description of the data about figurative language in the song lyrics “You are My Sunshine”: Song Lyrics line 1 “ The other night dear, as I lay sleeping”

Based on the theory, this study identified four types of figurative language in Jamie Miller’s song lyrics: personification, metaphor, simile, and hyperbole... British, Jurnal Bahasa