• Tidak ada hasil yang ditemukan

Petunjuk Pengoperasian

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Petunjuk Pengoperasian"

Copied!
76
0
0

Teks penuh

(1)

2-894-990-63(1)

Digital Video Camera Recorder

Petunjuk Pengoperasian

Langkah Awal 8

Perekaman/

Pemutaran

18

Menggunakan Menu 30 Dubbing/Editing 45 Penyelesaian Masalah 51 Informasi Tambahan 61

DCR-HC27E/HC28E

(2)

Bacalah terlebih dahulu

Sebelum mengoperasikan unit ini, harap membaca manual ini seluruhnya, dan simpanlah untuk referensi berikutnya.

Untuk mengurangi bahaya kebakaran atau kejut, unit jangan terkena hujan atau lembab.

Ganti baterai hanya dengan tipe yang sudah dispesifikasikan saja. Jika tidak, dapat mengakibatkan kebakaran atau luka.

Jenis kaset yang dapat anda gunakan

dalam camcorder anda

• Anda dapat menggunakan kaset DV Mini yang bertanda . Camcorder anda tidak seuai dengan fungsi Cassette Memory (hlm. 61).

Menggunakan camcorder

• Jangan memegang camcorder dengan bagian-bagian berikut ini.

• Camcorder tidak tahan terhadap debu, tetesan air atau hujan.

Lihat "Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan" (hlm. 65).

• Sebelum menghubungkan camcorder anda dengan peralatan lain melalui kabel i.LINK, pastikan untuk memasukkan steker penghubung dengan benar dan tidak dengan dipaksakan untuk mencegah kerusakan ujung sambungan, atau menyebabkan kegagalan fungsi camcorder anda.

PERINGATAN

PERHATIAN

Catatan dalam Penggunaan

LCD panel Baterai Viewfinder

(3)

Mengenai komponen menu, panel

LCD, viewfinder dan lensa

• Komponen menu yang diberi warna abu-abu tidak dapat dijalankan saat berada dalam kondisi merekam atau memutar ulang.

• Layar LCD dan viewfinder dibuat dengan menggunakan teknologi presisi tinggi, sehingga lebih dari 99,99% dari piksel-piksel bersifat operasional untuk penggunaan yang efektif. Tetapi, terdapat kemungkinan adanya titik-titik hitam kecil dan/atau titik-titik terang (warna: putih, merah, biru, atau hijau) yang muncul secara terus-menerus pada layar LCD dan viewfinder. Titik-titik ini adalah akibat normal dari proses pembuatan dan tidak mempengaruhi rekaman dengan cara apapun.

• Bila layar LCD, viewfinder atau lensa terkena sinar matahari langsung untuk jangka waktu yang lama dapat menyebabkan kerusakan.

• Jangan arahkan ke matahari. Hal ini dapat menyebabkan camcorder anda menjadi rusak. Ambillah gambar matahari hanya pada kondisi rendah cahaya, seperti misalnya saat senja.

Perekaman

• Sebelum mulai merekam, ujilah fungsi rekam untuk memastikan gambar dan suara terekam tanpa adanya masalah. • Kompensasi dari isi rekaman tidak

tersedia, meskipun perekaman atau pemutaran ulang tidak dapat dijalankan akibat adanya kerusakan pada camcorder, media penyimpanan, dll.

• Sistem TV warna berbeda, tergantung pada negara/daerah. Untuk melihat rekaman pada TV, anda perlu TV berbasiskan sistem PAL.

• Program televisi, film, pita video, dan barang lainnya memiliki hak cipta. Rekaman tidak resmi dapat bertentangan dengan hukum hak cipta.

Mengenai manual ini

• Gambar-gambar di layar LCD dan viewfinder yang digunakan dalam manual ini dengan tujuan ilustrasi, diambil dengan kamera diam dijital, dan oleh sebab itu dapat muncul berbeda. • Tampilan pada layar di tiap bahasa lokal

digunakan untuk menggambarkan prosedur operasi. Ubahlah bahasa pada layar sebelum menggunakan camcorder anda bila diperlukan (hlm. 14). • Gambar-gambar yang digunakan dalam

manual ini berdasarkan pada model DCR-HC28E. Nama model ditunjukkan di bagian bawah camcorder anda. • Desain dan spesifikasi media dan

aksesoris rekaman dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.

Titik hitam Titik putih, merah, biru atau hijau

(4)

Mengenai lensa Carl Zeiss

Camcorder anda dilengkapi dengan lensa Carl Zeiss, yang dikembangkan bersama-sama oleh Carl Zeiss, di Jerman, dan Sony Corporation, dan menghasilkan gambar superior. Sistem pengukuran MTF*

digunakan untuk video kamera dan menghasilkan kualitas yang sama dengan lensa Carl Zeiss.

* MTF merupakan singkatan dari Modulation Transfer Function (Fungsi Transfer Modulasi). Nilai angka menunjukkan banyaknya sinar yang masuk ke lensa dari suatu subjek.

(5)

Tabel Isi

Bacalah terlebih dahulu ...2

Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia...8

Langkah 2: Mengisi baterai ...9

Langkah 3: Menghidupkan dan memegang camcorder anda dengan benar...12

Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder ...13

Langkah 5: Menggunakan panel sentuh ...14

Mengubah pengaturan bahasa ... 14

Memeriksa indikator layar (PEDOMAN TAMPILAN)... 14

Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu ...16

Langkah 7: Memasukkan kaset...17

Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy Handycam)...18

Perekaman ...20

Pemutaran Ulang ...21

Fungsi-fungsi yang digunakan untuk perekaman/pemutaran, dll...22 Perekaman

Untuk menggunakan pembesaran

Untuk merekam di tempat-tempat gelap (NightShot plus)

Untuk mengatur eksposur untuk subjek dengan cahaya latar (BACK LIGHT)

Untuk mengatur fokus terhadap subjek yang tidak berada di tengah (SPOT FOCUS)

Untuk menetapkan eksposur terhadap subjek yang dipilih (Meter titik fleksibel)

Untuk merekam di mode cermin Untuk menggunakan tripod Untuk menggunakan Tali Pengikat

Pemutaran

Untuk memutar ulang gambar dengan efek khusus tambahan (Efek gambar)

Perekaman/Pemutaran

Untuk memeriksa tenaga baterai yang tersisa (Battery Info) Untuk mematikan bunyi konfirmasi pengoperasian (NADA BUNYI)

Langkah Awal

(6)

Mencari posisi awal... 26

Mencari adegan terakhir dari perekaman terakhir (END SEARCH)... 26

Mencari secara manual (EDIT SEARCH) ... 26

Meninjau ulang adegan-adegan yang terakhir kali direkam (Tinjau ulang rekaman) ... 27

Memutar gambar di TV ... 28

Menggunakan komponen menu ... 30

Komponen tombol operasi ... 32

Komponen menu... 37

Menu SET MANUAL ... 38

– PROGRAM AE/EFEK GMBR, dll. Menu SET KAMERA... 39

– ZOOM DJTL./PILIHLEBAR/STEADYSHOT, dll. Menu SETPEMUTAR/ Menu SET VCR... 41

– GAB.AUDIO Menu SET LCD/PG... 41

– CHYLTR.LCD/WARNA LCD/CHY.LTR.PG, dll. Menu SET KASET ... 42

– MODE REKAM/MODE AUDIO/SISA Menu KONF.MENU ... 43

– SET JAM/LANGUAGE, dll. Menu LAINNYA... 44

– WKT.DUNIA/NADA BUNYI, dll. Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll. ... 45

Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC28E) ... 47

Dubbing (Pengalihan) suara ke kaset yang sudah direkam ... 48

Jack untuk menghubungkan peralatan eksternal ... 50

Penyelesaian Masalah... 51

Indikator dan pesan peringatan ... 58

Menggunakan Menu

Dubbing/Editing

(7)

Menggunakan camcorder anda di luar negeri ...61

Kaset yang dapat digunakan ...61

Mengenai baterai "InfoLITHIUM" ...62

Mengenai i.LINK ...64

Pemeliharaan dan Tindakan Pencegahan ...65

Spesifikasi ...68

Indeks ...71

(8)

Langkah Awal

Langkah 1: Memeriksa komponen yang tersedia

Pastikan bahwa komponen-komponen berikut tersedia bersama-sama camcorder anda.

Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah komponen yang tersedia.

Adaptor AC (1) (hlm. 9)

Kabel listrik (1) (hlm. 9)

Kabel penghubung A/V (1) (hlm. 28, 45)

Tutup lensa (1) (hlm. 12, 20)

• Untuk memasang tutup lensa

Pasanglah tutup lensa ke bagian logam pada tali pegangan, seperti pada gambar berikut, dengan menggunakan talinya.

Baterai yang dapat diisi ulang NP-FP30 (1) (hlm. 9, 62)

(9)

La ng ka h Aw al

Langkah 2: Mengisi baterai

Anda dapat mengisi baterai

"InfoLITHIUM" (seri P/seri H) (hlm. 62) setelah memasangnya pada camcorder anda.

1

Sejajarkan ujung terminal baterai dan camcorder anda 1,

kemudian pasanglah baterai pada tempatnya hingga terdengar bunyi klik 2.

2

Geser tombol POWER searah panah ke OFF(CHG) (Pengaturan awal yang ditetapkan).

3

Hubungkan Adaptor AC ke jack DC IN pada camcorder anda. Tombol POWER

Jack DC IN

Steker DC

Adaptor AC Ujung kabel listrik

Ke stop kontak dinding

1 2

Dengan tanda v menghadap ke layar LCD

(10)

4

Hubungkan ujung kabel listrik ke Adaptor AC dan stop kontak dinding.

Lampu CHG (pengisian) menyala dan pengisian dimulai.

5

Lampu CHG (pengisian) padam bila baterai sudah terisi penuh. Lepaskan sambungan Adaptor AC dari jack DC IN.

Lepas sambungan Adaptor AC dari jack DC IN dengan memegang camcorder dan steker DC keduanya.

Untuk menggunakan selain sumber

listrik

Anda dapat mengoperasikan camcorder anda dengan menggunakan listrik dari stop kontak dinding dengan membuat sambungan yang sama seperti yang anda lakukan saat mengisi baterai. Baterai tidak akan kehilangan tenaganya dalam hal ini.

Untuk mengeluarkan baterai

1Geser tombol POWER ke OFF(CHG). Tekan ke bawah tuas pelepas V BATT

(baterai) dengan satu tangan.

2Keluarkan baterai searah panah dengan tangan yang lainnya.

Saat menyimpan baterai

Kosongkan tenaga baterai sebelum menyimpannya untuk jangka waktu yang lama (hlm. 63).

Waktu pengisian

Perkiraan waktu yang dibutuhkan (dalam menit) untuk mengisi baterai kosong hingga penuh.

Lampu CHG (pengisian)

Baterai Waktu pengisian

NP-FP30 (tersedia) 115 NP-FP50 125 NP-FP71 170 NP-FP90 220 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390 2 1 Tombol POWER Tuas pelepas V BATT (baterai)

Langkah 2: Mengisi baterai (Lanjutan)

(11)

La ng ka h Aw al

Waktu perekaman

Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh

.

• Seluruh waktu diukur berdasarkan kondisi berikut:

Atas: Perekaman dengan menggunakan layar LCD.

Bawah: Perekaman dengan viewfinder selama panel LCD tertutup.

*Waktu perekaman umum menunjukkan waktu di mana anda memulai/menghentikan perekaman, menyalakan/mematikan power dan melakukan pembesaran secara berulang-ulang.

Waktu pemutaran

Perkiraan waktu yang tersedia (dalam menit) bila anda menggunakan baterai yang terisi penuh.

Pada baterai

• Sebelum mengganti baterai, geser tombol POWER ke OFF(CHG).

• Lampu CHG (pengisian) berkedip selama pengisian, atau Battery Info (hlm. 23) tidak ditampilkan dengan benar pada kondisi berikut. – Baterai tidak terpasang dengan benar. – Baterai rusak.

– Baterai usang. (hanya untuk Battery Info.) • Tenaga tidak akan dialirkan dari baterai selama

Adaptor AC terhubung ke jack DC IN dari camcorder anda meskipun ujung kabel listrik tidak terhubung dengan stop kontak dinding.

Pada waktu pengisian/perekaman/ pemutaran

• Waktu diukur dengan camcorder berada pada suhu 25 °C. (dianjurkan 10 °C hingga 30 °C.) • Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat bila camcorder digunakan di tempat bersuhu rendah.

• Waktu perekaman dan pemutaran dapat lebih singkat tergantung pada kondisi penggunaan camcorder.

Pada Adaptor AC

• Gunakan stop kontak dinding terdekat ketika menggunakan Adaptor AC. Segera lepaskan sambungan Adaptor AC dari stop kontak dinding apabila muncul kegagalan fungsi saat menggunakan camcorder.

• Jangan menggunakan Adaptor AC pada ruang sempit, seperti antara dinding dan perabot rumah.

• Jangan menghubungkan steker DC pada Adaptor AC atau ujung baterai dengan benda logam sehingga terjadi korslet. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.

TINDAKAN PENCEGAHAN

• Walaupun camcorder dimatikan, sumber listrik AC tetap mengalir bila Adaptor AC masih terhubung ke stop kontak dinding.

Baterai Waktu perekaman terus-menerus Waktu perekaman umum* NP-FP30 (tersedia) 95 45 110 55 NP-FP50 135 65 160 80 NP-FP71 330 165 395 195 NP-FP90 500 250 580 290 NP-FH50 155 75 180 90 NP-FH70 330 165 395 195 NP-FH100 760 380 890 445 Baterai Panel LCD terbuka Panel LCD tertutup NP-FP30 (tersedia) 105 135 NP-FP50 150 190 NP-FP71 370 465 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065

(12)

Langkah 3: Menghidupkan dan memegang

camcorder anda dengan benar

Untuk merekam atau memutar ulang, geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu yang berurutan. Pada penggunaan pertama kali, layar [SET JAM] muncul (hlm. 16).

1

Lepaskan tutup lensa dengan menekan kedua tombol di bagian samping penutup.

2

Geser tombol POWER berulang-ulang searah panah untuk menghidupkan lampu yang berurutan.

Lampu-lampu yang menyala CAMERA: Untuk merekam pada pita.

PLAY/EDIT: Untuk memutar atau

• Setelah anda menset tanggal dan waktu ([SET JAM], hlm. 16), maka untuk selanjutnya anda menghidupkan camcorder anda, tanggal dan waktu saat itu akan ditampilkan pada layar LCD untuk beberapa detik.

3

Peganglah camcorder dengan benar.

4

Peganglah dengan pasti, kemudian kencangkan tali pegangan.

Untuk mematikan camcorder

1Geser tombol POWER ke OFF(CHG). 2Pasanglah tutup lensa.

• Pada saat pembelian, power akan diset agar mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder selama kira-kira 5 menit, hal ini untuk menghemat tenaga baterai ([MATI AUTO], hlm. 44).

Tombol POWER Tutup lensa

Bila tombol POWER diset ke OFF(CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau. 2 1 4 3

(13)

La ng ka h Aw al

Langkah 4: Mengatur panel LCD dan viewfinder

Bukalah panel LCD 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah ke sudut terbaik untuk merekam atau memutar (2).

• Bila anda memutar panel LCD sebesar 180 derajat ke arah lensa, anda dapat menutup panel LCD dengan layar LCD menghadap ke luar. Hal ini akan memudahkan selama operasi pemutaran.

• Lihat [TRG.LCD] (hlm. 35) untuk mengatur kecerahan layar LCD.

Anda dapat melihat gambar-gambar dengan menggunakan viewfinder untuk mencegah berkurangnya tenaga baterai, atau bila gambar yang dilihat dari layar LCD tidak bagus.

• Anda dapat mengatur kecerahan cahaya latar

viewfinder dengan memilih (SET LCD/

PG) -[CHY.LTR.PG.] (hlm. 42). • Anda dapat mengatur [FNG. PUDAR] dan

[EKSPOSUR] dengan menggunakan viewfinder (hlm. 33).

Panel LCD

2 1 180 derajat (maks.) 90 derajat (maks.)

90 derajat kea rah camcorder

Viewfinder

Tuas pengatur lensa viewfinder

Gerakkan hingga gambar menjadi jelas.

(14)

Langkah 5: Menggunakan panel sentuh

Anda dapat memutar ulang gambar-gambar yang sudah direkam (hlm. 21), atau mengubah pengaturan (hlm. 30) dengan menggunakan panel sentuh.

Taruhlah tangan anda pada sisi belakang panel LCD sentuh untuk menahan. Kemudian sentuh tombol-tombol yang ditampilkan di layar.

• Bila tombol-tombol di panel sentuh tidak bekerja dengan benar, atur layar LCD (KALIBRASI) (hlm. 67).

• Titik-titik pada garis dapat muncul di layar LCD, tetapi hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi. Titik-titik ini tidak direkam.

Untuk menghilangkan indikator layar

Tekan DISP/BATT INFO untuk mengubah-ubah indikator layar (seperti kode waktu) dihilangkan atau ditampilkan.

Anda dapat mengubah tampilan pada layar untuk menampilkan pesan dalam bahasa tertentu. Pilih bahasa layar di [ LANGUAGE] pada menu (KONF.MENU) (hlm. 30, 43).

Anda dapat memeriksa dengan mudah arti setiap indikator (hlm. 25) yang muncul di layar LCD.

1

Sentuh .

2

Sentuh [PED.TAMP.].

Indikator bervariasi tergantung pada pengaturan.

Sentuh tombol pada layar LCD.

DISP/BATT INFO

Mengubah pengaturan bahasa

Memeriksa indikator layar

(Pedoman tampilan)

FOKUS TITIK FOKUS MENU FNG.

PUDAR AKHIRCARI POSUR EKS-TITIK METER TAMP.PED. HLM1 HLM2

60mnt – : – – : – –

P i l i h a r e a u t k p e d o m a n .

(15)

La ng ka h Aw al

3

Sentuh daerah termasuk indikator yang ingin diperiksa.

Arti indikator pada sebuah daerah terdaftar di layar. Bila anda tidak dapat menemukan indikator yang ingin diperiksa, sentuh [HLM r]/[HLM R] untuk menggantinya. Bila anda menyentuh [ KEM.], layar kembali ke tampilan pemilihan daerah.

Untuk mengakhiri pengoperasian

Sentuh [AKHR]. PED.TAMP. AKHR FOKUS: MANUAL PROGRAM AE: CAHYASOROT EFEK GMBR: SEPIA 1/2 KEM. HLM HLM

(16)

Langkah 6: Mengatur tanggal dan waktu

Aturlah tanggal dan waktu saat

menggunakan camcorder ini untuk pertama kalinya. Bila anda tidak mengatur tanggal dan waktu, layar [SET JAM] muncul setiap kali anda menghidupkan camcorder anda atau mengubah posisi tombol POWER.

• Bila anda tidak menggunakan camcorder anda

selama kira-kira 3 bulan, baterai isi ulang yang ada di dalam camcorder menjadi kosong dan pengaturan tanggal dan waktu dihapus dari memori. Dalam kasus tersebut, isi baterai tersebut dan atur tanggal dan waktu kembali (hlm. 68).

Majulah ke langkah 4 bila anda mengatur jam untuk pertama kalinya.

1

Sentuh t [MENU].

2

Pilih menu (KONF.MENU)

dengan / , kemudian

sentuh [JLNKN].

3

Pilih [SET JAM] dengan

/ , kemudian sentuh

[JLNKN].

4

Atur [T] (tahun) dengan / , kemudian sentuh .

Anda dapat mengatur tahun hingga tahun 2079.

5

Set [B] (bulan), lalu sentuh dan ulangi untuk [TG] (hari), [J] (jam) dan [M] (menit).

Jam mulai berjalan.

• Tanggal dan waktu tidak ditampilkan selama perekaman, namun secara otomatis direkam pada kaset, dan dapat ditampilkan selama pemutaran (lihat halaman 35 untuk [KODE DATA] (Selama operasi Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU])).

Tombol POWER SET MANUAL PROGRAM AE EFEK GMBR PNUTUPAUTO JLNKN KEM. KONF.MENU SET JAM LANGUAGE MODE DEMO --:--:--JLNKN KEM. SET JAM T B TG J M OK 2 0 0 7 1 1 0 : 0 0 OK 2 0 0 7 1 1 0 : 0 0 SET JAM T B TG J M

(17)

La ng ka h Aw al

Langkah 7: Memasukkan kaset

Anda hanya dapat menggunakan kaset mini DV (hlm. 61).

• Waktu perekaman bervariasi tergantung pada [MODE REKAM] (hlm. 42).

1

Geser dan tahan tuas OPEN/ EJECT searah panah dan buka penutupnya.

Tempat kaset secara otomatis keluar dan terbuka.

2

Masukkan kaset dengan jendelanya menghadap keluar, kemudian tekan .

Tempat kaset secara otomatis akan masuk ke dalam.

Jangan menutup paksa tempat kaset dengan menekan bagian yang

bertanda saat kaset

sedang masuk. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.

3

Tutuplah penutupnya.

Untuk mengeluarkan kaset

Buka penutup dengan cara yang sama seperti dijelaskan di langkah 1 dan keluarkan kaset.

Tuas OPEN/EJECT

Penutup

Jendela

Tekan pelan bagian tengah belakang kaset.

Tempat kaset

(18)

Perekaman/Pemutaran

Perekaman/Pemutaran Mudah (Easy

Handycam)

Merekam

1

Geser tombol POWER A searah panah beberapa kali untuk menghidupkan

lampu CAMERA.

2

Tekan EASY C.

3

Tekan REC START/STOP B untuk memulai perekaman.*

*Video direkam dengan mode SP (Standard Play) pada kaset.

Dengan pengoperasian Easy Handycam ini, sebagian besar dari pengaturan kamera telah diatur secara otomatis, sehingga anda terbebas dari pengaturan yang rumit. Ukuran huruf di layar diperbesar agar mudah dilihat.

Lepaskan tutup lensa (hlm. 12).

A

B

D C

Bila tombol POWER A diset ke OFF(CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.

muncul di layar D. EASY A 0:00:00 REKAM FN 60mnt

Indikator (A) berubah dari [STBY] ke [REKAM].

Untuk menghentikan perekaman, tekan B

(19)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

Geser tombol POWER A searah panah secara berulang-ulang untuk

menghidupkan lampu PLAY/EDIT. Sentuh tombol-tombol pada layar D seperti berikut.

x

Untuk membatalkan pengoperasian Easy Handycam

Tekan EASY C sekali lagi. menghilang dari layar D.

x

Pengaturan menu yang dapat diatur selama pengoperasian Easy

Handycam

Sentuh dan [MENU] untuk menampilkan pengaturan menu yang dapat diatur. Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pengaturan.

• Hampir seluruh pengaturan kembali ke pengaturan awal secara otomatis (hlm. 37).

• Batalkan pengoperasian Easy Handycam bila anda ingin menambahkan efek atau pengaturan pada gambar. Hampir seluruh pengaturan kembali ke status sebelumnya.

x

Tombol-tombol yang tidak dapat dijalankan selama Easy

Handycam

Selama operasi Easy Handycam, tombol BACK LIGHT (hlm. 22) tidak dapat dijalankan. [Tidak sah selama operasi Easy Handycam.] muncul bila operasi yang tidak dapat dijalankan selama Easy Handycam dicoba dijalankan.

Pemutaran

A

B C

AStop

BPlay/Pause saling bergantian bila disentuh

CMundur/Maju

Sentuh , kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.

Bila tombol POWER diset ke OFF(CHG), geserlah sambil menekan tombol hijau.

(20)

Perekaman

Untuk menghentikan perekaman gambar video

Telan REC START/STOP sekali lagi.

Tombol POWER REC START/STOP Tutup lensa

Lepaskan tutup lensa dengan menekan kedua tombol yang ada di sisi samping tutup

1

Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu CAMERA.

2

Tekan REC START/STOP untuk memulai perekaman.

Bila tombol POWER diset ke OFF(CHG), geserlah ke bawah sambil menekan tombol hijau.

A REKAM

60mnt 60mnt

Indikator (A) berubah dari [STBY] ke [REKAM].

(21)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

Pemutaran Ulang

1

Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.

2

Mulai memutar ulang.

Sentuh untuk memundurkan kaset ke posisi yang diinginkan, kemudian sentuh untuk memulai pemutaran.

Untuk mengatur volume

Sentuh t [HLM1] t [VOLUME], kemudian / untuk mengatur volume.

Untuk mencari sebuah adegan selama pemutaran

Sentuh dan tahan / selama pemutaran (Picture Search), atau / selama memajukan atau memundurkan kaset (Skip Scan).

• Anda dapat memutar ulang dalam beberapa mode ([JLN. KEC.V], hlm. 36). A

B C

AStop

BPlay/Pause saling bergantian bila disentuh

• Pemutaran berhenti secara otomatis bila pause dijalankan lebih dari 3 menit.

(22)

Fungsi-fungsi yang digunakan untuk

perekaman/pemutaran, dll.

Untuk menggunakan pembesaran

...

1

Gerakkan tuas pembesaran 1 dengan pelan untuk pembesaran secara perlahan. Gerakkan lebih jauh untuk pembesaran lebih cepat.

• Jarak minimum antara camcorder dan subjek sambil mempertahankan fokus tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.

• Anda dapat menset [ZOOM DJTL.] (hlm. 39) bila anda ingin memperbesar hingga lebih dari 20 ×.

• Pastikan untuk meletakkan jari anda di tuas pembesaran. Bila anda melepaskan jari anda dari tuas pembesaran, suara pengoperasian tuas pembesaran juga akan terekam.

• [STEADYSHOT] mungkin tidak mengurangi kekaburan gambar seperti yang diinginkan bila tuas pembesaran diset ke sisi T (Telefoto).

Untuk merekam di tempat-tempat

gelap (NightShot plus) ...

2

Tombol NIGHTSHOT PLUS 2 diset ke ON. ( dan ["NIGHTSHOT PLUS"] muncul.)

• Fungsi NightShot plus menggunakan cahaya infra merah. Oleh sebab itu, jangan menutupi port infra merah 3 dengan jari-jari anda atau benda lain. Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.

• Atur fokus secara manual ([FOKUS], hlm. 32) bila sulit untuk memfokuskan secara otomatis. • Jangan gunakan fungsi-fungsi ini di

tempat-tempat terang. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan fungsi.

Untuk mengatur eksposur untuk

subjek dengan cahaya latar (BACK

LIGHT) ...

6

Untuk mengatur eksposur untuk subjek-subjek dengan cahaya latar, tekan BACK LIGHT 6 untuk menampilkan .. Untuk membatalkan fungsi cahaya latar, tekan BACK LIGHT sekali lagi.

Perekaman

1 2 5 4 3 q; qa 9 6 7 8 1 2 5 4 3 q; qa 9 6 7 8 qs

Pandangan dekat: (Telefoto) Jangkauan pandangan yang lebih lebar: (Sudut lebar)

(23)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

Untuk mengatur fokus terhadap subjek

yang tidak berada di tengah (SPOT

FOCUS)...

0

Lihat [FOKUS TITIK] di halaman 32.

Untuk menetapkan eksposur terhadap

subjek yang dipilih (Meter titik

fleksibel)...

0

Lihat [TITIK METER] di halaman 32.

Untuk merekam di mode cermin ..

qa

Buka panel LCD qa sebesar 90 derajat ke arah camcorder (1), kemudian putarlah 180 derajat ke arah lensa (2).

• Gambar cermin dari subjek tampil di layar LCD, tetapi gambar akan menjadi normal bila direkam.

Untuk menggunakan tripod ...

qs

Pasanglah tripod (tambahan: panjang sekrup harus kurang dari 5,5 mm) pada tempat penyambung tripod qs dengan

menggunakan sekrup tripod.

Untuk menggunakan Tali Pengikat

...

5

Pasang Tali Pengikat (tambahan) di kait 5

yang sudah ditetapkan.

Untuk memutar ulang gambar dengan

efek khusus tambahan (Efek gambar)

...

0

Lihat [EFEK GMBR] pada halaman 38.

Untuk memeriksa tenaga baterai yang

tersisa (Battery Info) ...

7

Set tombol POWER ke OFF(CHG), kemudian tekan DISP/BATT INFO 7.

Informasi baterai akan muncul selama 7 detik. Anda dapat melihat informasi baterai selama hingga 20 detik dengan menekan DISP/BATT INFO lagi saat informasi baterai sedang ditampilkan.

Untuk mematikan bunyi konfirmasi

pengoperasian (NADA BUNYI) ....

0

Lihat [NADA BUNYI] di halaman 44.

Untuk menginisialisasi pengaturan

(RESET)...

8

Tekan RESET 8 untuk menginisialisasi seluruh pengaturan, termasuk pengaturan tanggal dan waktu.

Nama dan fungsi bagian-bagian lain

DMikrofon stereo internal

ISpeaker

Suara pemutaran keluar dari speaker.

• Untuk mengetahui bagaimana mengatur volume, lihat halaman 21.

Pemutaran

2

1

Perekaman/Pemutaran

BATTERY INFO TINGKAT ISI BATERAI

WAKTU REKAM TERSEDIA LAYAR LCD PCARI GMBR : : 86 99 mnt mnt 0% 50% 100%

Sisa tenaga baterai (perkiraan)

(24)

Indikator yang ditampilkan selama perekaman/

pemutaran

ABaterai yang tersisa (perkiraan) BMode perekaman (SP atau LP) (42) CStatus perekaman ([STBY] (standby)

atau [REKAM] (merekam)) DPerekaman: Penghitung kaset (jam:

menit: detik)

Pemutaran: Kode waktu (jam: menit: detik: frame)

EKapasitas perekaman kaset (perkiraan) (43)

FTombol fungsi (30)

Tanggal/waktu selama perekaman dan data pengaturan kamera akan direkam secara otomatis. Tidak muncul di layar selama perekaman, tetapi anda dapat

memeriksanya di [KODE DATA] selama pemutaran (hlm. 35).

GIndikator perpindahan kaset HTombol-tombol pengoperasian video

(21)

Merekam

Kode data selama perekaman

60mnt 60mnt 1 2 3 4 5 6 REKAM

Melihat

60mnt 60mnt 1 2 7 4 5 6 8

(25)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

Anda dapat menggunakan [PED.TAMP.] (hlm. 14) untuk memeriksa fungsi tiap indikator yang muncul di layar LCD.

• Beberapa indikator mungkin tidak muncul saat anda menggunakan [PED.TAMP.].

Kiri atas

Kanan atas

Tengah

Bawah

Indikator saat anda membuat

perubahan

Indikator Arti MODE AUDIO (42) Indikator Arti Input DV (47) Indikator Arti NightShot plus (22) %Z Peringatan (58) 0:00:00 STBY FN + 60mnt 60mnt / E D I T

Kiri atas Kanan atas

Bawah Tengah

Indikator Arti

Meter titik fleksibel (32)/ Eksposur manual (34) 9 Fokus manual (32) . Cahaya latar (22) PROGRAM AE (38) Efek gambar (38) n White balance (34) Pilih lebar (40) SteadyShot off (40) Panel off (33) EDIT CARI (40) + / E D I T

( ) adalah halaman referensi.

(26)

Mencari posisi awal

Pastikan lampu CAMERA menyala (hlm. 20).

[CARI AKHIR] (END SEARCH) tidak dapat dijalankan bila anda mengeluarkan kaset setelah anda merekam pada kaset tersebut.

Sentuh t [HLM1], kemudian sentuh [CARI AKHIR].

Adegan terakhir dari perekaman terakhir diputar ulang selama kira-kira 5 detik, dan camcorder berada pada mode standby di posisi perekaman terakhir.

• [CARI AKHIR] tidak dapat berfungsi dengan benar bila terdapat bagian kosong di antara bagian-bagian yang sudah direkam pada kaset. • Operasi ini juga dapat dijalankan bila tombol

POWER diset ke PLAY/EDIT.

Anda dapat mencari posisi awal untuk memulai perekaman berikutnya sambil melihat gambar-gambar pada layar. Suara tidak diputar ulang selama pencarian.

1

Sentuh t [HLM1] t [MENU].

2

Pilih (SET KAMERA) dengan / , kemudian sentuh [JLNKN].

3

Pilih [EDIT CARI] dengan / , kemudian sentuh [JLNKN].

4

Pilih [ON] dengan / , kemudian sentuh [JLNKN] t

.

5

Sentuh dan tahan (untuk bergerak mundur)/ (untuk bergerak maju) dan lepas pada posisi untuk memulai perekaman.

Mencari adegan terakhir dari

perekaman terakhir (END

SEARCH)

0:00:00 60mnt FOKUS TITIK FOKUS MENU FNG.

PUDAR AKHIRCARI POSUR EKS-TITIK METER TAMP.PED. HLM1 HLM2

Sentuh di sini lagi untuk membatalkan operasi.

Mencari secara manual (EDIT

SEARCH)

0:00:00 STBY 60mnt

(27)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

Anda dapat melihat selama beberapa detik adegan yang direkam tepat sebelum anda menghentikan kaset.

1

Sentuh t [HLM1] t [MENU].

2

Pilih (SET KAMERA) dengan / , kemudian sentuh [JLNKN].

3

Pilih [EDIT CARI] dengan / , kemudian sentuh [JLNKN].

4

Pilih [ON] dengan / , kemudian sentuh [JLNKN] t

.

5

Sentuh .

Detik-detik terakhir adegan yang direkam terakhir kali akan diputar ulang. Kemudian, camcorder anda akan diset menjadi standby.

Meninjau ulang adegan-adegan

yang terakhir kali direkam (Tinjau

ulang rekaman)

0:00:00 STBY 60mnt

(28)

Memutar gambar di TV

Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke jack input dari TV atau VCR dengan emnggunakan kabel penghubung A/V (1) atau kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2). Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 9). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia dengan alat-alat yang akan dihubungkan.

AKabel penghubung A/V (tersedia)

BKabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan)

Saat menghubungkan ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar-gambar dapat dihasilkan lebih mirip aslinya daripada dengan kabel penghubung A/V yang tersedia.

Sambungkan ujung putih dan merah (audio kiri/kanan) dan ujung S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada kasus ini, sambungan ujung kuning (video standar) tidak diperlukan. Hanya sambungan S VIDEO yang tidak mengeluarkan suara. • Anda dapat menampilkan kode waktu pada layar TV dengan mengatur [OUT.TAMP. ] menjadi [V-OUT/LCD] (hlm. 44).

Saat menghubungkan camcorder anda

ke TV melalui sebuah VCR

Hubungkan camcorder anda ke input LINE IN pada VCR. Set pemilih input pada VCR ke LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, dll.), bila VCR memiliki pemilih input.

Bila TV anda monaural (Hanya satu

jack input audio)

Hubungkan ujung kuning kabel penghubung A/V ke jack input video dan hubungkan ujung putih (saluran kiri) atau ujung merah (saluran kanan) ke jack input audio TV atau VCR anda.

Bila TV/VCR anda memiliki adaptor

21-pin (EUROCONNECTOR)

Anda memerlukan adaptor 21 pin (tambahan) untuk menghubungkan camcorder anda ke TV untuk melihat gambar yang sudah direkam. Adaptor ini dirancang hanya untuk penggunaan output saja.

A/V OUT

2 1

Jack A/V OUT

: Aliran sinyal

VCR atau TV

(Kuning) (Putih) (Merah)

(29)

Pe re ka ma n/ P e m u ta ra n

(30)

Menggunakan Menu

Menggunakan komponen menu

Ikutilah petunjuk di bawah ini untuk menggunakan setiap komponen menu yang ada setelah halaman ini.

1

Geser tombol POWER searah panah beberapa kali untuk menghidupkan lampu yang berurutan.

Lampu CAMERA: pengaturan pada kaset

Lampu PLAY/EDIT: pengaturan untuk melihat atau mengedit

2

Sentuh layar LCD untuk memilih komponen menu.

Komponen yang tidak dapat dijalankan akan berwarna abu-abu.

x

Untuk menggunakan tombol operasi pada HLM1/HLM2/HLM3

Untuk lebih detil mengenai komponen tombol, lihat halaman 32. 1Sentuh .

2Sentuh halaman yang diinginkan. 3Sentuh tombol yang diinginkan.

4Sentuh pengaturan yang diinginkan, kemudian sentuh t (tutup).

• Dengan beberapa pengaturan, anda tidak perlu menyentuh .

x

Untuk mengunakan komponen menu

Untuk lebih detil mengenai komponen tersebut, lihat halaman 38.

1Sentuh t [MENU] pada [HLM1]. Layar indeks menu muncul.

2Pilih menu yang diinginkan.

Sentuh / untuk memilih komponen, lalu sentuh [JLNKN]. (Proses di langkah 3 dan 4 adalah sama dengan langkah 2.)

3Pilih komponen yang diinginkan. 4Ubah komponen tersebut.

Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh (tutup) untuk menghilangkan layar menu. Setiap kali menyentuh [ KEM.] anda akan dibawa ke layar sebelumnya.

1 2 3 4 SET MANUAL EFEK GMBR JLNKN KEM. SET KASET MODE REKAM SISA JLNKN KEM. SP LP SET KASET MODE REKAM SISA JLNKN KEM. LP SET KASET MODE REKAM SISA JLNKN KEM.

(31)

Me ngg un akan M enu

x

Untuk menggunakan komponen menu selama pengoperasian Easy

Handycam

1Sentuh .

2Pilih komponen yang diinginkan.

Sentuh [MENU] kemudian pilih menu yang diinginkan. 3Ubah pengaturan komponen anda.

Setelah menyelesaikan pengaturan, sentuh (tutup) untuk menyembunyikan layar menu.

Setiap kali menyentuh [ KEM.] anda akan dibawa ke layar sebelumnya.

• Batalkan pengoperasian Easy Handycam untuk menggunakan komponen menu dengan normal.

0:00:00 STBY

FN 60mnt

(32)

Komponen tombol operasi

Tombol operasi yang dapat dijalankan berbeda-beda tergantung pada posisi lampu dan tampilan (HLM).

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Indikator dalam tanda kurung muncul saat komponen dipilih.

Fungsi-fungsi yang dapat dijalankan selama pengoperasian Easy Handycam ditandai dengan "*".

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen tombol.

[HLM1]

Anda dapat memilih dan mengatur titik fokus untuk mengarahkannya pada sebuah subyek yang tidak berada di bagian tengah layar.

Sentuh titik yang ingin anda fokuskan pada bingkai.

9 muncul.

Untuk mengatur fokus seacra otomatis, sentuh [ AUTO] atau set [FOKUS] ke [ AUTO]

• Bila anda menset [FOKUS TITIK], [FOKUS] secara otomatis diset ke [MANUAL]. • Pengaturan kembali ke [ AUTO] bila anda

mematikan power selama lebih dari 12 jam.

Anda dapat mengatur fokus secara manual. Anda juga dapat memilih fungsi ini saat anda ingin memfokuskan pada subyek tertentu secara terus-menerus.

1Sentuh [MANUAL].

9 muncul.

2Sentuh (dengan memfokuskan pada subyek jarak dekat)/ (dengan memfokuskan pada subyek jarak jauh) untuk mempertajam fokus. muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih dekat lagi, dan muncul bila fokus tidak dapat diatur lebih jauh lagi.

Untuk mengatur fokus secara otomatis, sentuh [ AUTO] pada langkah 1.

• Lebih mudah untuk memfokuskan pada subyek dengan menggerakkan tuas pembesaran ke arah T (telefoto) untuk mengatur fokus, kemudian ke arah W (sudut lebar) untuk mengatur pembesaran untuk rekaman. Bila anda ingin merekam sebuah subyek pada jarak dekat, gerakkan tuas pembesaran ke arah W (sudut lebar), kemudian aturlah fokus.

• Jarak minimum yang mungkin antara camcorder dan subyek sambil mempertahankan fokus yang tajam adalah sekitar 1 cm untuk sudut lebar dan sekitar 80 cm untuk telefoto.

• Pengaturan kembali ke [ AUTO] bila anda mematikan power selama lebih dari 12 jam.

Anda dapat mengatur dan menetapkan eksposur terhadap subyek, sehingga direkam dengan tingkat kecerahan yang sesuai meskipun terdapat kekontrasan antara subyek dan latar belakang, seperti misalnya subyek di bawah cahaya sorot di panggung.

Sentuh titik yang ingin anda tetapkan dan atur eksposur terhadapnya di layar.

muncul.

Saat lampu CAMERA menyala

FOKUS TITIK

FOKUS

OK AUTO FOKUS TTK 0:00:00 STBY 60mnt Sentuh sini

TITIK METER (Meter titik fleksibel)

OK AUTO TITIKMETER 0:00:00 STBY 60mnt Sentuh sini

(33)

Me ngg un akan M enu

Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [ AUTO] atau set [EKSPOSUR] ke [ AUTO].

• Bila anda menset [TITIK METER], [EKSPOSUR] diset secara otomatis ke [MANUAL].

• Pengaturan kembali ke [ AUTO] bila anda mematikan power selama lebih dari 12 jam.

Lihat halaman 14.

Lihat halaman 37.

Anda dapat menambahkan efek-efek berikut ke gambar-gambar yang baru direkam.

1Pilih efek yang diinginkan dalam mode standby (untuk memperjelas) atau mode rekam (untuk mengaburkan), kemudian sentuh t .

2Pilih REC START/STOP.

Indikator fungsi pudar berhenti berkedip-kedip dan menghilang saat selesai. Untuk membatalkan [FNG. PUDAR] sebelum memulai operasi, sentuh [ OFF] di langkah 1.

• Bila anda menekan REC START/STOP satu kali, pengaturan akan dibatakan.

PUTIH

HITAM

F.PDR MOSK.

MONOTON

Saat menjadi jelas, gambar perlahan-lahan berubah dari hitam dan putih menjadi berwarna. Saat memudar, gambar perlahan-lahan berubah dari berwarna menjadi hitam dan putih.

Menggunakan viewfinder

Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] dan [FNG. PUDAR] saat menggunakan viewfinder dengan memutar panel LCD sebesar 180 derajat dan tertutup dengan layar menghadap keluar.

1Pastikan lampu CAMERA menyala.

2Tutuplah panel LCD dengan layar menghadap keluar.

muncul.

3Sentuh .

4Sentuh . Layar LCD dimatikan.

5Sentuh layar LCD saat memeriksa tampilan di viewfinder.

[EKSPOSUR], dll. ditampilkan.

6Sentuh tombol yang ingin anda set. [EKSPOSUR]: Atur dengan / dan sentuh .

[FNG. PUDAR]: Sentuhlah berulang kali untuk memilih efek yang diinginkan.

: Layar LCD menyala.

Untuk menyembunyikan tombol, sentuh . Lihat halaman 26.

PED.TAMP. (Pedoman

Tampilan)*

MENU*

FNG. PUDAR

STBY REKAM

Memudar Menjadi jelas

(34)

Anda dapat menetapkan tingkat kecerahan gambar secara manual. Mengatur kecerahan bila subjek lebih terang atau lebih gelap daripada latar.

1Sentuh [MANUAL]. muncul.

2Atur eksposur dengan menyentuh / .

Untuk mengembalikan pengaturan ke eksposur otomatis, sentuh [ AUTO].

• Anda dapat mengatur [EKSPOSUR] dan [FNG. PUDAR] saat menggunakan viewfinder dengan memutar panel LCD sebesar 180 derajat dam tertutup dengan layar menghadap keluar (hlm. 33).

• Pengaturan kembali ke [ AUTO] bila anda mematikan power selama lebih dari 12 jam.

[HLM2]

Anda dapat mengatur keseimbangan warna terhadap tingkat kecerahan lingkungan sekeliling rekaman.

B AUTO

White balance diatur secara otomatis.

OUTDOOR ( )

White balance diatur agar sesuai dengan kondisi rekaman berikut ini:

– Luar ruangan (outdoor)

– Pemandangan malam, tanda lampu dan kembang api

– Fajar atau senja

– Di bawah lampu berpendar pada siang hari

INDOOR (n)

White balance diatur agar sesuai dengan kondisi rekaman berikut ini:

– Dalam ruangan (indoor)

– Pada pesta atau studio di mana kondisi lampu berubah dengan cepat

– Di bawah lampu video di dalam studio, atau di bawah lampu natrium atau lampu yang berwarna seperti pijar

1KALI TEKAN ( )

White balance akan diatur berdasarkan pencahayaan sekeliling.

1Sentuh [1KALI TEKAN].

2Susunlah objek berwarna putih seperti selembar kertas, untuk memenuhi layar dengan kondisi pencahayaan yang sama pada saat anda akan menyorot objek.

3Sentuh .

akan berkedip dengan cepat. Bila white balance sudah diatur dan disimpan di dalam memori, indikator akan berhenti berkedip.

•Pertahankan objek putih selama sedang berkedip dengan cepat. • berkedip perlahan bila white

balance tidak dapat diatur.

•Bila tetap berkedip meskipun anda

telah menyentuh , set [WHITE

BAL.] ke [ AUTO].

• Bila anda sudah mengganti baterai selama [ AUTO] dipilih, atau membawa camcorder anda ke luar setelah penggunaan di dalam ruangan dengan [EKSPOSUR] diset (atau sebaliknya), pilih [ AUTO] dan arahkan camcorder anda pada objek putih terdekat selama kira-kira 10 detik untuk pengaturan keseimbangan warna yang lebih baik.

• Ulangi prosedur [1KALI TEKAN] bila anda mengubah pengaturan [PROGRAM AE], atau bawalah camcorder anda ke luar ruangan dari dalam rumah, atau sebaliknya.

• Set [WHITE BAL.] ke [ AUTO] atau [1KALI TEKAN] di bawah lampu berpendar putih atau putih redup.

• Pengaturan kembali ke [ AUTO] bila anda mematikan power selama lebih dari 12 jam.

EKSPOSUR

WHITE BAL. (White balance)

AUTO MANU– AL EKSPOSUR OK 0:00:00 STBY 60mnt 1 2

(35)

Me ngg un akan M enu

Anda dapat mengatur tingkat kecerahan layar LCD. Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini. Atur kecerahan dengan / .

Anda dapat menggunakan tombol pengoperasian video ( / / / ) pada setiap HLM.

[HLM1]

Lihat halaman 37. Lihat halaman 21. Lihat halaman 26. Lihat halaman 14.

[HLM2]

Selama pemutaran, akan menampilkan informasi (kode data) yang direkam secara otomatis pada saat perekaman.

B OFF

Kode data tidak ditampilkan.

TGL/WAKTU

Menampilkan tanggal dan waktu.

DATA KAM. (bawah)

Menampilkan data pengaturan kamera.

ASteadyShot off BEksposur CWhite balance DGain EKecepatan shutter FNilai aperture

• Pada tampilan data [TGL/WAKTU], tanggal dan waktu ditampilkan di tempat yang sama. Bila anda merekam sebuah gambar tanpa mengatur jam terlebih dahulu, -- ----] dan [--:--:--] akan muncul.

• Selama pengoperasian Easy Handycam, anda hanya dapat menset [TGL/WAKTU].

Anda dapat mengatur tingkat kecerahan layar LCD. Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini. Atur kecerahan dengan / .

TRG. LCD (Kecerahan LCD)

Bila lampu PLAY/EDIT menyala

MENU*

VOLUME* (Volume)

CARI AKHIR (END SEARCH)

PED. TAMP. (Pedoman tampilan)*

KODE DATA*

TRG. LCD (Kecerahan LCD)

FN 0:00:00:00 60mnt AWB 100 9dB F1. 8 AUTO 1 2 3 4 5 6

(36)

[HLM3]

Anda dapat memutar ulang dengan mode yang berbeda-beda saat melihat video. 1Sentuh tombol-tombol berikut selama

pemutaran.

2Sentuh [ KEM.] t .

Untuk kembali ke mode pemutaran normal, sentuh (Play/Pause) dua kali (satu kali dari pemutaran frame).

• Anda tidak akan mendengar suara yang direkam. Anda mungkin akan melihat gambar mirip mosaik dari gambar yang diputar sebelumnya.

Lihat halaman 49.

Lihat halaman 47.

JLN. KEC.V

(Jalankan kecepatan variasi)

Untuk Sentuh mengubah arah pemutaran* (frame) memutar dengan lambat** [yLMBAT] Untuk membalikkan arah: (frame) t [yLMBAT] memutar 2 kali cepat (double speed) (double speed) Untuk membalikkan arah: (frame) t (double speed) memutar frame demi frame (frame) selama tunda pemutaran. Untuk membalikkan arah: (frame) selama pemutaran frame.

*Garis horisontal mungkin muncul di bagian atas, bawah, atau tengah layar. Hal ini bukan merupakan kegagalan fungsi.

**Output gambar dari DV Interface (i.LINK) tidak dapat diputar ulang dengan halus di mode lambat.

KTRL GNTSU (Kontrol ganti suara)

KTRL. REKAM (Kontrol rekaman)

(DCR-HC28E)

(37)

Me ngg un akan M enu

*Nilai yang diset sebelum pengoperasian Easy Handycam akan dipertahankan selama pengoperasian Easy Handycam.

Komponen menu

• Komponen menu yang dapat dijalankan (z) bervariasi tergantung dari lampu mana yang menyala.

• Selama pengoperasian Easy Handycam, pengaturan berikut ini akan berlaku secara otomatis (hlm. 18). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam

Menu SET MANUAL

(hlm. 38)

PROGRAM AE z – AUTO

EFEK GMBR z z OFF

PNUTUPAUTO z – ON

Menu SET KAMERA

(hlm. 39)

ZOOM DJTL. z – OFF

PILIHLEBAR z – 4:3

STEADYSHOT z – ON

EDIT CARI z – OFF

LAMPU F.M. z – ON

Menu SETPEMUTAR (DCR-HC27E)/

Menu SET VCR (DCR-HC28E)

(hlm. 41)

GAB.AUDIO – z –

Menu SET LCD/PG

(hlm. 41) CHYLTR.LCD z z TRG NORMAL WARNA LCD z z – CHY.LTR.PG z z TRG NORMAL TAMP.LEBAR z z –

Menu SET KASET

(hlm. 42)

MODE REKAM (DCR-HC27E) z – SP

MODE REKAM (DCR-HC28E) z z SP

MODE AUDIO z – 12BIT

SISA z z AUTO

Menu KONF.MENU

(hlm. 43) SET JAM z z z LANGUAGE z z z MODE DEMO z – ON

Menu LAINNYA

(hlm. 44) WKT.DUNIA z z –* NADA BUNYI z z z

MATI AUTO z z 5menit

(38)

Menu SET MANUAL

– PROGRAM AE/EFEK GMBR, dll.

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen tersebut dipilih.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

Anda dapat merekam gambar secara otomatis dan efektif di berbagai kondisi dengan fungsi PROGRAM AE.

BAUTO

Pilih untuk merekam gambar secara otomatis dan efektif tanpa fungsi [PROGRAM AE].

CAHYASOROT*( )

Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu terang saat subjek sedang disorot dengan cahaya yang kuat.

POTRET (Potret halus) ( )

Pilih untuk menonjolkan subjek seperti orang atau bunga sambil menciptakan latar belakang yang halus.

OLAHRAGA* (Pelajaran olahraga) ( )

Pilih untuk meminimalkan goncangan saat menyorot subjek yang bergerak cepat.

PNTAISALJU*( )

Pilih untuk menghindari tampilan wajah orang yang terlalu gelap dalam cahaya yang kuat atau cahaya pantul, seperti misalnya di pantai pada waktu

tengah-PROGRAM AE

SENJABULAN**( )

Pilih untuk mempertahankan suasana situasi seperti senja, pemandangan malam umum atau kembang api.

PMANDANGAN**( )

Pilih untuk memotret subjek yang berada jauh secara jelas. Pengaturan ini juga mencegah camcorder anda memfokuskan pada kaca atau jeruji logam pada jendela yang berada di antara camcorder dan subjek.

• Komponen-komponen dengan tanda bintang satu (*) dapat diatur sedemikian rupa untuk memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak dekat. Komponen -komponen dengan tanda bintang dua (**) dapat diatur sedemikian rupa untuk memfokuskan pada subjek yang berada pada jarak jauh. • Pengaturan kembali ke [AUTO] bila anda

mematikan power selama lebih dari 12 jam.

Anda dapat menambahkan efek khusus pada gambar selama perekaman atau pemutaran. muncul.

BOFF

Tidak menggunakan pengaturan [EFEK GMBR].

TUKAR

Warna dan kecerahan ditukarkan.

(39)

Me ngg un akan M enu SEPIA

Gambar muncul dengan efek sepia.

HITAMPUTIH

Gambar muncul dalam hitam dan putih.

SOLARISASI

Gambar muncul sebagai ilustrasi dengan kontras yang kuat.

PASTEL*

Gambar muncul sebagai gambar pastel pucat.

MOSAIK*

Gambar muncul dengan berpola mosaik.

• Anda dapat merekam gambar yang diedit dengan efek khusus pada peralatan VCR/DVD lainnya, dll. (hlm. 45).

• Anda tidak dapat menghasilkan gambar pemutaran yang diedit dengan efek gambar melalui DV Interface (i.LINK). • Untuk DCR-HC28E:

Anda tidak dapat menambahkan efek pada gambar yang diinput secara eksternal.

Secara otomatis mengaktifkan shutter elektronik untuk mengatur kecepatan shutter saat merekam dalam kondisi terang bila anda mensetnya ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).

* Tidak dapat dijalankan selama pemutaran.

PNUTUPAUTO (Penutup auto)

Menu SET

KAMERA

– ZOOM DJTL./PILIHLEBAR/STEADYSHOT, dll.

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen tersebut dipilih.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

Anda dapat memilih tingkat pembesaran maksimum bila anda ingin memperbesar lebih dari 20 × (pengaturan awal yang ditetapkan) saat merekam pada kaset. Ingatlah bahwa kualitas gambar menurun bila anda menggunakan pembesaran.

BOFF

Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal.

40 ×

Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 40 × dilakukan secara dijital.

800 ×

Pembesaran hingga 20 × dilakukan secara optikal, dan setelah itu, pembesaran hingga 800 × dilakukan secara dijital.

ZOOM DJTL. (Zoom dijital)

Bagian sisi kanan dari bar menunjukkan faktor pembesaran dijital. Daerah pembesaran muncul bila anda memilih tingkat pembesaran.

(40)

Anda dapat merekam sebuah gambar dengan perbandingan yang sesuai dengan layar di mana ia akan ditampilkan. Lihat juga petunjuk pengoperasian yang tersedia bersama-sama dengan TV anda untuk lebih mendetil.

B4:3

Pengaturan standar (untuk merekam gambar yang akan diputar ulang pada TV 4:3).

LEBAR 16:9 ( )

Merekam gambar-gambar yang akan diputar ulang pada TV lebar 16:9 pada mode layar penuh.

Bila dilihat pada layar LCD/viewfinder dan [LEBAR 16:9] dipilih.

Anda dapat melakukan kompensasi terhadap goncangan kamera (pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON]). Set [STEADYSHOT] ke [OFF] ( ) saat menggunakan tripod (tambahan) atau lensa konversi (tambahan), dan gambar akan menjadi alami.

BOFF

Tidak menampilkan atau pada layar LCD.

ON

Menampilkan dan pada layar LCD, dan mengaktifkan fungsi EDIT SEARCH and Tinjau ulang rekaman (hlm. 26).

Bila menggunakan fungsi NightShot plus (hlm. 22) untuk merekam, anda dapat merekam gambar lebih jelas dengan menset [LAMPU F.M.], yang memancarkan cahaya infra merah (tidak terlihat), ke [ON] (pengaturan awal yang ditetapkan).

• Jangan tutupi port infra merah dengan jari-jari anda atau benda lain (hlm. 22).

• Lepaskan lensa konversi (tambahan) bila terpasang.

• Jarak sorotan maksimum dengan menggunakan [LAMPU F.M.] adalah sekitar 3 m. Bila anda merekam subjek di tempat gelap, seperti pemandangan malam atau di bawah bulan, set [LAMPU F.M.] ke [OFF]. Anda dapat membuat warna gambar menjadi lebih dalam dengan cara ini.

PILIHLEBAR (Pilih lebar)

* Gambar muncul pada mode layar penuh bila TV layar lebar dipindahkan ke mode layar penuh.

**Diputar pada mode 4:3. Bila anda memutar sebuah gambar pada mode lebar, akan ditampilkan seperti yang sudah dilihat di layar LCD atau di viewfinder.

STEADYSHOT

Bila dilihat pada TV layar lebar 16:9*

Bila dilihat pada TV standar**

EDIT CARI

LAMPU F.M. (NightShot Light)

Menu SET KAMERA (Lanjutan)

(41)

Me ngg un akan M enu

Menu SETPEMUTAR/

Menu SET VCR

– GAB.AUDIO

Menu SETPEMUTAR adalah untuk DCR-HC27E, dan menu SET VCR adalah untuk DCR-HC28E.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai memilih komponen menu.

Lihat halaman 49.

Menu SET LCD/PG

– CHYLTR.LCD/WARNA LCD/CHY.LTR.PG, dll.

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

Anda dapat mengatur tingkat kecerahan cahaya latar layar LCD. Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini.

BTRG NORMAL

Kecerahan standar.

TERANG

Mencerahkan layar LCD.

• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] dipilih secara otomatis untuk pengaturan.

• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.

Anda dapat mengatur warna pada layar LCD dengan / . Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini.

GAB.AUDIO

CHYLTR.LCD (Cahaya latar LCD)

WARNA LCD

(42)

Anda dapat mengatur kecerahan viewfinder. Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini.

BTRG NORMAL

Kecerahan standar.

TERANG

Mencerahkan layar viewfinder.

• Bila anda menghubungkan camcorder anda ke sumber listrik luar, [TERANG] dipilih secara otomatis untuk pengaturan.

• Bila anda memilih [TERANG], masa baterai dikurangi sedikit selama perekaman.

Anda dapat memilih bagaimana gambar dengan perbandingan aspek 16:9 ditampilkan di viewfinder dan layar LCD dengan mengatur [PILIHLEBAR] ke [LEBAR 16:9]. Gambar yang direkam tidak akan terpengaruh oleh pengoperasian ini.

BKOTAKSURAT

Pengaturan normal (tampilan tipe standar)

TEKAN

Memperluas gambar secara vertikal bila pita hitam yang muncul di bagian atas dan bawah layar pada perbandingan aspek 16:9 tidak diinginkan.

CHY.LTR.PG (Cahaya latar

viewfinder)

TAMP.LEBAR (Tampilan lebar)

Menu SET KASET

– MODE REKAM/MODE AUDIO/SISA

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Indikator dalam tanda kurung muncul bila komponen tersebut dipilih.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

BSP (SP)

Merekam dengan mode SP (Standard Play) pada kaset.

LP (LP)

Meningkatkan waktu perekaman hingga 1,5 kali mode SP (Long Play).

• Bila anda merekam dengan mode LP, gangguan mirip mosaik mungkin muncul atau suara mungkin terinterupsi bila anda memutar ulang kaset pada camcorder lain atau VCR. • Bila anda menggabungkan perekaman dengan

mode SP dan mode LP pada satu kaset, gambar yang diputar mungkin akan terdistorsi atau kode waktu mungkin tidak dapat ditulis dengan benar antara bagian satu dengan yang lain.

B12BIT

Merekam dengan mode 12-bit (suara 2 stereo).

16BIT ( )

Merekam dengan mode 16-bit (1 suara stereo kualitas tinggi).

MODE REKAM (Mode perekaman)

MODE AUDIO

Menu SET LCD/PG (Lanjutan)

(43)

Me ngg un akan M enu BAUTO

Menampilkan indikator sisa kaset selama sekitar 8 detik pada situasi yang dijelaskan berikut ini.

• Bila anda menset tombol POWER ke PLAY/EDIT atau CAMERA dengan kaset dimasukkan.

• Bila anda menyentuh (Play/Pause). ON

Selalu menampilkan indikator sisa kaset.

SISA

Menu KONF.MENU

– SET JAM/LANGUAGE, dll.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

Lihat halaman 16.

Anda dapat memilih bahasa yang akan digunakan pada layar LCD.

• Camcorder anda menyediakan [ENG[SIMP]] (bahasa Inggris yang disederhanakan) bila anda tidak dapat menemukan bahasa ibu anda di antara pilihan-pilihan yang ada.

Pengaturan awal yang ditetapkan adalah [ON], sehingga anda dapat melihat demonstrasi dalam waktu 10 menit, setelah anda mengeluarkan kaset dari camcorder anda, dan geser tombol POWER untuk menghidupkan lampu CAMERA.

• Demonstrasi akan ditunda dalam situasi sebagaimana yang dijelaskan berikut. – Bila anda menyentuh layar selama

demonstrasi. (Demonstrasi akan mulai kembali setelah sekitar 10 menit.) – Bila kaset dimasukkan.

– Bila tombol POWER diset ke yang lain selain CAMERA.

SET JAM

LANGUAGE

(44)

Menu LAINNYA

– WKT.DUNIA/NADA BUNYI, dll.

Pengaturan awal yang ditetapkan ditandai dengan B.

Lihat halaman 30 untuk lebih detil mengenai pemilihan komponen menu.

Bila anda menggunakan camcorder anda di laur negeri, anda dapat mengatur perbedaan waktu dengan menyentuh / , jam akan diatur sesuai dengan perbedaan waktu.

Bila anda menset perbedaan waktu ke 0, jam akan kembali ke waktu yang diatur semula.

BON

Suatu nada berbunyi bila anda memulai/ menghentikan perekaman, atau mengoperasikan panel sentuh.

OFF

Membatalkan suara tersebut.

B5menit

Camcorder mati secara otomatis bila anda tidak mengoperasikan camcorder anda selama lebih dari 5 menit.

JGN.PERNAH

Camcorder tidak akan mati secara otomatis.

• Bila anda menghubungkan camcorder anda pada stop kontak dinding, [MATI AUTO] secara otomatis diset ke [JGN.PERNAH].

WKT.DUNIA

NADA BUNYI

MATI AUTO (Mati otomatis)

BLCD

Menunjukkan tampilan-tampilan seperti kode waktu pada layar LCD dan pada viewfinder.

V-OUT/LCD

Menunjukkan tampilan-tampilan seperti kode waktu pada layar TV, layar LCD, dan pada viewfinder.

(45)

Dubbing/Edi

ting

Dubbing/Editing

Dubbing ke peralatan VCR/DVD, dll.

Anda dapat menyalin gambar yang diputar di camcorder ke peralatan rekaman lainnya (peralatan VCR/DVD, dll.).

Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke peralatan VCR/DVD, dll., dengan menggunakan kabel penghubung A/V (1), kabel penghubung A/V dengan S VIDEO (2), atau kabel i.LINK (3).

Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC untuk pengoperasian ini (hlm. 9). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama peralatan yang akan dihubungkan.

AKabel penghubung A/V (tersedia)

BKabel penghubung A/V dengan S VIDEO (tambahan)

Saat terhubung ke peralatan lain melalui jack S VIDEO, dengan menggunakan kabel penghubung A/V dengan kabel S VIDEO, gambar dapat dihasilkan lebih alami daripada dengan sambungan kabel A/V yang tersediatersedia. Hubungkan steker putih dan merah (suara kiri/kanan) dan steker S VIDEO (saluran S VIDEO) dari kabel penghubung A/V. Pada kasus ini, sambungan steker kuning (video standar) tidak diperlukan. Hanya dengan

CKabel i.LINK (tambahan)

Gunakan kabel i.LINK untuk menghubungkan camcorder anda ke peralatan lain yang dilengkapi dengan jack i.LINK. Sinyal video dan audio dikirim secara dijital, sehingga menghasilkan kualitas gambar dan suara yang tinggi. Ingatlah bahwa anda tidak dapat menghasilkan gambar dan suara secara terpisah. • Bila anda sedang menghubungkan camcorder

anda ke peralatan monaural, hubungkan steker kuning dari kabel penghubung A/V ke jack video, dan steker merah (saluran kanan) atau steker putih (saluran kiri) ke jack audio pada VCR/TV. • Bila anda menghubungkan sebuah peralatan DV

A/V OUT

2 1

3 Jack A/V OUT

(Kuning) (Putih) (Merah)

: Aliran sinyal

Ke jack i.LINK

Ke DV atau DV OUT Interface (i.LINK)

Peralatan VCR/DVD Jack AUDIO/

(46)

1

Siapkan camcorder anda untuk pemutaran.

Masukkan kaset yang telah direkam. Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/ EDIT.

2

Siapkan peralatan VCR/DVD anda untuk perekaman.

Saat melakukan dubbing ke VCR, masukkan kaset untuk merekam. Saat melakukan dubbing ke perekam DVD, masukkan sebuah DVD untuk merekam.

Bila peralatan rekaman anda memiliki input selector, aturlah ke input yang sesuai (seperti input video1, input video2).

3

Hubungkan peralatan VCR/DVD anda ke camcorder anda sebagai peralatan rekam.

Sambungkan camcorder anda ke jack input dari VCR atau peralatan DVD.

4

Mulailah memutar di camcorder, dan merekam di peralatan VCR/ DVD.

Lihat petunjuk pengoperasian yang tersedia bersama-sama dengan peralatan rekaman anda untuk lebih detil.

5

Bila dubbing sudah selesai, hentikan camcorder anda dan peralatan VCR/DVD.

• Untuk merekam tanggal/waktu dan data pengaturan kamera saat terhubung oleh kabel penghubung A/V, tampilkan mereka di layar (hlm. 35, 44).

• Hal berikut ini tidak dapat di-output melalui DV Interface (i.LINK):

– Indikator-indikator

– Gambar-gambar yang di-edit menggunakan [EFEK GMBR] (hlm. 38)

• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, gambar yang direkam menjadi kasar saat sebuah gambar ditunda di camcorder anda saat merekam ke VCR.

• Saat terhubung dengan menggunakan kabel i.LINK, kode data (tanggal/waktu/data pengaturan kamera) mungkin tidak ditampilkan atau direkam tergantung pada peralatan atau aplikasi.

(47)

Dubbing/Edi

ting

Merekam gambar dari VCR, dll. (DCR-HC28E)

Dengan menggunakan kabel i.LINK (tambahan), anda dapat merekam gambar dari VCR dll. pada kaset.

Pastikan untuk memasukkan kaset terlebih dahulu untuk perekaman di dalam camcorder. Anda dapat menghubungkan camcorder anda ke VCR dll., atau peralatan yang kompatibel dengan i-LINK dengan menggunakan kabel i.LINK (tambahan).

Hubungkan camcorder anda ke stop kontak dinding dengan menggunakan Adaptor AC yang tersedia untuk pengoperasian ini (hlm. 9). Lihat juga petunjuk penggunaan yang tersedia bersama-sama dengan peralatan yang akan dihubungkan.

1

Hubungkan VCR anda ke camcorder anda dengan kabel i.LINK.

• Indikator muncul bila anda menghubungkan camcorder anda dan peralatan lain melalui kabel i.LINK. (Indikator ini mungkin muncul di peralatan yang terhubung.)

2

Masukkan kaset ke dalam VCR.

3

Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.

4

Set camcorder anda ke mode tunda perekaman.

Sentuh t [HLM3] t [KTRL. REKAM] t [TUNDA REKAM].

• Anda tidak dapat merekam gambar pada camcorder anda dari VCR dll., yang tidak memiliki jack i.LINK.

• Anda tidak dapat meng-input gambar dan suara secara terpisah.

• Camcorder anda hanya dapat merekam dari sumber PAL. Sebagai contoh, video/penyiaran sistem Perancis (SECAM) tidak akan terekam dengan benar. Lihat halaman 61 untuk lebih detil mengenai sistem TV warna. DV :Aliran sinyal Ke jack i.LINK Ke DV Interface (i.LINK) Peralatan AV dengan jack output i.LINK

(48)

5

Mulai memutar kaset pada VCR.

Gambar yang diputar di peralatan yang terhubung muncul di layar LCD camcorder anda.

6

Sentuh [MULAI REKAM] pada posisi yang ingin anda rekam.

7

Hentikan merekam.

Sentuh (Stop) atau [TUNDA REKAM].

8

Sentuh [ KEM.] t .

Dubbing (Pengalihan)

suara ke kaset yang

sudah direkam

Anda dapat menambahkan suara ke kaset yang sudah direkam dengan mode 12-bit (hlm. 42) tanpa menghapus suara aslinya.

Anda dapat merekam suara dengan menggunakan mikrofon stereo internal.

• Anda tidak dapat merekam audio tambahan: – Saat kaset sudah direkam dengan mode 16-bit

(hlm. 42).

– Saat kaset sudah direkam dengan mode LP. – Saat camcorder anda terhubung melalui kabel

i.LINK.

– Saat kaset sudah direkam dengan mode 4CH MIC.

– Pada bagian kaset yang kosong. – Saat kaset sudah direkam dalam sistem TV

warna selain daripada camcorder anda (hlm. 61).

– Saat tab pelindung kaset diset ke SAVE (hlm. 62).

– Pada bagian-bagian yang direkam dalam bentuk HDV.

• Bila anda menambahkan suara, gambar-gambar tidak akan dihasilkan dari jack A/V OUT. Periksa gambar pada layar LCD atau viewfinder.

Mikrofon stereo internal

Merekam gambar dari VCR, dll.

(49)

Dubbing/Edi

ting

Sebelumnya masukkan sebuah kaset yang sudah direkam ke dalam camcorder.

1

Geser tombol POWER berulang-ulang untuk menghidupkan lampu PLAY/EDIT.

2

Sentuh (Play/Pause) untuk memutar ulang kaset, kemudian sentuh lagi di posisi di mana anda ingin mulai merekam suara.

3

Sentuh t [HLM3] t [KTRL GNTSU] t [GANTI SUARA].

4

Sentuh (Play) dan mulailah memutar ulang audio yang ingin anda rekam pada saat yang bersamaan.

muncul saat merekam suara yang baru dalam stereo 2 (ST2) selama pemutaran kaset.

5

Sentuh (Stop) saat anda ingin menghentikan merekam.

Untuk melakukan dub pada adegan lain, ulangi langkah 2 untuk memilih adegan, kemudian sentuh [GANTI SUARA].

6

Sentuh [ KEM.] t .

• Anda hanya dapat merekam suara tambahan pada kaset yang direkam di camcorder anda. Suara mungkin dapat rusak saat anda melakukan dub suara pada kaset yang direkam di camcorder lain (termasuk camcorder DCR-HC27E/HC28E lainnya).

Untuk memeriksa suara yang sudah

direkam

1Putar ulang kaset di mana anda sudah merekam suara (hlm. 21).

2Sentuh t [HLM1] t [MENU]. 3Pilih (SETPEMUTAR) untuk

DCR-HC27E, atau (SET VCR) untuk DCR-HC28E, kemudian sentuh / untuk memilih [GAB.AUDIO], kemudian sentuh [JLNKN].

4Sentuh / untuk mengatur keseimbangan suara asli (ST1) dan suara baru tersebut (ST2), kemudian sentuh [JLNKN].

• Suara asli (ST1) dihasilkan pada pengaturan awal yang ditetapkan.

• Pengaturan keseimbangan suara kembali ke pengaturan awal yang ditetapkan setelah mematikan power lebih dari 12 jam.

Merekam suara

KEM. 0:00:00:00 60mnt GANTI SUARA 0:00:00:00 KTR.GNT.S. X muncul. ST1 ST2 SET VCR GAB.AUDIO JLNKN KEM.

Gambar

Gambar yang diputar di peralatan yang  terhubung muncul di layar LCD  camcorder anda.

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Sesuai dengan International Education Standard (IES) 2,3,4 yang diterbitkan oleh IAESB (International Accounting Education Standard Board), lembaga bentukan IFAC

Dengan adanya program Sarjana Membangun Desa (SMD) 2010 dari Departemen Pertanian melalui Direktorat Jenderal Peternakan, dimana sarjana peternakan

yang dimiiki oleh remaja di panti asuhan tergolong tinggi. Dari hasil kategorisasi diketahui bahwa tidak terdapat remaja yang memiliki resiliensi yang sangat

Uji keragaman bobot dilakukan dengan syarat bahwa tidak boleh terdapat lebih dari dua suppositoria yang bobotnya menyimpang yang bobotnya menyimpang dari bobot rata-rata lebih

Pada metode anoda korban, sumber arus yang digunakan berasal dari logam yang kurang mulia yang dihubungkan dengan konduktor logam pada struktur yang dilindungi.. Sementara

Dengan adanya data kedua titik yaitu titik kapal dan titik halangan pada gambar 4-18, maka dapat dicari jarak antara kapal terhadap halangan selama pengujian

Pada bulan Oktober 2017 terjadi inflasi perdesaan (deflasi) sebesar -0,27 persen dengan inflasi tertinggi terjadi pada terjadi pada subkelompok sandang sebesar 0,50 persen

Permasalahan penentuan awal bulan qomariyah seperti penentuan jatuhnya tanggal untuk bulan syawal, ramadhan atau bulan-bulan qomariyah yang lain, menjadi sebuah problematika