• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION TECHNIQUES IN A GOOSEBUMPS NOVEL: THE WEREWOLF OF FEVER SWAMP - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "TRANSLATION TECHNIQUES IN A GOOSEBUMPS NOVEL: THE WEREWOLF OF FEVER SWAMP - UDiNus Repository"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

65

BIBLIOGRAPHY

Baker, Mona. 1992. In other words a course book on translation. London: Routledge.

Bassnet - Mc.Guire, Susan.1980.Translation Studies. New York: Methuen & Co,Ltd.

Bell, Roger. T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. UK. Longman.

Buss. 1981. Pedagogie: For Translation and Interpreting. Spain: Martha Tennant. Catford, J.C. 1969. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford

University Press.

Choliludin.2006. The Technique of Making Idiomatic Translation. Bekasi: VISIPRO Divisi Dari Kesaint Blanc.

Hatim. B and I. Mason. 1990. Discourse and the Translator. London. Longman Group Limited.

Hoed, Beny. 2006. Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: Pustaka Jaya.

Hornby, A.S. 2000. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. UK : Oxford University Press.

Isaac, Stephen. And William, B. Michael. 1981. Handbook in Research and Evaluation. California; Edits Publisher.

Kridalaksana, Harimurti. 1984. Kamus Linguistik. Jakarta: PT. Gramedia.

Larson, Mildred L. 1984. Meaning Based Translation. University Press of America.

Lyon, G. R. 1987. Learning to Read: A Call from Research to Action. New York: National Center for Learning Dissabilities.

Landers, Clifford E. 2001. Literary Translation: Apartial Guide. UK: Crowell press Ltd.

Machali, Rohayah. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta : PT. Gramedia. Nababan, M. Rudolf. 1997. Aspek Teori Penerjemahan dan Pengalihbahasaan.

(2)

66

Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. UK: Prentice Hall.

Nida, E. A. and Charles. R. Taber. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: J. E. Brili.

Nida, Eugen A. 2001. Context in Translation. Amsterdam: John Publishing Company.

RL Stine, Goosebumps: The Warewolf Of Fewer Swamp, copyright @ 1992 Simatupang, Maurist. D.S. 1999. Pengantar Teori Penterjemahan. Jakarta:

Direktorat Jendral Pendidikan Tinggi Pendidikan Nasional.

Soemarmo,T.1993.” Studi Tentang Kesalahan Terjemahan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Institute Keguruan dan Ilmu Pendidikan Malang.

Referensi

Dokumen terkait

yang menggunakan kekuatan, kelemahan, peluang, dan ancaman minimarket, usaha ini berkembang dengan baik dan mengalami peningkatan volume penjualan yang dapat dilihat dari omset

Peserta didik adalah orang yang memiliki potensi dasar, yang perlu dikembangkan melalui pendidikan, baik secara fisik maupun psikis, baik pendidikan itu di

Palais peabilusaaa

The mean of total writhing reaction in mice was decreasing from the mean group until group 3 which received 40% concentration of pineapple fruit (Ananascomosus) juice and

[r]

Dengan ini diberitahukan bahwa setelah diadakan evaluasi oleh Panitia Pengadaan Barang/Jasa menurut ketentuan-ketentuan yang berlaku, maka Panitia Pengadaan

Kepundan , untuk mengetahui aspek sosial politik novel Kepundan , dan untuk mengetahui pemanfaatan aspek sosial politik novel Kepundan sebagai alternatif

[r]