TODOS SON BIENVENIDOS: Cualquiera que sea su estado actual en la Iglesia Católi- ca, cualquiera que sea su situación familiar o matrimonial, cualquiera que sea su afili- ación religiosa, su historia personal, su edad, sus antecedentes u origen étnico, su estado migratorio, su orientación sexual, sea cual sea su situación actual; usted está invitado, es bienvenido,
es aceptado, amado y respetado en la Iglesia San Francisco de Asís.
Si conoce a un feligrés que ahora no puede asistir a misa por alguna razón, llame a la oficina para que podamos enviarles un boletín y traerles la Sagrada Comunión.
Father Kennedy Cell: (860) 334-8925 E-mail: [email protected]
Deacon Octavio Flores, Cell: 860-685-1104 E-mail: [email protected]
Hispanic Ministry:
Sr. Gloria Saldarriaga, Cell: 860-949-1554 Secretaries:
Judy Wright & Paola Rodríguez.
President of Finance Committee:
Peter Sipples
President / Co-President of Parish Council:
Frank Pizzaro / Xiomara Campos Director of Religious Education Iolani Peterson, Cell: 860-462-0306
Hinka’s Cupboard Annette Silverman / 860-301-5035
ATTENDANCE: 2022
Feb. 19/20 2022
Sat. 4.00 p.m = 42 Sun. 9:00 a.m = 44 Sun. 11:00 a m = 85 TOTAL = 171 CEREAL: 43 LBS
ST. FRANCIS OF ASSISI PARISH
(OP6WUHHW0LGGOHWRZQ&77HOHSKRQH
:HEVLWHZZZVWIUDQFLVFWFRP RIILFH#VWIUDQFLVFWRUJ
Confession/ Confeion :
By Appointment only/ Con Cita Previa
@ 8603348925
Office Hours/ Horario de oficina: Monday/LunesFriday/Viernes
9 a.m. 3 p.m.
8th Sunday in Ordinary Time
What we say and how we say it reveals the true intentions of our hearts. The content and manner of our speech is a window into the recesses of our souls. Our consciences, attitudes, sentiments, weaknesses, and motives are displayed. As much as we think we can hide the truth of our lives from others, we cannot. Who we really are is not only expressed on our lips but is written on our faces.
Jesus says precisely this, “For every tree is known by its own fruit.” What does the fruit of our lives say about us?
Because we like to play the game of hide and seek with ourselves, in pretending that we are hiding we deflect attention others may give to us by becoming more critical of others. After all, the more time one can spend analyzing others’ behavior the less time one has to look at his or herself. Often, the behav- iors we abhor most in others are the very ones we are guilty of ourselves. We just don’t know it yet.
The more we put ourselves in the role of a judge, the more satisfaction and control we seem to achieve. Yet, what about ourselves? In focusing our attention on the beams in others’ eyes, the aridity and barrenness of our lives goes un- checked. St. Ambrose reminds us that “no one heals himself by wounding another.” Bringing our brothers and sisters down by being overly critical, serves no positive purpose.
But the one who knows how easy it is to fall into sin and weakness and how quickly errors in judgment can be made, knows the depth of true compassion, mercy, and kindness. Having recognized our own poor choices, misguided opinions, negative emo- tions, and ability to do horrendous things, we can be more sympathetic and understanding of where others may be. We are designed to be mentors and guides to one another. In walking the journey to- gether, we can help each other become the best we can be. Humility is the order of the day and the primary virtue that prevents us from being hypo- crites.
Lucas 6,3945
Hermanos y hermanas, el evangelio de este domingo dice cosas como: Un ciego no puede guiar a otro cie- go, el discípulo no es superior al maestro, pero cuando termine su aprendizaje será como su maestro; el árbol bueno se conoce por sus frutos, el hombre bueno dice cosas buenas… como te llegan estas palabras de Je- sús?... Lee el texto completo y deja que Dios hable a tu corazón.
La iglesia te ofrece elementos para crecer en la fe de tal manera que puedas ayudar a tus hermanos; por supuesto que esta guía antes que de discursos y pala- bras, debe ser con el ejemplo, con el testimonio. Si bien es cierto hemos recibido la fe como un don gratui- to, esta puede quedarse infantil o convertirse en una fe madura. Un ciego no puede guiar a otro ciego, signifi- ca precisamente que para orientar, instruir y corregir a los otros es necesario formarse en la doctrina cristiana católica, conociendo la Palabra, meditándola y ponién- dola en practica y la tradición que es tambien otro fun- damento de nuestra fe.
En ocasiones hay un poco de confusión cuando los padres piden a la iglesia el bautismo para sus hijos y deben elegir los padrinos. La orientación adecuada es que deberán buscar personas que tengan sino la mis- ma, mucha mas madurez en la fe que los padres, ya que estos se convierten en padres espirituales que guian al ahijado y que pueden suplir lo que falta a los padres. Desde esta palabra, les invito a tomar con- ciencia de esto y a tenerlo muy en cuenta, tratando de ayudar a otros que estén en esta dificultad. No se eli- ge padrino por amistad, por ser del mismo país, por que me ha ayudado económicamente… No, es nece- sario tomar en serio nuestro compromiso cristiano, la iglesia necesita cristianos maduros en la fe, que pue- dan ser sal de la tierra y luz del mundo.
Animo, revisemos nuestra vida desde este texto, así que vuelve a leerlo.
HORA SANTA - HOLY HOUR ...A Solas con Él Señor
Que bueno es venir a Saludarte o Jesús mío, que te has hecho tan humilde y pequeño para permanecer en mí.
JUEVES 6:00 p.m.
. Ven trae tu biblia y un corazón abierto para llevarte del amor de
Cristo te espera con sus brazos Abiertos
La Adoración se celebra cada 3rd domingo del mes, después de la misa de las 11 a.m.
*Sr. Gloria lidera esto y es
sobre
todoen
español *EUCHARISTIC ADORATION AT ST. FRANCIS:
How good it is to come and say hello or my Jesus, that you have become so humble and small to remain in me.
Thursday from 6pm –7pm.
Bring your bible and an open heart.
Adoration is held every 3rd Sunday of the month, after the 11 a.m. Mass.
Everyone is welcome.
Saturday/ Sábado Feb. 26, 4 p.m.
Sunday/Domingo, Feb. 27, 9:00 a.m. Mass (English)
† Sara Dutko, R/B Gosselin Family
11:00 a.m. Mass (Español)
In Thanksgiving for the life of
Sr. Gloria, R/B St. Francis Staff
Monday/Lunes, Feb. 28, 5 p.m.
Tuesday /Martes, Mar. 01, 5 p.m.
Wednesday/Miércoles, Mar. 02, 12 p.m. & 5 p.m.
Ash Wednesday/ Miércoles de Ceniza
Thursday/ Jueves, Mar. 03, 6 p.m.
Holy Hour
Friday/Viernes, Mar. 04, No Mass
Saturday/ Sábado Mar. 05, 4 p.m. Sunday/Domingo Mar. 06
9:00 am Mass (English)
† Helen Bousquet, R/B Family
† Kathleen A. Coe, 1st month, R/B Gosselin Family
11:00am Mass (Español)
2/27/2022: ONE COLLECTION RICE BOWL DISTRIBUTION 3/6/2022; SECOND COLLECTION:
CAPITAL IMPROVEMENT
3/13/2022: SECOND COLLECTION: FUEL 3/19/2022: SECOND COLLECTION:
EASTER FLOWERS
RECUERDE ORAR POR:
E d w a r d R o s a d o , F r a n c e s B e r g e r , T h e r e s a E n i s , P a u l G r o c h o w s k i , W i l m a A t a n a s o f f , A n n R a u , D a v i d M o n t e , B e v e r l y S u l l i v a n , J a m e s
S i l v e r m a n , J a c k e l i n e C a r r e r oM e n d e z , D a v i d S m i t h
Weekly Offering — Ofrenda Semanal
:.)HE¥)HE
)HE
2QOLQHJLYLQJ
<7'
)HE 2QOLQHJLYLQJ
<7')<(
LIVE TRASMISSION 9:00 AM - Facebook Live Visit www.stfrancisct.com and
click LIVE MASS
HINKA’S
Please buy a pasta fundraiser ticket. $15 for adults and $5for kids. This is our only fundraiser for the year. Please show your support and come learn about the last four years we have been in existence.We also have raffle tickets for a beautiful quilt…$2 each.
Thank you to all our donors.
BANCO DE ALIMENTOS
Por favor, compre un boleto para recaudar fondos de pasta. $15 para adultos y $5 para niños. Esta es nuestra única recaudación de fondos para el año.
Por favor, muestre su apoyo y venga a conocer los últimos cuatro años que hemos estado en existen- cia
. También tenemos boletos de rifa para una her- mosa colcha ... $ 2 cada uno.
Muchas gracias por sus donaciones.
“No Greater Love: A Biblical Walk Through Christ’s Passion”
5 Part DVD Series Wednesdays, March 9 April 6, 2022
From 10:00 to 11:30 am at Sacred Heart on the Lake
194 Candlewood Hill Rd., Higganum, CT 06441
Have you ever wanted to make a pilgrimage to the Holy Land? This is your chance. Join us for this 5 part DVD Series titled:
“No Greater Love: A Biblical Walk Through Christ’s Passion.” In this series Scripture Scholar Edward Sri takes us from Jesus’ Ag- ony in the Garden of Gethsemane, step by step through all of the events that led up to and including His crucifixion. You are at the ACTUAL SITES listening to a biblical scholar explain the details of that happened. This is a wonderful way to make a Lenten journey.
Suggested donation $10.00 per session.
To register either call Sr. Patricia at 203606
4830 or Email: [email protected].
TAG SALE DONATIONS
Our annual Parish Tag Sale will be held in June of this year. The dates are June 4,5,11 & 12th.
Last year we raised over $15,000! This was due largely because of wonderful donation from out- side our parish! Please tell your friends and family about our Tag Sale.
Starting March 1st, ( 9am3pm), we will be accepting tag sale donations. Below is the list of items that we will accept:
Furniture, lamps, rugs, linens, luggage, toys, purses, jewelry, tools, candles, framed art work, household serving pieces, small electrical appli- ances, dishes and glassware, sports equipment, baby items and furniture, outside furniture, planters, children’s books, garden tools, adult books (fiction only), vases, wall hangings and pet supplies. Please call Sue Wesoloski at 860
9161575 for questions and if you want to volun- teer to sort, price and organize. Thank you in advance for your help!
DONACIONES DE VENTA Del TAG SALE Nuestra venta anual de etiquetas parroquiales se llevará a cabo en junio de este año. Las fe- chas son el 4,5,11 y 12 de junio. ¡El año pasado recaudamos más de $15,000! ¡Esto se debió en gran parte a las maravillosas donaciones de fue- ra de nuestra parroquia! Por favor, cuéntale a tus amigos y familiares sobre nuestra Venta del tag sale.
A partir del 1 de marzo, (9am3pm), estaremos aceptar donaciones de venta para el tag sale. A continuación se muestra la lista de artículos que aceptaremos:
Muebles, lámparas, alfombras, ropa de cama, equipaje, juguetes, carteras, joyas, herramien- tas, velas, obras de arte enmarcadas, piezas de servicio para el hogar, pequeños electrodomés- ticos, platos y cristalería, equipos deportivos, artículos y muebles para bebés, muebles de ex- terior, jardineras, libros para niños, herramien- tas de jardín, libros para adultos (solo ficción), jarrones, tapices y suministros para mascotas.
Llame a Sue Wesoloski al 8609161575 para preguntas y si desea ofrecerse como voluntario para clasificar, fijar el precio y organizarse.
¡Gracias de antemano por su ayuda!
Starting March 4th,every Friday at 6 p.m. we will have Stations of the Cross.
A partir del 4 de marzo ,todos los viernes a las 6 p.m. Tendremos Vía Crucis.
Religious Education Schedule
First Communion Classes are the 1st, 2nd & 4th Sundays of the month. Group 1 (9:3010:30 a.m.),
Group 2 & 3 (12:151:15 p.m.)
Confirmation Class is the 3rd Sunday of the month from 12:30± 3 p.m.
Horario de Educación Religiosa
Las clases de Primera Comunión son los domingos 1º, 2º y 4º del mes. Grupo 1 (9:3010:30 a.m.),
Grupo 2 y 3 (12:151:15 p.m.)
La clase de confirmación es el tercer domingo del mes de 12:30 a 3 p.m.
LENTEN RETREAT DAY
Sacred Heart On The Lake Retreat Center
194 Candlewood Hill Rd. Higganum, CT.
06441
Is offering a Lenten Retreat Day, Saturday, March 12th from 10 AM to 3 PM
The Retreat Directors will be Sr. Lany Jo Smith, ASCJ
This retreat is open to all men and women of faith
who truly want to journey more closely to Christ and His Passion during Lent.
Donation asked $30 includes a Continental Breakfast & Lunch (Soup, sandwich, salad and dessert) Reservations are necessary
call Sr. Lany Jo 2036069102 or email [email protected] We are limited in the number we can accommodate and will take retreatants on a first come first serve basis.
ASH WEDNESDAY MASS SCHEDULE
12 Noon Mass
5 P.M. Mass
Ashes will also be administered at the Parish office from 9 A.M. ³ 3 P.M.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
HORARIO DE LA MISA DEL MIÉRCOLES DE CENIZA
Misa a las 12 del mediodía y a la 5 P.M. Misa
Las cenizas también se administra- rán en la oficina parroquial de 9 A.M. a 3 P.M.
Soon we will live Lent... This means that we suspend ordi- nary time and enter a special time in which we are invited to become more aware of our call to conversion.
March 2 will be Ash Wednesday. We start with that visible sign that we freely decide to be put on our forehead and this publicly manifests that we want to improve our life.
From now on I invite you to think about what things you need to change, that it is not a big list, one or two things, that result in the good of your neighbor.
Every Friday at 6pm we will do the Way of the Cross.
On Saturday, March 26 from 9am to 1pm, partic- ipate in a morning of reflection in preparation for living Holy Week.
Pronto viviremos la cuares- ma… Significa esto que sus- pendemos el tiempo ordina- rio y entramos en un tiempo especial en el que se nos in- vita a tomar mas conciencia de nuestro llamado a la conversión.
El 2 de marzo será miércoles de ceniza. Inicia- mos con ese signo visible que libremente deci- dimos que se nos ponga en nuestra frente y es- to manifiesta públicamente que queremos y deseamos mejorar nuestra vida.
Desde ahora te invito a pensar en que cosas ne- cesitas cambiar, que no sea una gran lista, una o dos cosas, que redunden en bien de tu próji- mo.Cada viernes a las 6pm haremos el viacrucis.
El Sabado 26 de marzo de 9am a 1pm, participa en una mañana de reflexión como preparación
ST. VINCENT DE PAUL DINNER
“THANK YOU”
On Sunday, February 20, approximately 80 meals were served to the clients at St. Vincent de Paul’s Soup Kitchen. These patrons were very ap- preciative and expressed their gratitude to us and to everyone who helped provide the meals.
As you know we had prepared meals for 150. The patrons were allowed to take an extra meal if they wanted, and whatever was left would be stored and served another day. The remaining brownies will be going to the Amazing Grace Food Pantry.
Our special “Thank You” to everyone who helped cook, bake and serve the meals.
CENA DE SAN VICENTE DE PAÚL
"GRACIAS"
El domingo 20 de febrero, se sirvieron aproximadamente 80 comidas a los clientes en st. Vincent de Paul's Soup Kitchen. Estos clientes estaban muy agradecidos y expresa- ron su gratitud a nosotros y a todos los que ayudaron a proporcionar las comidas.
Como saben, habíamos preparado co- midas para 150. A los clientes se les permitía tomar una comida extra si querían, y lo que quedaba se almacenaba y servía otro día. Los brownies restantes irán a la despensa de ali- mentos Amazing Grace.
Nuestro especial "Gracias" a todos los
que ayudaron a cocinar, hornear y servir las
comidas.
THIS SPACE IS
Ad info. 1-800-477-4574 • Publication Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com St. Francis of Assisi , Middletown, CT 03-1299
St. John Paul II
Regional Catholic School 87 S. Main St., Middletown, CT
860.347.2978
[email protected] • www.jpii.org BARBARA PUORRO
Broker/Owner, ABR, Accredited Home Stager, CDPE, Homes for Heroes Affiliate, MRP, SFR, SRES
(860) 558-9740 75 Berlin Rd, Suite 104, Cromwell, CT [email protected] www.puorrorealtygroup.com
“Taking You Beyond the Expected”
Contact Justin Cooper to place an ad today!
[email protected] or (800) 477-4574 x7903
310 SOUTH MAIN STREET
860-342-5670
FREE CONSULTATIONS - RELIABLE & AFFORDABLE
Transport with Homecare
Convenient 24/7 Shuttle Service • Homecare Sunday homecare and shuttle - We can accompany you and shuttle you to church!
Senior Transportation to Pharmacy & Errands Pet Transportation & Homecare
Companion and Home Making $16.50 - 18.50 per hour PCA/HHA/CNA/24-Hour Live-in Service
$18 per hour, live in $180-$220 a day Grocery Pick-up • Private Wheelchair Restaurant Deliveries • Crubside Pick
877-550-2353 • 203-440-9744
www.celebrityshuttle.com HCA.0001670
Shawnna Kelly
SalCal Real Estate Connections
(860) 841-4642
[email protected] Contact her today!