• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
17
0
0

Teks penuh

(1)

REPUBLIK INDONES IA

NOTA KESEPAHAMAN (MOU)

ANTARA

KEMENTERIAN PERTAHANAN REPUBLIK INDONESIA

DAN

KEMENTERIAN PERTAHANAN REPUBLIK FEDERASI JERMAN

MENGENAI

KERJA SAMA DI BIDANG PERTAHANAN

Kementerian Pertahanan Republik Indonesia dan Kementerian Pertahanan

Republik Federasi Jerman selanjutnya disebut sebagai "Pihak-Pihak ";

Mengingat kemitraan

yang saling menguntungkan antara kedua belah Pihak

terhadap kerja sama di bidang pertahan pada Nota Kesepahaman ini (MoU) ;

Menyadari bahwa kerja sama dibidang pertahanan merupakan unsur yang penting

atas stabilitas dan keamanan;

Berharap dapat mempererat hubungan yang saling menguntungkan antara

Republik Federasi Jerman dan Republik Indonesia di bidang pertahanan melalui

kerja sama yang baik, menguntungkan dan saling menghormati berdasarkan

prinsip-prinsip kesetaraan serta saling menghormati batas teritorial dan kedaulatan

kedua negara;

Menjaga konsistensi komitmen berdasarkan hukum internasional dan hukum serta

peraturan dari kedua negara;

(2)

2 -PASAL I TUJUAN

Tujuan dari Neta Kesepahaman ini (MoU) adalah memberikan kerangka kerja

untuk memajukan kerja sama bilateral berdasarkan prinsip-prinsip kesetaraan,

saling menguntungkan dan saling menghormati batas teritorial dan kedaulatan

kedua negara.

PASAL

II

BIDANG-BIDANG KERJA SAMA

Kerja sama antara kedua belah Pihak dapat dilaksanakan pada bidang-bidang

sebagai berikut:

1. Kebijakan Pertahanan;

2.

Kebijakan Keamanan dan Militer;

3.

Pelatihan;

4. Penelitian dan Pengembangan;

5. Bidang-bidang lainnya yang telah disetujui seperti bantuan kemanusiaan dan

penanggulangan bencana, logistik militer dan pelayanan-pelayanan kesehatan

serta misi perdamaian.

PASAL

Ill

BENTUK-BENTUK KERJA SAMA

Kerja sama diantara kedua belah pihak akan terselenggara sebagian besar dalam

bentuk:

1. Kunjungan-kunjungan resmi dari Para pejabat tinggi, perwakilan-perwakilan

baik militer dan sipil dari Kementerian Pertahanan kedua negara;

2. Kunjungan-kunjungan kerja dan belajar;

3. Menjadi peserta kursus dan pelatihan dan latihan bersama angkatan bersenjata

antara kedua negara;

4. Hubungan yang setara antara lembaga-lembaga militer kedua negara;

5. Pembicaraan bilateral para ahli;

6. Pertukaran informasi dan pengalaman;dan

(3)

-3-PASAL IV

PELAKSANAAN PENGATURAN

1. Kerja sama akan direalisasikan berdasarkan pada program-program tahunan

masing-masing negara yang telah disepakati bersama sebagai tambahan

dalam Nota

Kesepahaman ini (MoU). Kedua belah Pihak dapat merubah

program-progarmnya setiap waktu dengan kesepakatan bersama. Kedua belah

Pihak dapat mendukung program-program yang dilaksanakan secara rutin atau

melalui konsultasi-konsultasi sementara seperti yang disebutkan dalam Pasal

VI dalam MoU ini;

2. Pelaksanaan penelitian dan pengembangan yang timbul dari MoU ini harus di

atur dalam pengaturan-pengaturan yang terpisah;

3.

Dengan menghormati aturan-aturan yang tercantum dalam Mou ini, kedua

belah Pihak dapat melaksanakan pengaturan khusus maupun umum lebih

lanjut yang dalam pandangan kedua belah pihak akan mendukung efektifitas

pelaksanaan Mou ini. Kedua belah Pihak setuju bahwa pengaturan-pengaturan

yang dibuat harus dapat setujui sebelum terlaksananya kunjungan kerja atau

kunjungan belajar, keikutsertaan dalam program-program kursus dan pelatihan

serta pelaksanaan proyek-proyek bersama;

4. Peraturan-peraturan yang setujui dalam lingkup kerja sama akan dapat

dilaksanakan sesuai dengan perundang-undangan negara yang berlaku.

PASAL V

PENGATURAN-PENGATURAN TERPISAH

1. Kedua Pihak dapat secara bersama-sama menentukan pengaturan yang

terpisah dalam bentuk tertulis untuk melaksanakan kegiatan-kegiatan yang

bersifat kerja sama secara khusus dengan memenuhi peraturan dalam Mou ini.

2.

Pengaturan yang bersifat khusus akan memerlukan persiapan khusus yang

dibutuhkan

guna

melaksanakan

kegiatan tersebut

termasuk yang

berhubungan dengan:

(4)

-4-PASAL VI

DIALOG PERT AHANAN INDONESIA -JERMAN (IGDD)

1. Kedua Pihak akan menjaga dan melanjutkan dialog pertahanan bilateral

mereka yang telah ada melalui suatu Dialog Pertahanan Indonesia - Jerman

secara teratur (IGDD; Indonesia -

German Defence Dialogue) termasuk

pembicaraan militer ke militer kedua negara sebagai bagian dari IGDD.

2. IGDD akan bertindak sebagai forum untuk memonitor, menangani dan

mengulas pelaksanaan MoU ini.

3.

IGDD harus terdiri atas perwakilan-perwakilan dari kedua belah Pihak dan dan

di ketuai oleh masing-masing perwira senior kedua Pihak sebagaimana yang

telah ditetapkan oleh setiap Pihak. Jumlah perwakilan dari setiap pihak harus

ditentukan bersama oleh kedua belah Pihak sebelum dilaksankannya

pertemuan. IGDD akan bertemu secara formal sekali dalam dua tahun.

Tanggal, tempat dan agenda rapat harus diatur bersama-sama oleh

masing-masing ketua.

4. Tugas-tugas IGDD meliputi:

a. Menemukan bidang-bidang kerja sama yang potensial;

b. Mengidentifikasi bidang-bidang kerja sama yang potensial;

c.

Merekomendasikan dan memulai kegiatan kerja sama secara khusus;

d. Bersama-sama menentukan pendanaan dan alokasi tanggung jawab

dalam pelaksanaan kegiatan-kegiatan kerja sama yang bersifat spesifik;

e. Mengatur dan melaksanakan kerja sama yang bersifat spesifik, jika

diperlukan;

f.

Mengkoordinasikan, memonitor dan mengendalikan kerja sama yang

bersifat spesifik;

g. Menemukan pemecahan persoalan yang timbul dari pelaksanaan kerja

sama yang yang bersifat spesifik;

h. Mereview efesiensi dari kerja sama yang bersifat spesifik; dan

i.

Menyerahkan laporan kegiatan bersama kepada masing-masing Menteri

Pertahanan negara.

PASAL VII KERAHASIAAN

(5)

-5-PASAL VIII

pengaturanセengaturankeuangan@

1. Tiap Pihak akan menanggung biaya masing-masing yang terkait dengan

pelaksanaan MoU ini. Pengecualian dapat dibicarakan dalam

kesepakatan-kesepakatan bersama dimasa mendatang

atau yang sesuai dengan

pengaturan-pengaturan

pelaksanaan atau program-program tahunan yang

disebutkan dalam Pasal IV di atas;

2. Pihak yang menerima akan mengganti pembiayaan terhadap pihak penyuplai

untuk pelayanan yang disediakan yang diperlukan oleh Pihak lain dalam

lingkup pelaksanaan MoU ini sesuai dengan anggaran negara yang disediakan.

PASAL IX

PENYELESAIAN PERSENGKETAAN

Persengketaan yang timbul dari intepretasi atau aplikasi Mou in harus diselesaikan

secara tersendiri melalui konsultasi dan negosiasi antara kedua belah Pihak.

PASALX

MASA BERLAKU, RENTANG WAKTU, PERUBAHAN DAN PENGHENTIAN

1. MoU ini mulai berlaku pada tangga! Notifikasi tertulis terakhir oleh kedua belah

Pihak setelah selesainya prosedur-prosedur internal yang diperlukan

masing-masing negara untuk pemberlakuan MoU ini;

2. MoU ini sah selama periode lima (5) tahun sejak tangggal pemberlakuan.

Selanjutnya, MoU ini secara otomatis berlaku untuk selama lima (5) tahun

berikutnya kecuali salah satu Pihak menyatakan keberatan secara tertulis

dalam waktu sembilan puluh (90) hari sebelum tanggal jatuh tempo

penghentian berlaku. Rentang waktu penghentian harus diterima oleh Pihak

lain pada saat pernyataan penghentiannya oleh salah satu pihak. MoU ini dapat

dihentikan setiap waktu melalui kesepakatan bersama.

3. MoU ini dapat dirubah atau ditambahkan dalam bentuk tulisan setiap saat

melalui persetujuan bersama antara kedua belah Pihak.

(6)

-6-Yang bertanda tangan dibawah ini, yang telah diberi kuasa oleh Pemerintah

masing-masing, telah menandatangani MoU ini.

Dilaksanakan di Berlin pada tanggal 27 Februari 201 2 dibuat dalam bahasa

Indonesia, bahasa Jerman, dan bahasa lnggris. Ketiga naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Apabi la terdapat perbedaan penafsiran, maka naskah dalam bahasa lnggris yang berlaku.

Kementerian Pertahanan Repub lik Indonesia

Signed

SJAFRIE SJAMSOEDDIN

WAKIL MENTER! PERTAHANAN

Kementerian Pertahanan Republik Federasi Jerman

Signed

RUDIGER WOLF

(7)

.. ::\... .._,./:., セセ M

REPUBLIK INDONESIA

Vere in baru ng zwischen

dem Verteidigungsministerium der Republik lndonesien und

dem Bundesministerium der Verteidigung der Bundesrepublik Deutsch land Ober

die Zusammenarbeit im Bereich der Verteidigung

Das Verteidigungsm inisterium der Republ ik lndonesien und das Bundesministerium der Verteidigung der Bundesrepublik Deutschland, im Folgenden als ,,Vertragsparteien" bezeichnet,

-in Anerkennung der beiderseitigen Vortei le, die in der Zusammenarbeit der

Vertragsparteien dieser Vereinbarung im Bereich der Verteidigung liegen,

in der Erkenntnis, dass die internationa le Zusammenarbeit im Bereich der Verteidigung ein wichtiges Element der Sicherheit und Stabilitat ist,

in dem Wunsch, die gegenseitigen Beziehungen im Bereich der Verteidigung zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik lndonesien durch Kooperationsmaf3,nahmen auf der Grundlage der Prinzipien der Gleichberechtigung, des gegenseitigen Nutzens und der uneingeschrankten Achtung der Souveranitat und territorialen Unversehrtheit weiter zu starken,

in Obereinstimmung mit ihren volkerrechtlichen Verpflichtungen und den jeweil igen Gesetzen und Vorschriften der beiden Lander

(8)

2

-ARTIKEL I

GEGENSTAND

Gegenstand dieser Vereinbarung ist die Schaffung eines Rahmens zur Forderung der bilateralen Zusammenarbeit auf der Grundlage der Prinzipien der Gleichberechtigung, des gegenseitigen Nutzens und der uneingeschrankten Achtung der Souveranitat und territorial en U nversehrtheit.

ARTIKEL 11

BEREICHE DER ZUSAMMENARBEIT

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien kann in folgenden Bereichen stattfinden:

1. Verteidigungspolitik,

2. Sicherheits- und Militarpolitik, 3. Ausbildung,

4. Forschung und Entwicklung,

5. sonstige Bereiche nach gegenseitiger Abstimmung, wie humanitare Hilfe und Katastrophenhilfe, Militarlogistik und Sanitatswesen und friedenserhaltende MaBnahmen.

ARTIKEL Ill

FORMEN DER ZUSAMMENARBEIT

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien erfolgt vornehmlich in Form von

1. offiziellen Besuchen hochrangiger, fOhrender militarischer und ziviler Vertreter der Verteidigungsministerien,

2. Arbeits- und Studienbesuchen,

3. Teilnahme an Lehrgangen, Ausbildungsvorhaben und Obungen zwischen den Streitkraften der beiden Lander,

4. Kontakten zwischen vergleichbaren militarischen lnstitutionen, 5. bilateralen Fach- und Expertengesprachen,

6. Informations- und Erfahrungsaustausch und

(9)

3

-ARTIKEL IV

DURCHFOHRUNGSVEREINBARUNGEN

1. Die DurchfOhrung der Zusammenarbeit erfolgt auf der Grundlage von gesonderten Jahresprogrammen, die gemeinsam festgelegt werden, um diese Vereinbarung zu erganzen. Die Vertragsparteien konnen diese Programme jederzeit in gegenseitigem Einvernehmen andern. Zur UnterstOtzung der Programme konnen die Vertragsparteien nach Artikel VI dieser Vereinbarung イ・ァ・ャュ。セゥァ@ oder ad hoc Konsultationen abhalten.

2. Die DurchfOhrung von Forschungs- und Entwicklungsvorhaben auf der Grundlage dieser Vereinbarung wird in gesonderten Vereinbarungen geregelt.

3. In Bezug auf die durch diese Vereinbarung erfassten m。セョ。ィュ・ョ@ konnen die Vertragsparteien weitere allgemeine oder besondere Vereinbarungen ウ」ィャゥ・セ・ョL@ die nach ihrer Auffassung die wirksame DurchfOhrung dieser Vereinbarung fordern. Die Vertragsparteien sind sich einig, dass solche Vereinbarungen vor der Aufnahme von Arbeits- und Studienbesuchen, vor der Teilnahme an Lehrgangen und Ausbildungsvorhaben und Obungen und vor der DurchfOhrung gemeinsamer Projekte zu ウ」ィャゥ・セ・ョ@ sind.

4. Die im Rahmen der Zusammenarbeit abgestimmten m。セョ。ィュ・ョ@ werden nach

m。セァ。「・@ des jeweils geltenden innerstaatlichen Rechts durchgefOhrt.

ARTIKEL V

GESONDERTE VEREINBARUNGEN

1. Die Vertragsparteien konnen gemeinsam gesonderte Vereinbarungen in schriftlicher Form Ober die DurchfOhrung bestimmter kッッー ・イ。エ ゥ ッョウュ。セョ。ィュ・ ョ@ nach Mar.igabe dieser Vereinbarung treffen.

2. Solche besonderen Vereinbarungen legen die Bestimmungen for die DurchfOhrung der bestimmten Mar.inahmen fest, einschlier.ilich derjenigen in Zusammenhang mit

a. Verschlusssachen und

(10)

4

-ARTIKEL VI

INDONESISCH - DEUTSCHER VERTEIDIGUNGSDIALOG

1. Beide Vertragsparteien pflegen ihren bestehenden bilateralen Sicherheitsdialog in

Form eines イ・ァ・ャュ。セゥァ・ョ@ lndonesischDeutschen Verteidigungsdialogs (IGDD

-Indonesia-Germany Defence Dialogue) und setzen diesen fort, auch durch Gesprache auf militarischer Ebene als Bestandteil des IGDD.

2. Der IGDD stel lt das Forum zur Oberwachung, Steuerung und OberprOfung der DurchfOhrung dieser Vereinbarung dar.

3. Der IGDD setzt sich aus Vertretern beider Vertragsparteien zusammen und wird von durch die jeweili ge Vertragspartei ernannten hochrangigen Beamten gemeinsam geleitet. Die Anzahl der Vertreter jeder Vertragspartei wird vor jedem geplanten Treffen gemeinsam von den Vertragsparteien bestimmt. Der IGDD halt alle zwei Jahre ein formelles Treffen ab. Zeitpunkt, Ort und Tagesordnung des IGDD werden von den Ko-Vorsitzenden gemeinsam festgelegt.

4. Der IGDD hat folgende Aufgaben:

a. Untersuchung moglicher Bereiche der Zusammenarbeit,

b. ldentifizierung moglicher Bereiche der Zusammenarbeit,

c. Empfehlung und Einleitung bestimmter kッッー・イ。エゥッョウュ。セョ。ィュ・ョL@

d. gemeinsame Festlegung der Finanzierung und Aufgabenverteilung tor die

DurchfOhrung bestimmter kッッー・イ。エゥッョウュ。セョ。ィュ・ョL@

e. Organisation und DurchfOhrung bestimmter kッッー・イ。エゥッョウュ。セョ。ィュ・ョL@ soweit

erforderlich,

f. Koordinierung, Oberwachung und Steuerung bestimmter

kッッー・イ。エ ゥ ッョウュ。セョ。 ィ ュ・ョL@

g. Beseitigung von Problemen, die sich aus der DurchfOhrung bestimmter Kooperationsmal?inahmen ergeben,

h. OberprOfung der Effektivitat der KooperationsmaBnahmen und

i. Vorlegen eines gemeinsamen Berichts Ober das Treffen beim jeweiligen Verteidigungsminister.

ARTIKEL VII VERTRAULICHKEIT

(11)

5

-ARTI KEL VIII

FINANZIELLE BESTIMMUNGEN

1. Jede Vertragspartei tragt die im Rahmen der DurchfOhrung dieser Vereinbarung anfallenden Kosten selbst. Ausnahmen konnen in kOnftigen Vereinbarungen oder den in Artikel IV genannten DurchfOhrungsvereinbarungen oder Jahresprogrammen geregelt werden .

2. Die im Rahmen der DurchfOhrung dieser Vereinbarung fOr die jeweils andere Vertragspartei erbrachten notwendigen Leistungen werden von der empfangenden Vertragspartei in Obereinstimmung mit den nationalen Haushaltsbestimmungen der leistenden Vertragspartei erstattet.

ARTIKEL IX

BEILEGUNG VON STREITIGKEITEN

Streitigkeiten Ober die Auslegung oder Anwendung dieser Vereinbarung werden

zwischen den Vertragsparteien 。オウウ」ィャゥ・セャゥ」ィ@ durch Konsultationen und

Verhandlungen beigelegt.

ARTIKEL X

INKRAFTTRETEN, LAUFZEIT, ANDERUNGEN UNO BEENDIGUNG

1. Diese Vereinbarung tritt am Tag der letzten schriftlichen Notifikation der Vertragsparteien Ober den Abschluss ihrer jeweiligen fOr das lnkrafttreten dieser Vereinbarung erforderlichen innerstaatlichen Verfahren in Kraft.

2. Diese Vereinbarung gilt ab lnkrafttreten fOr einen Zeitabschnitt von fOnf Jahren. Sie verlangert sich danach stillschweigend um jeweils fOnf Jahre, es sei denn, dass eine der Vertragsparteien sie neunzig Tage vor Ablauf eines solchen Zeitabschnitts

schriftlich kCmdigt. m。セァ・「・ョ、@ tor den Beginn der Frist ist der Tag des Eingangs der

KOndigung bei der anderen Vertragspartei. Diese Vereinbarung kann jederzeit in gegenseitigem Einvernehmen beendet werden .

3. Diese Vereinbarung kann jederzeit in gegenseitigem Einvernehmen der

Vertragsparteien schriftlich geandert oder erganzt werden.

(12)

6

-Die hierzu von ihren Regierungen gehorig befugten Unterzeichneten haben diese Vereinbaru ng unterschrieben.

Geschehen zu Berlin am 27. Februar 2012 in zwei Urschriften, jede in indonesischer, deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des indonesischen und des deutschen Wortlauts ist der englische Wortlaut ュ。セァ・「・ョ、N@

Furdas

Verteidigungsministerium der Republik lndonesien

Signed

SJAFRIE SJAMSOEDDIN

VIZE-VERTEIDIGUNGSM INISTER

Furdas

Bundesministerium der Verteidigung der Bundesrepublik Deutschland

Signed

(13)

REPUBLIK INDONESIA

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU) BETWEEN

THE MINISTRY OF DEFENCE OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE FEDERAL MINISTRY OF DEFENCE OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

CONCERNING

COOPERATION IN THE FIELD OF DEFENCE

The Ministry of Defence of the Republic of Indonesia and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republi c of Germany, hereinafter referred to as "the Parties";

Recognizing the mutual benefits of cooperation between the Parties to this MoU in the

field of defence;

Realizing that international cooperation in the field of defence is an important element of

security and stability;

Desiring to further strengthen mutual relations in the field of defence between the Federal

Republic of Germany and the Republic of Indonesia through cooperative activities based on the principles of equality, mutual benefit and full respect of sovereignty and territorial integrity;

Consistent with their commitments under international law and the respective laws and

(14)

-2-ARTICLE I

PURPOSE

The purpose of this MoU is to provide a framework for promoting bilateral cooperation based on the principles of equality, mutual benefit and full respect of sovereignty and territorial integrity.

ARTICLE II

AREAS OF COOPERATION

Cooperation between the Parties may take place in the following areas: 1. Defence policy;

2. Security and military policy; 3. Training;

4. Research and development;

5.

Other mutually agreed areas, such as humanitarian assistance and disaster relief, military logistic and medical services and peacekeeping.

ARTICLE Ill

FORMS OF COOPERATION

Cooperation between the Parties sha ll take place mainly in the form of:

1. Official visits of high-ranking, leading military and civilian representatives of the Defence Ministries;

2. Working and study visits;

3. Participation in courses and training programmes and exercises between the armed forces of the two countries;

4. Contacts between equivalent military institutions;

5. Bi lateral specialist and expert talks;

6. Exchange of information and experience; and

(15)

3

-ARTICLE IV

IMPLEMENTING ARRANGEMENTS

1. Cooperation shall be realized on the basis of individual annual programmes to be jointly determined to supplement this MoU. The Parties may alter these programmes at any time by mutual consent. The Parties may support the programmes by holding regular or ad hoc consultations in accordance with Article VI of this MoU.

2. Implementation of research and development arising under this MoU shall be regulated under separate arrangement.

3. With respect to the measures covered by th is MoU, the Parties may conclude further general or special arrangement which, in their view, will support the effective implementation of this MoU. The Parties concur that such arrangements have to be concluded prior to the commencement of working and study visits, the participation in courses and training programmes and exercises, and the execution of joint projects. 4. The measures agreed to within the scope of cooperation shall be implemented

according to applicable national law.

ARTICLE V

SEPARATE ARRANGEMENTS

1. The Parties may mutually determine separate arrangements in writing for the conduct of specific cooperative activities pursuant to this MoU.

2. Such particular arrangements wil l set out the provisions for the conduct of the specific activities including those relating to:

a. Classified information; and b. Intellectual property rights.

ARTICLE VI

INDONESIA-GERMANY DEFENCE DIALOGUE

1. Both Parties shall maintain and continue their existing bilateral security dialogue through a regular Indonesia-Germany Defence Dialogue (IGDD) including military-to-military talks as part of the IGDD.

(16)

-4-3. The IGDD shall be composed of representatives from each Party and be co-chaired by senior officials as determined by each Party. The number of representatives from each Party shall be mutually determined by the Parties prior to each scheduled meeting. The IGDD shall have a formal meeting every two years. The date, venue and agenda of the IGDD shall be mutually arranged by the co-chairpersons.

4. The tasks of the IGDD include:

a. Exploring potential areas of cooperation: b. Identifying potential areas of cooperation;

c. Recommending and initiating specific cooperative activities;

d. Mutually determining the funding and allocation of responsibilities for the conduct of specific cooperative activities;

e. Organizing and implementing specific cooperative activities if required; f. Coordinating, monitoring and controlling specific cooperative activities;

g. Resolving problems arising out of the implementation of specific cooperative activities;

h. Reviewing the effectiveness of cooperative activities and

i. Submitting a joint report of the meeting to their respective Defence Ministers.

ARTICLE VII CONFIDENTIALITY

The Parties shall guarantee that information and intelligence obtained as a result of bilateral contacts will be protected in accordance with the pertinent regulations. The Parties shall undertake not to use such inform ation and intelligence to the detriment of the other Party's interests. The Parties intend to regulate the mutual protection of classified information in a separate arrangement.

ARTICLE VIII

FINANCIAL ARRANGEMENTS

1. Each Party shall bear its own costs incurred in connection with the implementation of this MoU. Exceptions may be laid down in future agreements or in accordance with the implementing arrangements or annual programmes mentioned in Article IV above. 2. The receiving Party shall reimburse the supplying Party for necessary services

(17)

5

-ARTICLE IX

SETTLEMENT OF DISPUTES

Disputes regarding the interpretation or application of this MoU shall be resolved exclusively by consultation and negotiation between the Parties.

ARTICLE X

ENTRY INTO FORCE, DURATION, AMENDMENTS AND TERMINATION

1. This MoU shall enter into force on the date of the later written notification by the Parties on the completion of their respective internal procedures required for giving effect to this

Mou.

2. This MoU shall be valid for a period of five years after entering into force. Thereafter, it shall be tacitly extended for further periods of five years, unless it is denounced in writing by either Party ninety days prior to the expiry of any such period. The period of notice shall commence on the day of receipt of the notice of termination by the other Party. This MoU may be terminated at anytime by mutual consent.

3. This MoU may by amended or supplemented in writing at any time by mutual consent between the Parties.

4. Regarding the costs incurred prior to the termination of this MoU. Article VIII paragraph 2 shall continue to apply until all costs have been settled.

The undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this MoU.

Done at Berlin on February 2ih, 2012 in duplicate, in the Indonesian, German and English languages, all three texts being authentic. In case of divergent interpretations of the German and Indonesian texts, the English text shall prevail.

For the

Ministry of Defence of the Republic of Indonesia

Signed

SJAFRIE SJAMSOEDDIN VICE MINISTER OF DEFENCE

For the

Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of gセイュ。ョケ@

Signed

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Non Aplicable UD Ananda Pratama tidak menerima bahan baku kayu bekas/hasil bongkaran, seluruh bahan baku yang diterima berupa kayu bulat hutan hak.h. Dokumen angkutan berupa Nota

Dari hasil wawancara dengan 2 orang perawat yang bertugas di ruang IGD RSUD Toto Kabila Ztr I,Ztr E mengatakan beban kerja yang dirasakan berat apabila berhadapan dengan

Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan menguji dan menganalisis pengetahuan dan pemahaman tentang perpajakan, persepsi yang baik atas efektivitas sistem

Hasil penelitian ini mempunyai hasil yang sama dengan penelitian yang dilakukan oleh Anjani (2010) yang menyatakan bahwa variabel jumlah Surat Setoran Pajak memiliki

Alhamdulilahirrabbil' alamin, puji syukur kehadirat Alloh SWT atas rahmat dan kenikmatan yang senantiasa tercurahkan, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi dengan

Di pasar impor Thailand, Indonesia tercatat sebagai negara pengekspor Pipa PVC urutan 6 dengan nilai ekspor sebesar 117 (USD Thousand) dari total nilai impor

Seorang auditor independen dituntut untuk dapat menunjukkan kinerja yang baik, mengingat peran auditor sebagai pihak independen yang mengaudit laporan keuangan suatu perusahaan.

Oleh karena itu, pertimbangan kafa>‘ah dalam tujuannya dalam membangun rumah tangga merupakan suatu hal yang perlu diperhatikan, dan akibat dari tidak adanya pertimbangan