• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
68
0
0

Teks penuh

(1)

RR 158077 4.

-MENTERl Lt)AR Nl;GJ!RI REPUBLIK inoonセsia@

Jakarta, 27 Juli 1974.

Yang Mulia,

Saya mendapat kehormatan untuk memberit:ahuk.au .. bahwa

saya t.elah menerima Bota Yang Mulia tertanggal hari ii:1i, yang

oorbunyi sebagai beriltut a

t• Say& mendapat lteharmatan untuk memberital:uiltan., bahwa Pemerin-エaセ@ Repdblik Pecleraai Jerman inqin l!iea'ibant.u Pemer:intab

Re.-publik Indoneaia dalaa usaha untuk :memperbaiki keada&n pangl!r•

. ·

·-di Republi'k Indonesia dam berkeinginan unt\lk _.nyeliiakan

da-lam ra119ka l'QOd Aid Convention 1971 - untult penyeraha n tahun

l.974 - 1975, gandum (triticum aestivam) kepada Pemerintah

Republi.k lndoneaia dan mengusulkan ataa nama Pe.merinta:h

Re-ケhゥセャゥォ@ セ@ Pederui Jarman untuk menetapkan persetnj mm '

.

beriltut

.

セ@

'

1,. セNN@ pセゥョエ。ィ@ Republik ャGセ、・イ。ウゥ@ .Jerman berkeinginan unt;uk

• ' I '

ュ。ュー・イセセ@ dan meningkatkan hubungan parsahabatan y;;:m9

tela.h ada antara kedua negara aerta rakyatnya, セョ@ me-nyediakan aecara cuma-cuma c.,ii,.f .. ., Jakarta, Surabaya dan

Ujung Pandang sejumlah

15.000 m ton 9andum..

b. Pamerintah Republik Indonesia ak&n m:enan<J9ung biaya

pembongkaran. NNNセ@

2.a. 1Pemerintah

Republik Indonesia akan

menarirl;.a peny$rahan

se9era ef6telah kedatangan kapa.l ャセセエ@ 、ゥー・ャ。「 オNNセオ@

p4Sm,-bongkaran,. ·Bal in.i a.'\tan diberitUukan kepa.da Kedutaan

Republik F:•derasi Jerman men9enai 、 ᄋセNエ・イゥjuNョケセ@ penyera•

han setelah selesai pembon9karan. '. .

b. Pemerint.ah Republik lndonesi.s, ak.an mem.bebsekan

penye-rahan termakaud dalam pasal l dari biaya-biaya pela-buhan, bea i.mpor dan pun9utan-pnngutan uw.um lainnya .. Pemerintah Republik Indonesia akan mem.ik.ul semua

(2)

lea .. Pemerint ah Republik Feder asi Jerman akan men:unjaK TJ.i;-::) Ein.,,

fur.r- und Vor ratsstelle fu·i: Getnaide und Futtermitt:el

(Public Corporation f or th·f1 .rmport and Storage ot c・イセ。ャウ@

and Animal flo oder) fイ 。ョゥ ヲオイエOセゥ ョ@ .. untuk jBョ・ャ 。NNャエウ。セセᄋBGョ@

penye:r;aban=penyeraha n .. Pemerintoo Republik iョ、ッョTセsゥセ@ セォ。イQ@

menunj uk Badan

urusan

L.ogist.ik unt.W!: menerima peHyerahan-penyerahan dipelabuha n pembongkaran.

b .. Segala hal men9enai ー ・ョケ ・イ。ィ 。ョ M ー セョケュZ。ィ。 Nョ@ a l-;an diatu.r hez:-. ..

Uセ。ョ@ dengan perset.ujua.n hari ini dalar.i. be.ntWt. Prot..okol,

· 1angsun9 antara Badan Urusan Logi etik deng11n. The

Einfunr-und Vorratsatelle dan mer upakan bagian yang tak ter

pieah-kan dengan persetuj oon har :i. i n:i...

4.a .. Dal.am. mtalaksanakan Persetujua.n hsri ini kethm. 1:.r-.el.ah fibalt

akan mengambil tind&kan-tindakan y&D9 dipe:cl1.001:n untuk

'

-menghindari penyimpanqan-pe nyimpangan terbadap atr.Uktur umum dari produksi nasional dan ー・イ、セY。ョ \j 。 QQ@ irrterna sional,.

b .. Terutama, kedua belah f ihak akan maio.astikan セNィキ。@

penye-rahan-penyeraban dala m r a.ngka Eantuan l?l\nga n tm' ,,,e l'Jut

, tiaalt ak.an . mengu.bab k eb iaiSf:lan p uda9angan ケセョY@ Lelah ada

ba..'1.kan menatllbah ー。、。オ ケ セN@

I !

a.

·

p。ュ。Zイゥョセ@ Republik i ョ、ッ ョ・ウゥセ@ Qka.n menga.rcbi l

t.indak?-m-ti:ndakan yang diperlukan エセョエNZ Nゥォ@ mencegah Zイ・NNNMN・ォゥFー」セャZ@ daxi

pada barang-baran9 yang エNエNZZQセNィ@ · diserahkan dt\lalU i·;A-ngka

l:lan.·-t.u.an Pangan, barang-barang DN・ャZセY 。ゥ@ hasi l ー・ョァッャセィN[N。Zョ@

ps:---tama

dan basi l tamb&ha n yan.9 })n,,r.!':UJ&l 、。イゥー DセョケエZセ@ dan

j uga aeluA enam bulan s e telab penyerahan ter.akhi:c ,, ek€>-po:r.

secar.a ォッNNNBg・クセゥゥャ@ atau non ォッ キ・ イウ ゥセ@ daripada 「 。イセョァ@ ウ・セ@

jenis yang dihasilkan oleh pa.saran da.lam negeri , oo;ra.nc.;=

barang sebaga.i hasil ー・ョァ ッ ャ。ィセ ョ@ pet:t:.amil. maupun bas i l

tam-bah.an yang berasal 、。 イ ゥー。 、。ョ ケ。 セ@ 1

S.Pemerint.ah Republik Indonesia akan mengljlmbi l エゥ ョ 、。ォ 。ョMエ ゥ ョ、。Nセセョ@ l

yailg diperlukan untt..1k me11jamin G「 セGゥャ@ haran9- bw:a.n9 y a ng .ais

e-. イ セ 。 ョ@ dalam rar.gka bantuan "tersebut :

。 セ@ di9unakan untuk konsumsi rakya t .

b. dalam bal penjualan, haruslah dijual atas h u ga yang セ ゥゥAAエイョN。ゥ@

dengan harga paaaran umum ha9i barang yang 。セ@ r.n,l.tu..-,ya

(3)

\ •

3

-6 .Pamer int.ah Republik Indonesia a.Jean memberi tahw:.lln jセッー。、。@

Pemex:intah Republik Federasi 1:Se..rman ウ・ャ。ュ「。エMャ。ュ「。エョケセ@ pada

. .

tanggal 31 Desember 1974 men9enai :

a. penerimaans tanggal. dan tetrqJat penerimaan .baran.g

diwila-yab Republik Indoneeia.

'b. pen99unaan: waktu dan tes.-upat penj aalan, penyaluran secara c uma-c uma a tau penyimpan.an, mernberiltan. per incian tenta119

wak.t.u dan jumlah yang disalurkan at.au yang disimpi!'ln, pe·· rincian tenta119 kelanpok penerima yang menunj ukk."ln secara

tepat mangapa mereka yang terutama memenuhi syarat untuk

menerima bantuan.

c. impors impor Meara komersiil datl non komarsiil ?axi paaa ganduza da.n tepung teri9u selama 3 tabWl kalender atau

taht.m-angguan· berlakunya persetujuen セ。イゥ@ ini.

7.Kedua Pemerintab akaJ) memberitahukan kepada um.um znengenai bantaan ini dan aaalnya dengan cara yang baik.

8 .a. Persetuj uan ini dapat diubah atai.t diakhir,i atas k ehendak kedua bel&b fihak dengan jalan pertukaran nota.

b . Perbedaan pendapat yang mun<Jkin timbul daripada

peng90-·naan dan pelaksanaan persetuj uan bari. ini akan

disele-aaikan atas parmufakatan ant.aril kedua bcrflah f:Ulm.k ..

c. Jikalau ·aalah aatu f ihak tidak inemenubi k&w4j ih.annya

se-bagai tercantum dala.m Persetujuan ini, ᄋ エ・イュ。セオjエ@ j?rotokol

.yang berbubun<J&D dengan pasal :l (b) Persetuj uan bari ini,

atau gagal dalam memenuhi waktu yang tel:\h ditenttLltant' f ihak yang lain dapat :

- me.mint& ganti rugi untuk setiap pangeluaran yang telah

dilakukan. ·

- menunda pelaksanaan kewajiban mereka aendiri , dengan memberikan pemberitahuan tertulia ttantang hal t ersebut,

dan/atflu

- memutuskan perjanj ian secara tertulie, dalam waktu 30

\

hari ..

9.Persetuj uan ini akan l:>erlaku j 09a pad.a Land b・イャゥ ョセ@ kecuali

·Psmerintall Republik Federa.si Jerman tidak n;smbuat. pernyataan

yang berlawanan kepada Pemerintah rセオ「ャゥォ@ Indonesia dalam

waktu 3 bulan dari. tanggal ber lakunya Per•etuj uan in.i.

Jika Pemar:intah Republik Indonesia setuju atas uau.t -usul yang tercantum dalam pasal-pasal. 1 sampai 9 、ゥM。 エN。ウセ@ aaya

mendapat kehormatan untuk menyarankan bahwa Nota

ini

dan

.,

not11. jawaban l'ang Kulia yang menunjukkan persetujuan Peme-rint.ah Yang Mulia akan merupakan peraetujuan 。ョエ。イセ@ kedua

(4)

.... 4

-P.-rintah, mulai berlaku pada tang9al jawaba:n Yang Mu.li4t " ..

Sa.ya mendapat kehormat.an untuk ュZVmYセL セ ョ@ bahwa ヲᆪ セ[Qヲゥjゥ@

macye,-t uj ui isi daripada セッエ。@ ter sebut diat&a .

Tarimalah

Yang

Mulia pen9h&X9aan

セセyセ@ yang ・ セエゥョYYゥMエゥョNFIYゥョケ。N@

Signed

'

"

(5)

i- - ·

-....

I

Ir

I

MENTER! 1..UAR Nir.Gli:RI REPUSl..IK 1N DONl':Sl4

Excellency,

I bave the honour to acknowledge エィセ@ rec@iipt

of your Excellency is Note of to 1.la.y セN@ セ@ date f which reuids as

follows ;

"I have tl1e honour to inform. you that the Goverrnl.l..e11t of t.he Federal セ・ーオB「ャゥ」@ of Germany wishes to auppcrt the gッカセNイョᆳ

ment of the Republic of ャョ、ッョ・ウェセ。@ i l l ita efforta to ゥューセッカ・@ the food 。ゥエセ。エゥッョ@ in the rセーオ「ャゥ」@ of Indonesia

ai1q ゥセ@ willing to supply, within the framework of the Food

asセ、@ COD"Y'ent:ton 1971 • delivery year 1974/75 - , soft wl>..eat

(t..ri.t.icum aestivum) to tl1e Government of the Republic of

Indonesia and to propose on lY:shalf of the Government of

the f・、セZイZ。ャ@ Iteptiblic of Germany that th.e followi119

Arrange-ment be concluded.

l. (ll) The GO"..rernment of the Federal Republic of Germany,

desiring t.o strengtllen 3nd ecliaoo41 the :frien.dly

relations existing between tlie two States a.>."ld

their peoples,. ah.all supply frM of charge c .. i.,f セ@

Jakarta,, Surabaya an¢/or Ujung Pandang lS.000 Lᄋセ@ mt bulk soft wheat.

•ct\

(b) The Government of the Republic of Indonesia s hall

bear the cost for unloading ..

I

'

2., (a} The Government of the Republic of 'Indonesia セィN。Nャャ@

accept delivery immediately after ·arrival of エィセ@

ocean-going vessels in the ports

dif

di&charge ..

It shall confirm to the Embassy of the f・、・Nイセャ@

Republic of Germarr_t receipt of deliveries a:Etel;

i;.ermination of discharge o

(b) The Government of the Republic of Inaonesia shall

・クセ。イーエ@ the deliveri ®a nade i n accordance with

pa-'":agxaph l from. harbour dues, import duties and

(6)

I

.,

- 2 セ@

arising in the .Repul:;lic of Indonesia in connection

with the deliveriea.

3. {a) The Government of the FedE:x·al Republic of Germany

shall charge the EinfUt."-u:·- und Vorratsstelle fw:

Getreide und Futtermittel (Public Corporation fox·

the Import and Storage of c・イ ・セャ@ and Animal Foodm:-), Frankfurt/Main, with inrplexnenting the deliveries ..

The Gm.·ernment of the Republi.t; of Indonesia ahall

cr.arg.e the Badan Urusan Lc:>gistik with accepting the deliveries in the po.rt of discharge.

(b) The details of the deliveries shall be settled

simulta.neously with the ーイ・ウセョエ@ Arra1l9ement in t .. lie

fopn

of a pイッエッ」ッャセ@ directly between the Ba6an Urusan t,a,gistik and the Einf uhr- und Vorrat.aste llo

and oonatitute an integral part of the ーイ・。・ョセ@

Arrangement.

4.. (a) In execution of the present Al.-xiangement the

Contracting Parties shall take all ョ・」セウウ ・イケ@

precautions to preclude any interference with the normal structure of nat ional production and

intf!r-national trade. ' ·

(b) In particular. they shaJ 1 .maY-e sure that t-.he

deliveries made within the fr.'\ntework of the Food

Aid do not replace ·the t.ra® no:c:'lllally to be

expected but are added to it.

(c) The Government of the Republic of Indonesia. shall

take all necessary measures to セカ・ョエ@ the

re->• '

exportation of the goods delivered within the framework of t.he Food Aid, of prodQ.cts of the

-\

first processing level and by-prodtlcte エィ・イ・ッヲセ@

and also. during a period of six months after the l ast delivery, the

」ッイッイッセイ」ゥ。ャ@

or

ョッセM」ッュュ・イ」ゥ。ャ@

I

export of goods of t.lie same kind produced on the home market, of products o f the first processing

level and by-products thereof.

5. The Government of the Republic of Indone•ia shall take

all necessary measures to ensure that the goods delivered キゥセNィゥョ@ the framework of the aid

a) are used for human consumption,

(7)

..

- 3

-to normal market prices for product8 of comparable

quality in that country.

6.. 'rbe Government of the Republic of Indonesia shall inform

the Government of the Federal Republic o f Gexmany by

31 dセ」・ュ「・イ@ 1974 at the l atest about •

(a) 。」ッ・ーエ。ョッセオ@ day and place of acceptance of the

goods in the Republic c.f Indonesia J

(b) utilization: time and place of •&le, of

distribution free of 」ィセイY・@ or of s\:ora9e, giving details a!lout tiJno anc amounts distributed or

star.ed1 details about groups of recipients,

!ndicating as appr opriate why they are particularly eligible for assistance :

(c) importss commercial and non-caameraial imports of

soft wheat and soft wheat £lour during the three

calendar or financ j a l year$ proceeding the pra•ent Arrangement.

7. The two Governments shall inf o:rm t...1le public about this

aid and its origin ゥョセ@ ·suitable manner. ,

a. {a) • Th.is Arrangement may be modified or ta..."""Udnated by

mutual consent of the Contracting .Parties by means of an exchange of Notes.

(b) Differences of opinion that may arise from the

application and execution of tbe present Arrangement

shall be settled in consultatiof between til$ Contracting Parties.

{c) Should セゥ ᄋエィ・イ@ cッョエイ。」セゥョァ@ Party npt fulfil its

obligations under this セNNイイ。ョァ」ュ・ョエL@ including the

Protocol pursuant to paragraph 3 (b) of t.P..e .

present Arrangement, or fail to ュセ・エ@ them in good time, the other Party may

- demand cou1pensation for a.ny expenses incurred, - auape.nd the discharge of its own obligations,,

9ivin9 written ョッエェ」セ@ to that effect, and/or

- denolmce the Arrangement :in writing, · subject

(8)

I

4

-9. 'l'his Arran9enent shall also apply to Land Berlin,

provided thai:. the Government of the Federal Republic

of Germany does not make a c ontrary declaration to

the Government of the Republic of Indoneaia within

three months of the date of entry into force of this Arrangement ..

If the Government of the Republic of Indonesia agrees to

the proposals cont.nined in paragr aph!.• l to 9 above, I have

the

honour

to suggest that this Not o and Your Excellency's

Note in reply th:i::cto expressing the agxeement of your

Government shall constitute an 1 • .cra:ngom.ent between our two

gッカ・イョュセュエウL@ to enter into エZ ッイセ・@ o r,. t he date of your reply."

I have the honour to confirm エィ セエ@ I agree to

the

contents of the above mBntioned Note .

Please 。」」・ーセL@ Your Excellency the

aanurances

of my highest

coruddaration ..

Signed

(9)

..

·..

..

..

DER BOTSCtlAFTER

DfR SUNDESREPUBLIK OEUTSCHLAND DIJTA BESA!'

REPUSLIK FEOERAS1 JEflMAN

Jalmrta, 27 ,July 1974

I have tbe honoi..tr to irJform you that the

Government

o:f the Federal Republic of Germany wishes to support

the

C-overnment of

tbe Republic

of

Indonesia

in its

efforts セエッ@ improve the food si.tuation in tbe Republic

セ@ Indonesia and is willing ·to supply, within t;he

£ramework of the Food Aid Convention 1971 - delivery

year 1974/75 - , soft wheat ( tri ti cum aesti v-um ) to

the Government of

tho

Republic of Indonesia and to

propose on behalf of the Government of' the Federal

r・ーセ「ャゥ」@ of Germany that t.be follo-win.g Arrangem ent

be concluded.

.

.

1. (a) The Government of the Federal RepubJ.ic of g・イュ。ョケセ@

des-I.ring to strengthen and er.1.ha:o.ce the friendly

relations ex.lsting between the two States a.."1.d

their peoples, shall supply !ree of charge cpi.f •

Jakarta, Surnbayu and/or

uェオNセァ@ Pand&1g

QUセッッッ@

mt

bulk

sof,if wheat ..

(b) The Government of

tbe Republ.ic

of ;rndonesia

shall beer the cost for u."'lloading .. ·

.

2,, (a) The Government of the Republic of Indonesia shall accept delivery .Lmmediately after arrival of the

(10)

It shall

ッッョヲGゥイセ@

to

the

Embassy·of the

f ・、N e。セ。ャ@ RepubJ.lc of Germany receipt of deliveries

after termination of discharge ..

(b) The Government of tbe Republic of Indonesia shall ・ク・セーエZ@ the 」jNセZャゥ@ veries mc.dG in accordance

witb paragraph 1 from harbour dues, import duties

and other public cbargos. It shall bear all

coats arising in the Rcpu.bl.ic of Indonesi.a in connection wi·th thl: deliveries.

3 ..

(a) The gセカ・ュュ・ョエ@ of thi;i Fed8ral Republic o:f

Germany shall cbarge the Einfuhr- und Vorratsstelle

filr Getreide uncl Futtermittel ( P1lblic Corporation for the Import and Storage o:f Cereals a..r.'1.d An:imal

Foode:r ) ; Frankfurt/Main, with impleme.o.ting th'e deliveries. The Government of tbe Republic of

In<loneisa shall charge the Badan uョオセ。ョ@ Logistik

with accepting the deliveries ln tho port of

、ゥウ」ィ。イァ・セ@

(b) The dGtails of the deliveries ohall be settled simt.:ltm.eously

witn

the prGsent ii.rrangoment in

t.he form of a Protocol j directly b etween tbe

Badan Urusan Logistik and the

Eii.r.i.fuhr-

und

Vor-ratsstelle EUl.d constitute a.zl integral part of

the present Arrangement.

4. (a) In execution of the ーイヲセウ・ョエ@ Arrangement tbe '

.Contracting Parties shall t ake all necessary

precautions to precludo any interference wi·t;t • the normal struct'Llre of national production

and .international trade.

(11)

b) In partjcularg they shall make sure that the deliveries made within the framework of the

Food Aid de no·c replace the trade normally

to be expected but are c:.dded to it.

c) The Government of t he Ra-public o:f I ndones i a

sl1all take all necessary rneasurei to prevent

the re-exportation of the goods delivered w·ithin

the framework of the Food Aid, of -products

of t he fj:rst prucessing level and. by-products

thcreof j and nlso1 during a period of six

months after the last delivery, the commercial

er non-coorJer cial export of goods of the same

kind produced on trie home market, of products

of the ヲゥZイセエ@ processtng level and by- product s

thereof.

5.

The Government of the Republic of Indone sia shall take all necessarv mcasur.cr- to ensure that the

セ@ I

goods delivered within the framework of the aid a) are 3ed for human consunpti on,

b) i n case oi.' sale v arc sold a·t prices whJd·:

corr0spond to normal market prices for

products o:f comp3.rab1e quality i n that ccuntry.

6. The Government of the RepubJic of Indonesia

shall in:forn ·the Government of the F'ed¢ral

(12)

..

Republj.c of Germar.Ly by 31 December l97L} at the latbst 。「ッセエZ@

(a) acceptance: day and placo of acceptance of the c;oods in the Republic of Indonesia;

(b) ut.ilization: time and. place of sale, of distribut ion frbe of charge or of storage 1 giving deteils about time and amounts

q.istributed or stored; details about groups

of イ・」ゥーゥ・ョエセL@ :lndicating us appropriate

wby they art;, ー。イエゥ」オNャ。セセQケ@ eligible for assistance;

(c) imports : commercial and non-commercial imports

of soft ,, ht:at and soft wheat flour during the three ca) endar or.· financial years proceeding the present ヲセイイ。ョァQZZQュ・ョエN@

7< TbG t wo Gov€rnments shall J..nfort'l tlle public

about this aid and jts origin. in a suitable

manh8r.

• 8. (a) This Arr:.:ngemc.:nt may be modj fied or termina ted

by mutual conse nt of the Co .. 1·t;racting Parties

by means of an excbango of Notes.

(b) Differenc•3S of opin.ion that may. arise from

the applicati on end execution of the pr·e sent

jセイイ。ョァ・ュ・ョエ@ sbal1 bo settled in cdnsultation

botw8en tho Contr acting p。イエゥ・ウセ@

•·

..

(13)

( c) SL:>uld ei tper Contracting Party not fu.lfil

its obligations under this Arrru1gemGntj in-cluding the Protocol pursuant to paragraph

3 (b) of tb e present Arrangement ; or :faj.l

to meet tbem in good time., the other Party may

- demand compensation for a..."l.y expenses incurred, - suspend tbe discharge ッセ@ its own obligntions, · glving written notice to that effect , and/or

denounce t be Arrangement in writing, subject to thirty days notJco.

9. This Arranger:wnt shall also apply to Land Berlin,

provided that the Government of tho Federal Republic o:f gセイュ。ョケ@ does not ::iake a cont:t·ary

-declaration to· the Gov ..;rnr.mnt of the Republic of

Indonesia within thre si months of tho date of entry

into force of tbis Naイイ。ョァPュ・ョエセ@

If the Govern.111ent of tbe Popublic o'f Indono sia

agrees to the proposal.s conta:lned in paragraphs

1 t o 9 above, I hnve tho honour to suggest thet

tfiis Note and yセ@ Excel l ency 1 s Note in reply tLoreto

expressing the 。ァイ・セュ・ョエ@ of your Govern2ent shall

constitute an Arrangement between our two Governments,

I

to enter into force on trio date o:f your r:.:ply"

Accept, .Excellency, ·the ;issuranccs of my highest consideration.

(14)

I

DER BOTSCHAFTER

OEA BUNDESREPUBLIK OEUTSCHLAND

DUTA BESAR

REPUBLIK FEOERASI JERMAN

Herr Minister$

Jakarta, den 27. Juli 1974

ich beehre micb, Ihnen von dem Wunsch der Regierung der Bundesrepublik Deutscbland? die Bemilhungen der Regierung ·cter Republik Indonesien zur Verbesserung der Ernahrungslage in der Republik Indonesien zu unter-stUtzen, und von ihrer Bereitschaft, der Regierung der Republik Indonesian im Rahmen des Nahrungsmittelhilfe-Ubereinkommens von

1971 -

Lieferjahr

1974/75 -

Weich-weizen zur VerfUgung zu stellen, Kenntnis zu geben und

Ihnen namens der Regierung der Bundesrepublik Deutscbland folgende Vereinbarung vorzuschlagen:

Jeine r Exzellenz

セ」ュ@ Ati.Benminister der Rt •pub lik Indon'3 si en f.e:cr n Adam Malik

J a k a r t a

(15)

l.(n) Die Regierung der. Bundcsrepublik Deutschland, von dem Wtu1scne geleitet, die zwiscben beiden

Staaten UI1d ihre n Volkern bestohcnden

freund-schaftlichen

Beziebungen zu

festigen

u.Yld zu

ver-tiefen, liefert unentgeltlicb cif Jakarta,

Surabaya und/oder Ujung Pantlang 15.ooo mt

Weichweizen in loser Scbtittung.

(b) Die Lose hkosten geban zu Las ten der Reg1erung

der Republik Indonesien.

2. (a) Die Reglerung der Republik Indonesien nirnmt die

Lieferung unverzUglicb nnch Eintreffen der

Seeschiffe in den Loschhafen ab . Sie beste.tig t

.

der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland den Empfang der.Lieferungsn n acb. Beendigung der Ent- . loschung.

(b) Die セ・ァゥ・イ オョァ@ der Republik Indone si on befre it die

gamaB Nummer l erfolgendcn Licferungen von

Hafenabgab en1 eゥョヲオ「イ。「ァ。「セョ@ und sonstigen

of fentl ichen Ang ab en. Sie tragt al l e in der

Republik Indone sie n i!J Zusa111Iilenhang m.Lt den

Liefe.Furigen entsteb..:.ndcn Kosten.

3. (a) Die Rcgierung de r Bundcsrcpublik 'neutsd:i_Land

beauftragt die Einfuhr- und Vorratsstcl! e flir

Getreide und Futtor mi ttcl, Frankfk·t/Main, w.i t

der Durchflihrung der Lieferungen. Die Regierung

der Republik Indonu si en bu a:u.ftrar;t Batlan Urusan

Logi.stik mi t der Ubo.rn;:tt11.1e der Lieferu.ng(:; n im

(16)

セ@

.

(b) Die Ei1 zelheiten der Lieferungen werden gleich-zeitig mit dieser Vereinbarung in Form ei.nes

P:rotokolL:; unmi ttelbar zwischen der Einfu..1-ir-und

Vorratsstelle und Badan Urusan Logistik geregelt

und bilden einen Bestandteil die ser Vereinbarung.

q . • (a) Die v・イエイ。ァウー」オセエ・ゥ・ョ@ verpflicbten s:lcb, bei der

DurchfU.hrung dieser Vereinborung jede

Beein-tracbtigung d er ·normalen Struktur der nationalen

Produlction und des internationalen Handels zu

venneiden.

(b) Sie tragsn insbesondere dafilr Sorge, daB die im

Rabmen der Nab.rungsmittclbilfc getatigten

Lieferungen nicht an die Stolle der normalerweise

zu erwartenden Handelsgescbafte tr0ten, sondern zu diesen hinzukommen.

( c) Die Regierung der Repuolik Indoncsi en trifft alle

zwcckdienlichen m。bョ。「ュ・ョセ@ um ein c Wiederaus£uhr

der im J:lahmen der Nahrungsmittelhilf c gcliefcrter:

..

Ware, von daraus t ... ergestcll ten Erzeugnisson der

ersten Verarbei tungsstuft: und van Ncbcnerzeugnissen

sowie wahrend e iner Frist von 6 Monaten nach der

letzten Lieferung 8in<;;; kommcrziGlle oder nicht-kommerziclle Ausfuhr von gleicbartigon Waren

I

inlandiscber Erzeugung, von daraus ht:rgestellten

Erzeugnissen der ersten vッイッNイ「セゥエオョァウウエオヲ・@ und

von Nebenerzeu.gnisscn zu vcrbindern.

5 . Die Regierung der Republik Indo ne si ・イセ@ tri f f t

allo erforderlicbo:n Ma£3nahn11 ,n um ウゥ」ィセイコオウエ・ャャ・ョL@

daB die im Rahmcn d e r Bilfu p 3liefert0 Ware

..

(17)

I

(a)

.fUr

den menschlichen Verzeb.r vorwendet wird,

(b)

im

Falle des Verkaufs zu Preisert

verauBert

wird,

die den 1111 Lande Ublichen Marktpreisen

ftir Erzeugnisse

vergleicbberer

dualitat

ent-sprechen.

Vセ@

Die

Regierutlg

der

Reiniblik

!ndone si

en

erteilt

d.er

Regierung der Bundeslrepublik Deutsch.land. spijtestens

bis zum 31. Dezember 1974 Auskunft uber:

(a) tlbernahme: Tag und Ort.

dcr tibernahme

der.

Ware in der Republik

Indonesien;

(b) Verwendung: Ort und Zeit des Verkaufs, der

kostenlosen

Verteilung

oder der Einlagerung,

mit

Zeit- und m・ョァ・ョセョァ。「セョ[@ A."lgabe der

Empf§ngergruppen, ·

gegebenenfalls mit R1n'f;eis

auf deren besondere·

fッイ、・イセNエョァウキuイ、ゥァォ・ゥエ Q[@

(c) Einfu.bren:

kommerzielle und

nichtkommerzielle

Eiru:'ubren

von

Weichweizen

Und.

Weicbweizenmehl in

den

der

Vereinbarung vorangegangenen

drei

Kalender- oder

Wirtschaftsjabren.

7.

Dle beiden Regierungen オョエ・イゥ」N「Nエ・イNゥ ᄋBセ 、ゥ・@ {jffentlicb-. keit in geeigneter Weise Uber d{jffentlicb-.io F{jffentlicb-.ilf'e und deren

'•

Berkunft.

8.(a) Diese Vereinba:rung kann in beiderseiti.gem Einver-1

nebmen der Vertragsparteit:Jn durch nッエ・ョキ・」ィウセ セ ャ@

(18)

9.

(b) Meinungsyerschiedenheiten, die sich aus

Anwenuung

UJ."'ld Durchftiti-..rung di.eser Vereinbar\J,r.g ergeben, werden durch Kc:n.sultation.en zwisc.ben den

Vertrags-parteien beigelegt.

(c) Sofer,-i eine Vertragspartci die itu: nach dj.eser Vereinbarung セゥョウ」ィャゥ・bャゥ」「@ d.es P-rotokolls gemaB

Nummer

3

(b) obliegenden Verpflichtungen nicht

' .

oder nicht rec.htzei tig er.:t'Ullt; セ@ ke.n...11 die and ere

Vertragspartei

- Er-satz der ihr entstar ... denen Kosten vcrlangen?

- mit der ErfUllvng

der

ih..r

obliegendGn

Ver-ーZヲャゥ」ィセ・ョ@ unter schriftlicher Anzeige

z;.i_'M.ickhalten und/oder

""' di e Vereinbarung roit e iner fZイセウエ@ von 3o 'J\".gen

sch:riftlicb ォuイTcゥゥNァ・⦅ョセ G@

' I

Diese V\?roinbarung gilt auc.b. ftir

das Land Ber-lin,

sofem lliclt.t

cU e Regie :rung der Bw...desr·e publik

Deuts.chlano ァセ@ gentiber der i:teg.lteru..11.g der Rapubl.Lk

Indone;-.,1.erl innerha.lb von drei Monaten nach ihrem

Inltra.!ttrei;an elne gegenteilige Erklarung aqg.i.bt. ..

Falls sich die Ttegie rung der Rcpublili: Indonsien

mi t den in den ᄋ ᄋセNオョュ・イョ@ l ·- 9 enthal tenen v""rschHigen

€3 inverstand.en 'rkla.rt, beehre icl"i mic.h voxl>zuschlagen ,.

daB die se Nott uri.d die das EL.iv erstandnis Ihrer

I

Hegiorl.lng Nセ オNG|Nャ@ AUsdruck bringende Antwortnofe Eurer

(19)

i

Exzellenz

・ゥョセ@

Vereinbarung zwischen unseren beiden

Regierungen bilcten sollen, di v mit dcm

Datum

!hrer

Antwortnote in

Kraft tritt.

セセョ 。ィュゥァ・ョ@

Sie, Herr Minister , don Ausdruck

meiner

ausgezei c.l'netsten Hochachtung.

Signed

R -\ 1S60774 ...

(20)

PROTOKOI, RR 1610774. セ@

Menunjuk kepada pasal 3 ayat b Pe:cset ujuan

tanggal 27 Juli 197 4 antara

Pemerintah Republik

IndnnesiB-dan

Pemerintah Republik Federasi Jerman

Mengenai pengadaan-cif gandum (tri ticum aestivuI!'t) d.al.am bulk.

Badan Ur us an Logistik, Jalan Tetli::u Umar 10-12, j。Nセ。セエ。@

Tel. 4 7868 dan 42112, dan Einfu.hr-· und Vorratsstellc fUr

Get reide 1.md · Futtermi ttel, yang kemudi.an disebut 11

Elnf"uhr-und Vorratsstelle", 6 Frankfurt/Main, Adiokesal lee 40,

Tel . 550531, Telex 411475, dalam meJ.aksanakan pasal 3

aya t b Peraetujuan ·tanggal 27 Juli 1974

antara Pemerintah Republik iョ、ッ ョ・fZQセ@ dan Pemerinta.Yi Republik

Federasi Jerman mengenai pengadaah gandum, telah menyetujui

sebagai berikut:

:Pas'al 1

Gandum se j umlah 15. 000 ton dalam '.:rnlk yang disedJr.; .. kf;,n

u..11tuk diaerahkan oleh Einfuhr- un.d Vorratsstell'' lrnpada

Badan Urusan Logistik akan be rmutu brlilc dan dape.t

di.per-jual-b elika..."l. Pada saat muat 100 li te:r, ber atnya tj.dak

kura.ng dari 75 kg, d engan kelembA.orm tidak lebih dr:..ri 1 Aセ@

%.

Badan Urus an Logistik aka.n menerinm gandum atas das11r

\.1J.\

11kwalitas dan berat yang dimuat11 •

Pasal 2

(1) Angkutan laut alcan dil aksanakan dengan kapal-kapal

I

chartere Kapal-kapal t anker tidak nkan 、 N セー・イァオョ。ォ。ョN@

(2) Pada aaat muu.t kekurango.n maximum 5,0

%

daput diizinknn.

(3) Gandum akan diserahkan di pelubuhan- pe l a bu.h1.1.n jセNォXイエ。L@

Surabaya dan/atau Uju:ng Pandang.

-

....

I

(21)

- 2

-Pasal.

2

(1) Einfuhr- und Vorratsstelle akan menyerab..kan kepada

Bu.a.an Urusan Logistik ウセウオ、。ィ@ selesai kapal muat maeing-masing sebuah copy surat-surat keterangE:_n mengenai kwa'? litas, berat dan kesehatnn, asli dan copy bill of

lading, asli dan copy surat kGte1angan nsurnnsi dnn tiga oopy charter party.

( 2) Eir1fuhr- und Vorra.tsstelle akan memberi ta.hukan kepada

:Badan Urusan r,ogistik tentt'il1g waktu pemberangkatan ka.pal

duri. pelabuhan muat, jumlah yo.ng telah dimuat, do.n pE;)rkiraan waktu tiba di pe1abuhan- pelabuhan bongka r

Jakarta, Surabaya. dan/atau Ujung Pandang.

() ) Badan U:rusan Logistik akan memboritahukan kepada

li:j_nfuhr- und Vorratsstelle nama-nama wakilnya di tiap

pelabuhan bongkar.

Pasal 4

:·;; nerintah Republik Federasi Jerman berda.sarkan charter party,

.i.n:::.:i meminta kepada per:u.sahR.an -peluyaran, Badan Urusun Logistik

'<. au キ。セゥャョケ。@ di pelabuhan bongknr ynng ditunjuY sesuni pasal

3

エ|⦅GQ[セ@ t 3:

セッ I@ u11iuk ュ・ュ「セイゥエ。ィ オ ォョョ@ 20 hnri sebelumnyn tentang セゥイョMォゥイョ@

tnnggal bongkur kQpnl,

: b ) u.ntuk memberi tn:.hukan 10 hari sebelurnnya tentrmg tanggal

pasti bongkar kapal,

I •' ._. .' untuk ュQセョ・ァ。ウォ。ョ@ dengan rBdio 72 jam セセ「・ャオNュ@ kapal t:i.ha

di pelabuhan bongknr tentang エセョァァ。ャ@ pasti bongkar kapal .

Pasal-2_

1 セI@ Bndan Urusun Logistik nknn mcnjnmin bahwa:

I

(a) pembongkarnn din1ulai tidnk lobih dari 24 jnm setelah

kapal charter tibn di pelabu11m l1ongkar, dqn keterungan

tentang kesiapnn bongk::ir tolah dibuut dan di.terim2 ..

(22)

I

, .

I

3

-•

(2) Waktu pembongkarnn kapal chart e r dimulai 24 j am s etelah keterangan tentang kesiapan bongka.r dibuat dan diterima

ウ・セ 。 ュ。@ waktu kerja biasa di pel a buhan bongkar, t er ke cuali

Pda. persetujuan antara perus nhaan pelayaran dan Bad.an Uru s&"l. Iiogis tik a.tau wakilnya .di p elabuha n bongkar y a n g di t un j uk

sesuai pasa l 3 ayat 3 tentang wuktu yang lebih c.e p nt dari i.tu.

Pasal 6

(1 ) Peny eraha.n dianggap telah t erj s di 「 ゥャ。ュ。ョセ@ g a ndum ウ 」 セ 。 イ。@ pa sti telah meliwati rel gel?dak ks.pal charter di pe l a -buhai.'1 bongkar.

( 2) Pada saat itu risiko k arena ke r usakan kapal atau

me-nurunny.a mu tu akan bera.lih kepada, Pemerin t ah Repu b1ik

Indonesia.

( 3) Se j ak saat itu, semua biaya, terke cuali biaya a n gkt. can

d an asuransi1 akan dipikul ol eh P-emerint ah Republ tk . i

Indonesia.

Pasal 7

Apabila hal-hal yang dimaksud dnl am paragraph 8 p・イウ・エ | セェ オ 。ョ@

t nnggal 27 .Juli 1974 t e l a h dilaksanaka n ,

Einfuhr-und Vorra tsstelle dan Federal Mini s t r y of Transport (Sea

Transport Ag ency) akan diberit ahuka:n.,, 「。ゥセ@ mengenni j UL"' l nh

k es eluruhan rnaupun sebagian yan g t e l.ah diserahkan .

Pn.sal 8

.

Pro t okol ini dapat diubah at '.lu d i to.mbah 「・イセ。 ウ aNイォ 。ョ@

pe:r-mu-.fakatan b ersama

.

antara Badan Urusnn Logistik dan Ein fuhr-und Vorratsstelle .
(23)

I

- 4. -·

Di.buat di j。ォ。イエセ@ paaa h ari du.a r uluh tujuh bulan Juli seribu sPmbilan ratus tujuh puluh empat

dal am enam ョ。・ォ 。セ@ &sli, masing-raasing dua rangkap naskah

dalam bahasa I ndoge sia t bahasa ._Terr!lan dan bahasa Ingg:ris. NaBkah-naskah

dalam

bahas2. Ind(')nesia dan bahasa Jerman

aka n sama kekuatannya; dalam hal ter jadi pert,edaan penaf-siran, yang akan dipergunakan adalah naskah dalam bahasa Inggris.

Untuk

-i:..adan U:rusan. Logi stik

Signed

Untuk

Einfuhr- und V9rratsstelle fUr

Get reide und :c·\tttermi t-Lel,

Anstalt des bffentl ichen Rechts:

Duta Besar

· Reuubllk Federasi Jerman .. '

(24)

I

.. \Jr,.. ni

·,.v

paragraph 3(o) of the Arra.-..ge1:.Jent

27

J\i.:1.y 1974

between

r;

' . .

)verp.J.t·-:1.t of tbe Republ5.c t.J:f T.r.:.donesia

and

tnc Gov . .,rw.ner.rt of the Federal Republic c .f Germany

」ッセ」・イョゥョァ@

'tr-::: G b エ GAN QQセ@ Supply 」Nゥセ@ o.f SofC V.1heat (triticum aesti'.rura)

Th.-1 Badn.n Urusrui Logistik and the Einfuhr- u.nd

| イ ッイイ。エNウセイエ・ャャ・@ ftir G-etre ide tmd F·,;.tterm..i ttel

- j ョセウエ」ャ@ t des offentlicb.en Rechts ( Public Corporation .·:c c· ·tbs I wf)ort and Storage of Cereals and A""limal

i•,Jdd€Jr } -. ィV セ Zイ・ゥイオゥヲM」・イ@ 1"'i:.if0rred .. to as the ti

Ein-A.dick.::sallee 4o, Tol. 55 0531, ·.rel<.::x 41 lli

75,

セ NBAZエ ・」セイエNゥョNァ@ paragraph 3 {b) of tb.e !.u. rc:.ngeruent

of

··i:::etvieen tbe Goven:u:n.ent of the Republic o:t: Indon\? sia

and- tho g・ゥカ 」NN イョイZZゥセョエ@ · cf the Fe d•:Jrnl RHpubl1c o.f G{;rmariy

cc.•nce rning the B-1..llL Supply of Soi' t 1-'Ib.eat;. liave .

a.greed as follows:

'

l

I •

I

(25)

I

2

-Article 1

The 15. ooo r:1t soft whee.t to be c;..elivered in bulk

by the Einfuhr- und Vorratsstelle to the Bada.n

.Urusan Logistik shall be of sound end marketable

quality,,

Upon loading ·the hectolitre weight shall amo'LUlt to at least 75 ォァセ@ humidj.ty shall not exceed J.4

%.

The · Bnd.an Urusan Logistl.:k shall accep·t the soft

wheat on the basic o:f 11 loaded quality e.nd loadt:d

weight 11 •

Article 2

(J.) Sea transport shall b e by charter vess·e1a. Tankers shall be excluded ...

(·2) Upon loacling a t0leranc0 of up to minus 5%

shall be adm.issible.

(3) The soft wheat shall be delivered in the ports

of Jaltarta, Surabaya ::ind/or Ujung Pandang.

Article

3

(l) Tbe Ei'nfuhr- und Vorratsstelle $hall hand to エィ・セᄋ@

Baden Urusan Logistik after the loading of the

ocea.."'l.-goin.g vessel has been c om1'leted one 0opy each of the quality , we:tght and ィセ。ャエィ@ 1-;crttf.tcatus,

the original biJ.1 of ladins and copies thereof,. the original cortif icate of insvranc G ond three

copies of thf1 charter purty.

セ@. ..

.

(26)

.. : . } .. セ@ ,, .. セ@... ; ..

HセI@ lfb,c Ein..-t.""Uhr- und vッャGイ。エウゥエエセャャg@ セャャ@ QョZエッセNNゥャ@

tho セ、。ョ@ uイエMセ@ Log!stik Q:t エィセ@ time of

d@parturQ

o!

the

ッ」・。FMァッセ@ カ・ウセセャ@ヲイセュ@

thG

pert o! ャッ。セZャョァL@ ·;;b.e quant1 ty l,citadG?d, セNョ、@ ths

probable; ti.me

ッセ@

arr.i170l

セGエ@

the porta

セZエG@

、ゥN。」ィ。iBァセ@ j。Nォ。イセカ@ sオイ。「。セ@ セャ、Oッゥᄋ@ U.juug セセョ・セ@

.

(3) irhe Jladfln Uru.ae.n Logistik qh0U セャゥLョョZュャNAャャゥᄋセNエ・@

to

the

セョMヲGオィイM uad カNZオZイ。エウウエHセオセ@ the J.Ulmv

ot

a

"presentative

.t.:a

・カセオᄋケ@

port

セヲ@

dit!cb!.irgv.,,

The Qo-v-e?."t\m&:it o:f the Federal Rei3v.bJ..J.t1 ox gッセNKョケ@

shall.. undttr

tee

eb&:s"f;er i.iarty, イNGセAA⦅ャャゥイGD@ tba obippint$

eoapany

a

to .

thf!l Badl&n uイセセ@ l・ァゥAゥエセ@ セイ@ thcs

セイョセエセカN@

Zor

'the

セィ。ZエセイMセセSFセ@ to lv.i:!

n&med

.t_.n

ev•l'W

ーッゥセ@

of

、ゥセィ。エBァセ@

ーオイウセエセ@

w

ゥNNセQッゥ・G@

3 {;)

(a)

4;0?. .

.:mntcate the

ーゥBBッィエ|「ャセ@ エゥセᄋセ@

an

キ「ャセ「@ 'tb.;g ,

VOatsel \fill bfl r%dy tor エュャセセセjNNョァ@

2(l

」ッイウNs・」オエエカセ@

o.l9Her

days in ad·\vance "

(b) ・ッセ」。エッ@ tl10 detini エセ@ dfittl

on

セゥ」N「@ tt:.9

• !;I

カセャ@ itill •ettll.11ly be ゥセ」。エNゥケ@ for Q QョQ・ゥ。、セ@ .. .-!

lo ocn•eeu·t1 vc セ。Nャ・ョ、・イ@ dayf;.l a •d•IQrl-r:.c . .i ' I

(c) o<mfim by l"'ftdio the date

en

セャャゥセ「@ thfl

ve:mol

キゥセャャ@ de:tin:t tely be ready for GNュャセBャ、ャョX@ 72 ィッオイセ@

「・ヲ」セ。@ エィセ@ ゥセイMABAGエGQNャャN@ Qf

the

vエエ・セッャ@ l.n th(l

port

(27)

I

4

-Arti cl1:;:

5

(1) 1

rbe :Sadan Ut·usan Logistlk shall ensure Mエィ・NセN[@ ( a) Gセ@Qセョャ ッ。イセ[@ \.l... .... Lt.Q .... O' is ,.,e,.,...'"' ,..,o+ ., a.;-er .J.-'l,..!:\n t iro.J " Q'-AJ.-L 4J., v .J... \1 vNヲNN⦅ Qセ@ '>Li-C...

consecutivo hours after the arriva1 of

the charter vessel in the port of di s chs.:rre and t h0 s:t,atement of ree.dine ss for unloadi.nt,; has been m-:lde and a ccept\;dt

(b·) the duily unloading rate stip'l.Lla:ted i n tb.e charter p.:i.rty in accordance 1iti th port

i.ts age j,s raaintain(;-;d.

( 2) The time for t be disch;::\.rge of the charter カ・e セ ウ ・ャ@

shall begin to count 24 consecutive

hours

.::fter

the statemen t of re adine ss for unloaoJ..:l.1'1-3 : .::."'.s been made aria accep-'.';od d.u.r.ing t ho norraul カュ イャセNエョN Z@

r,,.,,-rs i·,,., .,i..he· .,...,""'t ッMpᄋ」エゥウ」「。イセNL・@ ョャ p BBGセ@ """'n ,-,n r1J·"-... . ,.i.vl.J ;..I. \,,., J:iV4 , セMG ᄋ@ - - b i GiNZ\セM Mセ_NZ^@ c.u. vセMM -- , . · _ .

time i s agret:d be t ween エィ| セ@ shipping com1>2..ny 2.:;1cl

t.b.e Badan Urusan Logistik. or the roprGs c·n.-i:;;a-i::ive in tie port od discharge .named_ i.n accordance

with Article

3

(3) ..

ヲ セ イエゥ」ャ・@ 6

( 1 ) Deli very shall be 、・セイZNZ」、@ t o have occurred i·1hHn the soft' wbeat has actually passe<R the raj.Jj_ng

of the chartor vessel in the port'of leading.

..

(28)

I

{2) ャセエ@ the scu1w "Gime the :cLsk of ウィゥーキイ・」ャセ@

and of doterI,oration sl .. aLl pass to tl:.e Ga«.rernment ot the Republic of' Ir1doni;.:siaQ

(3}

:.s trow

tbit5 'tioc, all other cos ... cst with the

n-xception of the costs of· ヲイセゥァィエ@ and. insura.rwe,

shall b e borne by the Coven-1r.'lent; o.t thu

Republic of 1ndcnosiac

ArtL::lv

7

Should

any セヲ@

the circwustances referred to

in

paragraph S of t.be f.rraTlgeruent of 27 ,JuJ.y '1 974

me.t.erialj_ze, エィセA@ Ei:nfu.h.r- und Vorrl::l.tssteJ.l e and t:b.e Pf;lderal 1'"1inis tr-y of Transport ( Se::G Trans pert J.gency ) shall bs;i inforrv.ed wi ttiout delay, botb "l'.r.i. th

regard to the total of a partj.al delivery.

Article 8

t「NULZZセ@ Protocol may be modified 01:.· suppJ. umented i::J mutual agreement- bctwel:m the Badan Urusan

1,ogistik ar.1.d the Einfutr- ur.:.d Vorratsstellc,.

(29)

..

- 6

°""

DONE AT jNゥセNkarta@

on

the

in six originalst two each in ·;;he Indonesia.."l., German and E'ilglish langu.a.gos,j> :Che L"'lclonesian

and Ger-man texts s.ha.11 be eqUt.'1.l!y e.uthenti.., セ@ in

case o! divergent interprete.t:i.ons the Er..gliE:f1

text shall. prevail •

For the

Badan Uru.san Log is t.ik

Signed

For the

eゥョヲオャNQNイセ@ und Vorrutss:t;;:;llo

f'Ur Getraide utJ.d F'u:tterm.ittt.=>l

- imstalt des offentlichsn Reeb

ts-The t.mbat1sador of the

Federal ·Republic of German.y

(30)

"'

--(

P.. Lセ rL⦅⦅⦅⦅Q ⦅V⦅ R ⦅ P ⦅N⦅ W@ J .!.- ᄋセ@

_ . ( _ .

P r o t o k o l l

-セセ[ュ 。b@ Nummer

3.

(b) der

Vereinbarung

vom 2?. Juli 1974 zwischen

dG'V Regierung der Bundesrepublik Deutschland

und

セ・イ@

Regierung der Republik

Indone sien

Uber die cif-Lieferung von Weichweizen in loser

セ@

.

. SchUttung.

'

GセG@

Die Einfuhr- und Vorratsstelle

fUr Getreide und

Fut'termittel ( Einfuhr- und

Vorratsstelle ) ,

6

Frankfurt/Main,

Adickesallce

Lw , Tel.

55 o5 31,

Telex

41 14 75, und Badan Urusan Logistik kommen in

AusfUhrung von Nummer

3_.

('b)

der

Vereinbarung zwischen

der

Regierung der

bGwャ、」ウイ・ーオ「ャゥォ ᄋ d・オエウ」セャ。ョ、 オョ、@

der

Regierung

der Republik Indonesian vom 27. Juli 1974

(31)

I

2

-A.rtikel l

Die von der Einfubr- und Vor ratsstelle an

Radr-411

Urusan Logistik zu liefernde Menge von 15 . ooo mt

Weichweizen, lose , m\,lB von gesunder

und 「セ、・ャウᆳ

Ublicher Quali

tat

s ein. Bei der

v・イャ。、Qセ@ betragt

das Bektolitergewi cb.t mindestens

75

kg, die Feuchti

g-keit

nicht mehr aJ.s 14%. Der B&dan U:rusan _Logistik

Ubernimmt den Weichweizen auf der Basis

11

eirgeladene

Qualitat und eingeladenes Gewicht".

A.rtikel 2

(1) Der Seetransport erfolgt mit

cィ。イエ・イ ウ」セゥヲヲ・ョN@

Tanktr aind ausgescblossen.,

(2) Bei der Verladung kann die Gesamtmenge bis zu

5%

unterschritten

werden.

(3)

Die

Auslieferung des Weichweizens erfolgt i n den

Hiif'en Jakarta, Surabaya und/oder Ujung

Fandang o

'

A.rtikel 3

(1) Die Einfuhr• und Vorratsstelle Ubergibt dem Badan

Urusan Logistik nach

a「ウ」ィセセ@

der Beladung

des

Sec-schif fes je eine Ausfertigung des Qualitats-,

Gewichts- und g・Nウオョ、ィ・ゥエウコ・イエセヲゥォ。エ・ウL@ die

Ori,ginal.-und Kopiekonnossemente, das

(32)

I

-

'

-(2) Die Binf'uhr- und Vorrstsstelle unt.rrichtet

dftn

De.clan

Urusan

Logist1k

u「・セ@

den Zel'tpunkt

der Abta.hrt 4•• Seeschi!!es voa Ladebaten, Uber

、ゥセ@

Ladeaenge

und. Uber den Zeitpunlc't

der

vorauasichtl1chan

A.nlamtt

1•

lャ。ッィィFセ・ョ@

Jakarta,

Surabaya

u.nd/oder

Ujung

Pandang

(1)

Dear

!lldan UNaan

LogistUt benemtt dcr

Eintu.b.r-lmd

Vorrata•t•lle

in

jedem

lャャ。ッィ「。エセ@

einen

'f(ertrator •

.

_·.·· ...

Art1kel

4

,.

Die Regierung

der Bundearepublik n.utaohland. verptlichtet

den R•e4•1' 1D

Ula

セイカイエヲエァ@

4a

Bad&n

Urws&ll

Lcgistik oder dem aach Artikel 3 Abaatz ) tar de.a

Charteraohift bonannten Vertreter

1m

L6ecbhat•n.

a.) 20 lautende Kalendert.age vor A.Dlnmft :!.a

L6acbhaten

4en

Tag

der

yッイ。オNエエ。ゥ」ィエャゥ・ィセョN@ エ。。ッィ「・イ・ゥセエ@

セMNᄋ@

NセBA j^I@ 10

laut•nd•

Xala.d.el'tage vor des Tq der セ」「M

1

lichen Lllaohbereitacbaft definitive Notiz zu geben ,

c)

12

ftund•n vor

Ailkun.tt.

im Lliachba1en per

lii'\mk

den

'fag

der definitJ.ven U:Ssehbereitachlt.tt zu beatlltia-n.

Artikel 5

(l)

セイ@

kdan

Uru•n Logiatik

hat

ゥセ・ョオ。エ・dュNL@

da.8

(33)

4

-a) uach

Ankuni't

des Charterschiffes im LOschhafcn

und erf olger Abgabo und .Annahme

der

LOschbe-rei t schaftserklarung - spatestens nach 24

laufenden Stunden - mit der Entloschung

be-gonnm

wird,

b )

die gemiia

Hafen-Usance im Chartervertrag

festgele gte TagesloschleisUJ.ng

・ゥ ョァセィ。ャエ・ョ@

wird •

.

(2) Die Ze1 tzi:ihlung ftir die Entloschung des cィ。イᄋエセイM

scbiffes beginnt 24 l aufende Stunden nach AbgBbe

und

Annahme

der

loウ」「「 ・イ・ゥエウ」ィ。 ヲエウ・イォ ャ。イオNNセァ@

キセ・ョ、@

der normalen .Arbeits zeit im Loschhafen:

es

s e i

denn, daB

im

Einv1:nnt;bmen zwischen dem

Reeder und

dem

Badan Urusan Logistik

oder dem

nach .Artikel

3

Abs a tz

3

benannt en

v ・イエ イ セエ・イ@

im

Loschhafen ein fri.iherer Zeitpunkt

voreinbart

wird.

Artikel

6

(1) Die Lieferung ist zu dem

zセ ゥエ ーオョォエ@

erfolgt,

in dem der Weichweizen im Ladehafen die Reling

des

Cbarterschiffes

Uberscbritten

hat.

セ@

(2) Zum gleichen Zeitpunkt geht die Gafahr des

Untergangs

und

der Verschlec.hterwtg auf die

Regierung der Republik Indonesien Uber.

(3} Von diesem Zeitpunkt an gehen

mit

Ausnahm.a

der

Koste n fUr Fracht- und Seeversicherung alle.weitoren

Kosten zu Lasten der Regierung der Republik

Indone sien .

(34)

5

-Artikcl 7

Bei Eintreten eines der Umstande der Nummer 8 der

Vereinbarung vom 27. Juli 19'74

sind sowobl

in

Bezug auf die Gesamt- wie

auch

eine

Teillieferung die Einfuhr- u..'1.d Vorratsstelle und

de r Bundesminister fUr Verkehr/Seetransportstelle unverzUglicb zu unterrichten.

Artikel 8

Dieses Protokoll kann im beiderseitigen Einverncbmen

der Ein.fuhr- und Vorratsstelle und dem Badan Urusan

Logistik geandert oder erganzt werden.

GESCHEHEN ZU JAKARTA

am siebenundzwanzigsten Juli neunzehnhundertvierundsiebzig

. . I

in sechs Urschriften, je zwci in indonesischer, deutscher

Wld englischer Sprache. Der indonesische und der deu tsche

Wortlaut sind gleich erma.Ben verbi,ndlici::.; b ei

unter·-schiedlicher

Auslegun.g

des indonesischen und

deutschen

Wortlautes soll der engli scho Wortlaut ma!3gebend sein.

Fi.ir die .Einfuhr- und Vorratsstelle

f Ur

Getreide

und Futtermittol, Anstalt des offentlichen Rechts: Der Botschafter der Bu.'l'ldesn.;publik Deutsch land

Signed

,,

..

,

FU:r

den

セ。、。ョ@ オセセウ。ョ@

Logistik

(35)

I

MENTER! LUAR N!GERI REPUBL!i': INDOt..i'ESlA

Yang Mulia.

セ@

1580774.-Jakarta, 2 7 Juli 1974.

Saya mendapat k.ebormatan unt.uk ュ・ュセゥエ。ィオォ。NョL@ bahwa

aaya tel.ah ir.enerima llota Yang Mulia tertanggal hari ini, yang berbu.nyi •ebagai l'>erikut :

"

saya.

nt.endapat 1tehorm.atan untuk ュ・セゥエ。ィオォ。ョC@ 「。ィセMN@

Pemerin-Uuh Repdblik Fed.erasi Jerman ingin l'!.Wmbantu Pemerintah

:ae-publik Indonesia dalaa usaha untuk meaperha.fr..i keadaan pangiUi

di Republik Indonesia. dam berkeinginan untuk m.enyediakan

da-la-m ran9ka Feed Aid Convention 1971 - untuk penyeralu.m tahun

1 974 - 1975, q•ndum . (triticum aestivm) kepada Pemerintan

rセーオN「ャゥォ@ Indonesia dan mengusulkan at.a.a nama Pemerintah

Re-ーオ「セゥォ@ Fedora..ai Jerman オョエセ@ menetapkan persetujuan berikut ..

.

l.a. Peserintah Republik pセ、・イ。ウゥ@ .Jarman berkein9inan untuk

ュPュー・イォセセ@

セョ@

· aeningltatkan hubungan parsah&batan yanq

telah ada antua kedua Jle9ara aerta イ。ォケ。エョケ。セ@ akan

}.lle-nyedi&kan aecara cama-cuma 」セセNヲN@ Jakarta, Su:r&»aya dan UjUJl9 Pandang sejumlah

15.000 m ton 9andum.

b .. Pemerintah Republik Indonesia ak.an menanggung biaya

pembongkaran.

a .a. Pemerinta.11 Republik Indonesia altan menari.Jna penyerahan se9era Mtelah kedatangan kapal ャ。セエ@ dipelabuhan

pem.-'

bongkaran. Bal ini akan diberitah\lkan kepada !<edutaan

Republik F;ederaai Jerman mengenai 、セエ・イゥュ。ョケ。@ penym:a"'."

han N ウ・エ・ャセ@ selesai pembongkaran. : .

.

b. Pemerintah. Republik Indonesia akan 1Dllllibebaskan penye.-.:

rahan termakaud dalam pasal l dari biaya-biaya·pela-buhan, bea impor clan pun9utan-pu.ngutan umum lainnya. Pemerint&h Republik Indonesia akan memikul semua

biaya-biaya yang terjadi diwilayah Republik Indonesia yanq berbubungan de1119an penyerahan-penyerahan tersebut. •

(36)

-I

2

-:L.a., Pemerintah Republik Federasi Jarman akan metu..1nj uk

..

t「セ@ Eis···

furu:- und Vorrataatelle fur Get.reide und Futtermit.t.el.

(Public Corporation for the Import and Storage of cセイセセャF@

and Animal Fooder) Frankfurt/Main- untuk ュ・ャゥ。Nォウ。NセN。 ョ@

penyerahan-penyerahan. Pemerini;mh Republik iョ、ッョ セnゥセ@ akan menunj ult Badan

uruaan

Logistik untuk meneriwl!t penye:t'aha

n-penyex·ahan dipelnbuhan pembongkaran.

b . Segala hal mengenai ー・ョケ・イ」オセ。ョMー・ョケ・イ。ィ。Zョ@ akan, diatur

he:r-1$am.a.an dengan ー・イウ・エセェオ。ョ@ hari ini dalam bentu.1<. l?xot.okcll'

lan9sun9 antara Badan Urusa.n Logistik den<Jtrn. tィセ@

Einfuhr-und Vorratmstelle dan iner upakan ·migian yang エセ@

t.arpisah-kan dengan perset.ujulln. h ari ;i:n.:L.

4 .. a, .. Dalam ゥュャAZャセᄚャエヲNョュ。ォ。ョ@ l?&r se tuj ue.n h ari ini kedm beliih f.ihak

a'kan mengambil tinda.kan-t .indakan yang diperlukan u.ntuk

menghindar i penyimpau\gau-peny.i.mpangan tuba1:1ap t), t.r. ukt.ur

umum Clari produksi ョ。 セ ゥッ ョ。ャ@ dan perdagangan ゥョエ・セョ。セゥッョ。ャ N@

b. Te.rutama# kedua belah f ihak akan memasti.kan ᄋセィGゥAmN@ pe

nye-rahan-peny-ro:almn dalam イ 。ョァォセ。@ Bantu.an P<l!i.n9a£n. エセ ᄋ ッッ「 オ エ@

. tida.k akan. :mengt.Jbah k e b iaE<aan p?.rda9an9an yang . t e lah .ada

bahkan menambah padalrga.

I

c .. pセ・イゥョエ。Lィ@ Republik Indonesia セォュ ョ@ me.ngambi l

tinda.kan-tini'laltan yang diperlukan lmtuk セョッ・ァ。「@ re-ekspoz· da:i

pada barang - bara,ng yang telah 、ゥウ・イセ。ョ@ 、セャ。ュ@ r.r1ngka Ban .. .,

t.uan Pangan, baran9-baran.9 s:ebagai hasil pangolahan

pa-r-tam.a dan hasil tmnbahan yang 「ッセセ ウ。ャ@ dui.p&dr:m.yeii> d.a n

j uga aelama enam bulan set.elah penyerahan t.erakhil'.',, ・ォ セ ーッイᆳ

secara koroerBiil atau non ォᄋ セ セエ・イS ゥセエ@、。イ ゥー。、セ@ 「。セセ セァ@

se-jenis yang dih{tsilkan oleh ーセ オウオ 。 ョ@ dalam ョ・Y・Q セ ゥ@ .. baram;- •

b a.rang sebagai basil pen9olaJ>.an ーNM ャャイセ@ i'Qupun hasil

tam.-bahan yang 「・イ。セ。ャ@ daripadanya • .

5 .. Pemerint.ah Republi.k Indonesia aka.n meng;utbi l tlnuak!1.n-t.indakan

. . I

IHセ。ョァ@ di'Perlu..'lcan r.mtuk m.e11jamin b<-.lrwa baran9-bai:ang y a ng dise--. rahkan dalam rardise--.dise--.9ka bimtuan terse.but :

a .. digunakan untuk konsum.si r ;.'ljxyat.

b. dalam h.al penjualan,, hm:msl.E,h d.ij ual a tae hw:9a yang aesuai

dengan har9a pasarari オュオNセ@ :oa9i harang yang 。。Nイセ@ Fセ 、 |NZQ⦅N ュケセ@

didalcm negara tersebut.

(37)

3

-6.Pemerintah Republik Indonesia akan memberitahukan ォセセ。、。@

pセゥョエ。ィ@ Republik Federaai Jerman 。・ャセエMャ。ュ「。エ ョケ セ@ pada

tanggal 31 Desember 1974 mengelU\i :

a. penerimaant tanggal. dan tempat penerimaan ha.rang

diwila-yah Republik Indonesia.

'b. pen99unaan: wa'ktu dan tempat penj ualan, penyaluran eecara

cuma-cuma atau penyi.mpanan, memberikan perincian tentang

waktu dan jumlah Y•ll9 disa.turkan a.tau yang diaimpan,

pe-rincian tent.anq kelanpok penerima yang . menunjukkan secara

tepat menga.pa mereka yang terutama JDe1tenuhi syarat untuk

msnerima bantuan.

c .. impor: impor Meara ォッュ・イセゥゥャ@ dan non komersiil tlari pada

gandwa aa.n tepun9 terigu selam.a 3 tahun kalender at.au

tahtin-anggaran berlakunya peraetujuan セ。イゥ@ ini.

7 .Kedua l?emer intah akaJ). member i tahu!'l..an kepada wuum mengenai

ba.ntuan ini dan aaalnya dengan cara yang bai k ..

a.a. Persetujuan ini dapat diubah atau diaklliri atas kehendak

kedua bel.ah fihak dengan jalan pertuk.aran nota.

b. Perbedaan pe-ndapat yang munqkin timbul daripada

pen99u-·naan dan pelakaanaan persetujuan bar.i ini akan

disele-saikan at.as panuufakata·n ant arn kedua セャ。「@ fihak.

c .. Jikalan

aalah

sata fihak tidak memenuhi kewajibannya se-bagai terce.ntum dalaa Persetuj uan ini.. termaauk Protokol

yang l>Grbubun9an dengan pasal '3 °(b} Persetujnan h ari ini,

atau gagal dalam memanuhi waktu yang tel.ah ditent.ukan11

f ihak yang 1ain dapat :

- meminta ganti rugi untuk s etiap pengeluaran yang telah

dilak.ukan.

·- menanaa. pelU.anaan kewajiban mereka eendiri e der..gnn

: I

memberikan pemberitahuan tertulia ttentan9 hal t ersebut,

dan/atau

- memutua'kan perjanjian aeca.ra tertulis., dalnm waktu 30

\

har·i.

9.Persetuj uan ini akan barlaku j U9a pad.a Land Berl in, k.ecuali

Pemerintah Republik 1'ederasi JerTM\n tidak me1mbuat ー エN[⦅セイ ョケ。エ。。セ@

yang berlawanan kepada Pemerinta..11 Republik Indonesia da.lam

waktu 3 bulan

dart

tang9al berlakunya

Persctujuan

ゥセゥN@

Jika Pemarint.ah .Republik Indonesia セ。エオェオ@ 。 エ。セ@ uau.1-wsul

yang tercantum dalam pasal-pasal. l aampai 9 diat.as, saya mendapat kehormatan untuk menyaran'kan

bahwa

Nota ini dan

..

nota jawal>an

l'ang

Mulia yang mennnj ukkan persetuju.an
(38)

4

-Pemorintab, mulai berlaku pada tang9al jawaban Yang mオャゥ セ@ ·: ..

Saya mendapat kehormatan untuk イセGャNN。エセセNエエ「 ョ@ hehwn Fャセケ。@ ュイZ・ケセセ T@

tujui isi daripada Nota tersebu:t 、ゥ。セ。N@

Terimalah Yang Mulia pen9h&9aan セ。ケ。@ yang セ・エゥョァァゥ MエゥイMYYゥョケ。B@

Signed

(39)

MENTER! i..lJAR Nl::GERI Re:PUSLIK INDONESIA.

RR 1590774.

-Excellency,

I have the honour to acknowledge the receipt of your Excellency fa Note of to day t#J date<! wh:'.ch reads セウ@

follows :

":r have エNセ@ honour to inform you t-ha.t the Govex-nw.ent of t.he Federal セ・ーオ「ャゥ」@ of Germany wishes t o support the

Govern-n-.ent of the Republic of Indones:i.a ゥセQ@ its effort."lJ to

impz-ove the food ai tt'Rltion i n the P.apublic of Indonesia

and is willing to supply i within the framework of the Food

Aid Convention 1971 - delivery year 1974/75 - i soft wheat

(triticum aestivum) to t..b.e GO'\.'"Grnment of the Republic of

Indonesia and to propose on behalf of the Goverrm1ent of

the Pedf3ral Republic of Germany that the followi,ng 1u:range-m.12i·nt be concluded.

l. (at) The Government of the Federal Republic of g ・イュ。ョ ケセ@

deflirlng to st.ren9t'hen 11nd enhance the f riendly

relations existing between th$ セッ@ States セョ、@

their peoples, shall supply f ree of char9e 」Dゥ セ ヲN@

j。ォ。イエ。セ@ Surabaya a nd/or Ojtmg Pandang

15 .000 mt bulk soft キィ・ 。エセ@ I :I

(b) Tl1e Government of the Republic of l:ndonssia shall

2 .. (a)

bear the c oat for unloading. I

I

i

The Government of the Reptiblic of ' Indonesia shall

accept delivery immediately after arrival of the

ッ」・。 ョMァッセNョY@ vessels i n the ports d,f dischar9e .. It shall confirm t o the F:.itibassy of the Fet'k;ral

Republic of Germany receipt of deliveries 。ヲエセイ@

termination of discharge.

(b) The Government of the Republic of Indonesia shall

exempt the deliveries made in accordance with

paragraph l from harbour dues , import duties and

other public charges. It s·nall bear all coats ,

(40)

..

I

- 2

-arising in the Republic of Indoneaia in connection

with the deliveries.

3 ..

hd

The Government of the Federal Republic of GGX'lt'\Qny

shall charge the E!n£ubr- キセ、@ Vorratastelle f u:r Getreide und Futtermittel · (Public Corporation for

t.ne Import and storage of Cereals and Animal Fooder) •

Frankfurt/Main. with implementing the deliveriese

'l'he Government of the Republic: of Indonesia shall

charge the Badan urusan Lo9istik with accepting the deliveries i n the port ot discharge.

(b) The details of the deliveriea shall be settled

simultaneou.<Jly wi.th the present Arrangement in the

ヲセュ@ of a Protocolr directly between the Badan

Urusan l.Ggistik and the Einfuhr- und Vorratsstello

and constitute an integral part of the present

Arranqement.

4 * (a) In execution of the present Ao:i.angemant tl.10 Contracting Parties shall エ。NNセ。@ all necessary

precautions to preclude any interference with the

normal structure of national production and

inter-national trade .

(b) In particular, they shall make sure that. the

deliveries made within the framework of the Food

Aid do not replace the trade normally t o be

expected but are added セッ@ ゥエセ@

{c) The Government of the Republic of Indon$sia shall take all necessary measures to セカ・ョエ@

,.

' エィセ@ re-exportation of the goods delivered within the

framework of the Food Aid, of ーイッ、セ」エウ@ of the

I

first processin<J level and by-prodtlcte

thereof,

and also, during a period of six months after the

last delivery, the commercial or

ョッセM」ッュュ・イ」ゥ。ャ@

'

export of goods of the same kind produced on the home market, of products of the first processing

level and by-products thereof.

5. The Govermnent of the Republic of Indoneaia shall take all necessary measures to ensw:e that the goods

delivered within the framework of the aid a) a.re used for human consumption,

(41)

f

'

.... 3 ..

to normal market ーイゥッセウ@ for p.r:ooucts of 」ッュZー。イ。「ャセ@ quality in that country.

6.. Jfhe Government of the Republi c of Indonesia shall inform

the gッカ・イセョエ@ of the Federal RepW>lic of Germany by

3l December 1974 at the latast about i

(a) acceptancez day and p lace of acceptance of エNセ・@

goods in the Republic セヲ@ Indonesiar

(b) utilizations time and place of sale, of

diatribution free of chll\rge or of storage, giving

details about tLTUe and amounts distributed or

stored1 detail• about groups of recipients,

ᆪョ、ゥ・。エゥセ@ as appropriate

why

they are particularly

e1igible for 。ウウゥウエ。ョ」・セ@

(c) importsa commercial and non"""'Cammercial imports of

soft wheat and soft wheat flour during the three ·

」。ャ・イセ。コ@ or financial years proceeding the present

Arrangement ..

7.,

The

two Governments shall inform the .public about t.'1.is

aid and its m:i9in in a ·suitable manner. 1

8. {a) Thia Arrangement may be modified or エ・NNNセュNエエ・、@ by

mutual consent of the Contt;acting Parties

by

m.eanlSI of an exchange of Notes.

{b) Differences of opinion that may ariae from the

application and execution of the present Arrangeir.ent:

snall be .settled in consultati?,f between the Contracting Parties.

{c) Should' either Contracting Party not fulfil ite obli9ations

オョ、セイ@

this Arrangemenb, including the

Protocol pursuant to paragraph 3 (b) of the

present Arrangement, or fail to セ。エ@ them in good time, the other Party may

- demand compensation for any expenses incurredp

- suspend the dischar9e

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Wibisono (2011: 149), mengungkapkan bahwa loyalitas karyawan merupakan indikator pengukuran tingkat keluar-masuk karyawan. Karyawan yang loyal sangat dihargai oleh

Domestification is an ideology of translation which is target text oriented, meaning that a good and right translation work is that if the target reader feels

Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa perkembangan Seni Beladiri Wing Chun di Kota Medan mengalami perkembangan yang sangat baik dari tahun 2005 sampai 2013.Itu terlihat dengan

Reprisal adalah upaya paksa untuk memperoleh jaminan ganti rugi, akan tetapi terbatas pada penahanan orang dan benda. Pembalasan merupakan upaya yang dilakukan

Gred Stabler: Antipodean Educational Enterprises (AEE). New York: Edward Arnold. and Brendan Heasley. Acourse book: Cambridge University

Tempat Pembuangan Akhir Sampah Kelurahan Terjun menggunakan sistem pengelolaan sampah secara open dumping , sehingga berpotensi terhadap terjadinya pencemaran logam berat Cd

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGESSION

[r]